-
1 брать деньги
-
2 брать деньги со счёта
Economy: draw on an accountУниверсальный русско-английский словарь > брать деньги со счёта
-
3 брать деньги со счёта
( снимать) to draw (money) from an accountРусско-английский юридический словарь > брать деньги со счёта
-
4 брать деньги в банке
1) Banking: draw money from bank2) Makarov: draw money from a bankУниверсальный русско-английский словарь > брать деньги в банке
-
5 брать деньги из банка
1) Economy: draw money from a bank, draw on a bank2) Makarov: draw out money from the bankУниверсальный русско-английский словарь > брать деньги из банка
-
6 брать деньги по банковской карточке
Banking: withdraw cash from ATM (из банкомата)Универсальный русско-английский словарь > брать деньги по банковской карточке
-
7 брать деньги под закладную
Economy: borrow on mortgageУниверсальный русско-английский словарь > брать деньги под закладную
-
8 брать деньги со счета
Economy: draw on an accountУниверсальный русско-английский словарь > брать деньги со счета
-
9 брать деньги из банка
Русско-английский словарь по экономии > брать деньги из банка
-
10 брать деньги под отчет
to take money on account -
11 брать деньги со счета
to draw money -
12 брать деньги взаймы
Американизмы. Русско-английский словарь. > брать деньги взаймы
-
13 брать деньги из банка
withdraw (draw) money from a bank, draw on a bankBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать деньги из банка
-
14 брать деньги под закладную
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать деньги под закладную
-
15 брать деньги под отчет
take money on account, receive an advanceBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать деньги под отчет
-
16 брать деньги со счета
draw on an account, withdraw a deposit (money) from an account; draw money outBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать деньги со счета
-
17 брать деньги из банка
Русско-английский большой базовый словарь > брать деньги из банка
-
18 брать деньги со счета
Русско-английский большой базовый словарь > брать деньги со счета
-
19 вносить деньги на счет и брать деньги cо счета
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > вносить деньги на счет и брать деньги cо счета
-
20 деньги
сущ.money; ( валюта) currencyвыпускать деньги — ( в обращение) to issue money
- деньги на депозитесобирать деньги — (для освобождения под залог и т.п.) to raise the money
- деньги на мелкие расходы
- деньги на содержание
- бумажные деньги
- горячие деньги
- грязные деньги
- командировочные деньги
- местные деньги
- металлические деньги
- наличные деньги
- обесценивающиеся деньги
- отступные деньги
- фальшивые деньги
См. также в других словарях:
брать — беру/, берёшь; брал, ла/, бра/ло; нсв. (св. взять) 1) а) кого что, чем, во что Захватывать, схватывать рукой, руками или каким л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки. Брать ложку, газету. Брать хлеб с тарелки. Брать бельё … Словарь многих выражений
брать — беру, берёшь; брал, ла, брало; нсв. (св. взять). 1. кого что, чем, во что. Захватывать, схватывать рукой, руками или каким л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки. Б. ложку, газету. Б. хлеб с тарелки. Б. бельё из шкафа. Б … Энциклопедический словарь
БРАТЬ — БРАТЬ, беру, берёшь; брал, брала, брало; несовер. 1. кого (что). Захватывать рукой (или каким н. орудием, зубами), принимать в руки. Б. книгу со стола. Б. лопату. Б. кого н. под руку. Б. грибы (собирать; разг.). Рыба хорошо берёт (хватает… … Толковый словарь Ожегова
Брать за глотку — кого. ВЗЯТЬ ЗА ГЛОТКУ кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо; заставлять поступать определённым образом. Нету у меня лишков хлеба вот и сказ им весь. А времена те ушли, чтоб брать за глотку да шастать по подворьям. Нету, и всё … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать от себя — брать взаймы деньги на своё имя. То же самое, что и брать под себя … Русский биржевой жаргон
Брать — I несов. перех. 1. Принимать в руки, захватывать рукой, руками, щипцами и т.п. отт. разг. Собирать. отт. перен. Делать что либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п. 2. Извлекать откуда либо или для чего либо. отт. перен. разг.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Брать в руку — брать взаймы деньги без официального оформления долга. Никогда не бери в руку … Русский биржевой жаргон
БРАТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
ДЕНЬГИ — Всех денег стоит. Сиб. Одобр. О чём л. прекрасном, замечательном. СФС, 47. Выбиться из денег. Орл. Начать испытывать нехватку денег. СОГ 1989, 104. Мимо денег. Жарг. муз. Ирон. Фальшиво, неточно (петь, играть). Максимов, 248. Не считать денег.… … Большой словарь русских поговорок
ДЕНЬГИ — Видеть во сне деньги – это к хлопотам и озабоченности. Найти их – повезет наяву, но доставит известное беспокойство. Получить во сне денежный перевод – вам предстоит дальняя дорога. Золотые деньги предвещают важные дела. Расставаться с ними… … Сонник Мельникова
БРАТЬ СВОЁ — 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка