Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

брать+(взять)+себя+в+руки

  • 1 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

См. также в других словарях:

  • взять себя в руки — брать/взять себя в руки Чаще сов. 1. Сдерживая свои чувства, проявлять самообладание, успокаиваться. Выходить/выйти из себя. С сущ. со знач. лица: студент, девушка… берет себя в руки; как? быстро, сразу… взять себя в руки. Возьмусь за дело,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Брать/ взять себя в руки — Разг. Добиваться полного самообладания. ФСРЯ, 47; Верш. 6, 206; ЗС 1996, 166 …   Большой словарь русских поговорок

  • Взять себя в руки — БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ. ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. Разг. Экспрес. 1. Преодолевая свои чувства, настроения, достигать самообладания. Когда я подошёл очень близко, испуганная птица, защищая своих птенцов, ударила меня своим крылом. Этот неожиданный удар испугал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • брать самого себя в руки — Брать (взять) самого себя/ в руки Сдерживать, обуздывать себя; успокаиваться, овладевать собой …   Словарь многих выражений

  • ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ — кто Добиваться полного самообладания, контроля над своими чувствами, эмоциями, настроением. Подразумевается, что кто л. пребывает в эмоционально возбуждённом состоянии, испытывает сильные чувства, вызванные сложившейся ситуацией. Имеется в виду,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • брать себя в руки — брать/взять себя в руки Чаще сов. 1. Сдерживая свои чувства, проявлять самообладание, успокаиваться. Выходить/выйти из себя. С сущ. со знач. лица: студент, девушка… берет себя в руки; как? быстро, сразу… взять себя в руки. Возьмусь за дело,… …   Учебный фразеологический словарь

  • взять в свои руки — брать/взять в свои руки Чаще сов. Принимать на себя руководство, управление чем либо, брать на себя ответственность за что либо. С сущ. со знач. лица: специалист, директор… взял в свои руки что? управление, руководство… В это время на палубе… …   Учебный фразеологический словарь

  • Брать себя в руки — БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ. ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. Разг. Экспрес. 1. Преодолевая свои чувства, настроения, достигать самообладания. Когда я подошёл очень близко, испуганная птица, защищая своих птенцов, ударила меня своим крылом. Этот неожиданный удар испугал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • брать себя в руки — Брать (взять) себя в ру/ки Сдерживать, обуздывать себя; успокаиваться, овладевать собой …   Словарь многих выражений

  • БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ — кто Добиваться полного самообладания, контроля над своими чувствами, эмоциями, настроением. Подразумевается, что кто л. пребывает в эмоционально возбуждённом состоянии, испытывает сильные чувства, вызванные сложившейся ситуацией. Имеется в виду,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Брать на себя бразды правления — БРАТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. ВЗЯТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. Устар. Принимать на себя управление кем либо или чем либо. [Юрий:] Унизя всех других, и нас мнит унижать, Чтоб одному бразды правленья в руки взять (Державин. Евпраксия). БРАТЬ НА СЕБЯ …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»