Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бублик.

  • 61 от силы

    [PrepP; Invar; used as a restr marker (with a quantit NP or Num denoting a relatively small quantity)]
    =====
    not more than, at the highest calculation:
    - tops;
    - [in limited contexts] at best;
    - a mere [NP].
         ♦ "... Сколько [ вы] могли бы убить? Одного, двух, трех, ну десяток от силы" (Войнович 4). "...How many could you have killed? One, two, three, a dozen at most" (4a).
         ♦ "...Мы предлагаем с завтрашнего дня установить к-круглосуточное дежурство и патрулирование по центральным улицам города..." - "Ладно. День, от силы два побродите" (Семенов 1). "We propose to establish, as from tomorrow, round-the-clock observation and patrol of the city's central streets...." "Okay Walk around for a day - or two at the most" (1a).
         ♦ На завтрак мне давали пять копеек... Разумеется, это было мало - пять копеек. Мало потому, что начинало хотеться есть к первой перемене... На ней уже покупалось, скажем, яблоко. На второй перемене съедали, скажем, бублик. К большой перемене... уже ничего не оставалось... От силы, как говорится, оставалась копейка на стакан чаю... (Олеша 3). I was given five kopecks for lunch....Obviously, however, five kopecks wasn't very much. It wasn't much because I was always hungry by the first break....And so I bought, say, an apple. On the second break, I bought a roll. By the lunch break...I had nothing left....I'd managed at the outside, as they say, to save only a kopeck for a glass of tea (3a).
         ♦ "Это я для себя только так решил. Думаю, до сорока годов доживу, ну, до сорока пяти от силы, и хватит. А то это, знаешь, всё ходи, мучайся. То поясницу ломит, то ревматизм на погоду болит" (Войнович 5). "This is just how I worked it out for myself. I figure I'll live to forty, forty-five tops, and that's it. After that, just walking around can be hell. Either your back's killing you or the weather's making your rheumatism ache" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от силы

  • 62 баранка

    1) ( бублик) ciambella ж.
    2) ( руль) volante м.
    * * *
    ж.
    1) ( хлебец) ciambella, tarallo m
    2) прост. volante m; volano m жарг.
    3) (слэнг = ноль очков) zero punti
    ••

    сесть за бара́нку — mettersi al volante

    крутить бара́нку — lavorare come autista / camionista

    * * *
    n
    1) gener. volante, ciambella

    Universale dizionario russo-italiano > баранка

  • 63 баранка

    (чаще мн. баранки) бублик, обарінок. Делать -ки - сукати бублики.
    * * *
    1) бу́блик
    2) ( рулевое колесо) бу́блик, бара́нка

    Русско-украинский словарь > баранка

  • 64 бараночный

    бубличний, бубликів (-ова, -ове), бублейний.
    * * *
    бу́бличний, бу́бликовий

    Русско-украинский словарь > бараночный

  • 65 вязанка

    в'язка (напр. сіна, бубликів); оберемок (р. -мка), оберем (дров), в'язанка (дров).
    * * *
    I
    ( об одежде) пле́тінка, в'я́занка
    II
    в'я́зка, в'я́занка; ( охапка) обере́мок, -мка

    Русско-украинский словарь > вязанка

  • 66 наслаждаться

    насладиться чем тішитися, натішитися, утішатися, навтішатися, розкошувати, порозкошувати, розкошуватися, нарозкошуватися чим и з чого, втіхи (насолоди, розкоши и розкошів) зазнавати, зазнати з чого, кохатися в чому, насолоджуватися, насолодитися з чого и чим, усолодитися чим, (преимущ. о зрительн. впечатл.) милувати(ся), любуватися чим, в чому и з чого, (преимущ. о вкусовых ощущениях) смакувати що, насмакувати чого, ласувати(ся), поласувати з чого и чим, (упиваться) упиватися, упитися чим. [Душа його життєвою гармонією тішиться що-найповніше (Крим.). Чи довго-ж тішився він тим щастям? (Коцюб.). Втішаюся письменство та музикою (Крим.). Не дала фортуна навтішатись (Куліш). О, живіте, кохайтеся, первістки зривайте, розкошуйте, танцюйте, вино наливайте! (Л. Укр.). Всіх більше розкошувала нею (оперою) «молода княгиня» (Куліш). Розкошуючи після смачного обіду, спокійно пихкав цигаркою (Грінч.). Обідав швидко, не смакуючи та не розкошуючись (Франко). Нарозкошувався я за свій вік і коханням і всіма втіхами життьовими (М. Грінч.). Не можу, як ви, кохатися в цій мертвій природі (Грінч.). Моє життя складається з того, що я насолоджуюся наукою та поезією (Крим.). Улакомимось, усолодимось (ягодами) донехочу (М. Вовч.). Він (Котляревський) милується в описах оцієї животної сторони, малюючи здебільшого пияцтво, розпусту та чвари (Рада). Ніхто не міг любуватися вільними думками, бо його ждала кара (Павлик). Я смакував науку (Крим.). Ми й сами всього того доволі поначитувались і насмакувались (Куліш). Пан ласував з переваги своєї над убогим чоловіком (Куліш). Ласуйся, мов чистим медом, солодкою росою сну (Куліш). Хотів довше поласувати і почав крутити бублик у руках, нюхати, як він пахне (Грінч.). Лежав у холодку під деревом, упиваючися свіжим запашним повітрям (Грінч.)]. -диться жизнью - натішитися життям (з життя), (диал.) нажитися. [Ціле літо така гарна погода, - можна нажитись! (Звин.)].
    * * *
    несов.; сов. - наслад`иться
    (кем-чем) утіша́тися, навтіша́тися, тішитися, натішитися (ким-чим, з кого-чого), потіша́тися, потішитися (ким-чим), зазнава́ти (-знаю́, -знає́ш) насоло́ди (вті́хи), зазна́ти насоло́ди (вті́хи) (від кого-чого), усоло́джуватися, -джуюся, -джуєшся, усолоди́тися, -джу́ся, -ди́шся (ким-чим); ( роскошествовать) розкошува́ти, -шу́ю, -шу́єш, порозкошува́ти, раюва́ти (раю́ю, раю́єш), пораюва́ти

    Русско-украинский словарь > наслаждаться

  • 67 низка

    1) (действие) - см. Низание 1;
    2) низка, низанка, (зап.) силянка, лучка, (мониста, бус и т. п. и перен. обычно) разок (-зка), (реже) сталька, (диал.) сталя, сталь (-ли), (вязанка) в'язка, (рыбы и перен.) метка, (грибов ещё) сотка. [Маю десять низок коралів (Брацл.). Груди так і обнизані добрим намистом, - разків двадцять буде (Квітка). Спокійна затока надівала на шию разок дорогого намиста - неаполітанських вогнів (Коцюб.). Купила собі стальку намиста (Козелеч.). Привіз дітям з міста в'язку бубликів (Гайсинщ.). В'юнів метками продають (Богодух.). Старий Кривинський з цілою меткою старих дочок (Мирний). Сотка грибів (Радом.)].
    * * *
    1) ( действие) низа́ння
    2) ( мониста) ни́зка, разок, -зка́; ме́тка; диал. си́лянка

    Русско-украинский словарь > низка

  • 68 ноль

    нуль (-ля), (редко, гал.) зеро (-ра), (шутл.) бублик. [Нулі минаються при складанні (Куліш)].
    * * *
    нуль, -ля

    \ноль ль-\ноль ль — нуль-нуль

    \ноль ль без па́лочки — нуль без па́лички

    \ноль ль внима́ния на кого́-что — нія́кої (усилит. ніякі́сінької) уваги на ко́го-що

    свести́ к нулю́ — звести́ до нуля́

    стричь под \ноль ль — стри́гти під нуль

    Русско-украинский словарь > ноль

  • 69 Грошевой

    шаговий. [Шаговий бублик].

    Русско-украинский словарь > Грошевой

  • 70 Kringel

    m завиток, завитушка; Kochk. баранка, бублик

    Русско-немецкий карманный словарь > Kringel

  • 71 рогалик

    bagel имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > рогалик

  • 72 баранка

    bagel имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > баранка

  • 73 donut

    (жарг.) «бублик» (рекламный ролик, поставляемый производителем товара на радио или телевидение, в котором оставлена пауза для сообщения адреса местного розничного торговца)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > donut

  • 74 κουλούρι

    [куллури] ουσ. о. бублик, баранка, крендель,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > κουλούρι

См. также в других словарях:

  • бублик — бубличек, баранка Словарь русских синонимов. бублик баранка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • БУБЛИК — БУБЛИК, бублика, муж. (обл.). Толстая баранка из заварного теста. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БУБЛИК — БУБЛИК, а, муж. Большая толстая баранка из некрутого теста. Б. с маком. Горячие, хрустящие бублики. • Дырка от бублика (разг. шутл.) о чём н. пустом, лишённом всякого содержания. | прил. бубликовый, ая, ое и бубличный, ая, ое. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • БУБЛИК — муж., малорос., южн. хлебное кольцо, крендель, большой баранок; пшеничное тесто кольцом, свареное в воде, а потом запеченое. Бубликовый, бубличный; относящийся до бубликов. тесто, заварное. Бублейница жен. пекущая бублики, торгующая ими. Толковый …   Толковый словарь Даля

  • бублик — – подушка (верхняя втулка) переднего амортизатора ВАЗ. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • Бублик — У этого термина существуют и другие значения, см. Бублик (значения). Воздушные бублики …   Википедия

  • БУБЛИК — Биг бублик. Жарг. комп. Винчестер фирмы “Макстор” (Maxtor). Садошенко, 1995. Крошить бублик. 1. на кого. Жарг. мол. Незаслуженно обвинять кого л. в чём л.; вести себя агрессивно по отношению к кому л. Вахитов 2003, 86. 2. Лгать, обманывать.… …   Большой словарь русских поговорок

  • бублик — Заимствование из украинского, где бублик является уменьшительно ласкательной формой от бубьлъ, производного от того же корня, что и бубен …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • БУБЛИК. — Из укр. яз. в Х Х в. В укр. яз. бублик умен. ласк. форма от бубьлъ, производного посредством суф. ьлъ от того же корня, что и бубен …   Этимологический словарь Ситникова

  • БУБЛИК — Андрей Бублик, кременецкий мещанин. 1563. Арх. VII, 2, 52 …   Биографический словарь

  • Бублик (значения) — Бублик многозначный термин. Бублик кулинарное изделие. Фамилия Бублик, Аким Петрович Георгиевский кавалер; полковник; № 6956; 4 декабря 1843. Бублик, Афанасий Петрович Георгиевский кавалер; капитан; № 8101; 26 ноября 1848. См. также Бубликов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»