-
61 брань
Iжһүгенеү, оятһыҙ (алама) һүҙҙәр, һүгенеү һүҙҙәреIIж; высок.һуғыш, көрәш -
62 брань
invectiva, malediction. -
63 брань
kiroaminen -
64 брань
Iж уст. поэт. и выа муҳориба, пархош, разм <> на поле брани дар корзорIIж (ругань) дашном, ҳақорат, носазо, сарзаниш -
65 брань на вороту не виснет
[saying]=====⇒ verbal abuse, ridicule etc should be ignored inasmuch as it can cause no real harm:- sticks and stones may < will> break my bones, but names will never hurt me.Большой русско-английский фразеологический словарь > брань на вороту не виснет
-
66 брань (ругань)
брань (ругань)}נִיבּוּל פֶּה ז', גִידוּף ז', נְאָצָה נ' -
67 брань на вороту не виснет
посл.cf. hard words break no bones; sticks and stones may break your bones, but names will never hurt you; abuse doesn't stick- Вы с Алексеем Иванычем побранились? Велика беда! Брань на вороту не виснет. Он вас побранил, а вы его выругайте; он вас в рыло, а вы его в ухо, в другое, в третье - и разойдётесь; а мы вас уж помирим. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'Bless my soul, Pyotr Andreich! What are you thinking about? You have quarrelled with Alexei Ivanich. What then? Words never broke any bones. He swears at you - you swear back at him; he strikes you in the face, you strike him on the ear, and so it goes, and you separate; and we will see to it that you make it up.'
- Опять [Стессель] кляузничать на нас начнёт Куропаткину и наместнику. - Не обращайте внимания на это, Вильгельм Карлович, брань на вороту не виснет. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Now he'll slander us again to Kuropatkin and the Viceroy.' 'Ignore it, Wilhelm Karlovich. You know the old saying: 'Sticks and stones may break your bones, but names will never hurt you.''
Русско-английский фразеологический словарь > брань на вороту не виснет
-
68 Брань на вороту не виснет
Abuse can be tolerated, insulting as it may be. See Словом человека не убьешь (C), Слово не обух - в лоб не бьет (C), Хоть горшком назови, только в печку не ставь (X)Var.: Брань - не дым, глаза не ест Cf: Hard words break no bones (Am., Br.). Names break no bones (Am.). Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me (Am., Br.). Sticks and stones may break my bones, but words can never hurt (touch) me (Am.). Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (Br.). A tongue-lashing leaves no scars (Br.), Words may pass, but blows fall heavy (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Брань на вороту не виснет
-
69 брань на вороту не виснет
1) General subject: hard words break no bones2) Set phrase: hard names don't hurt, hard words break no bones (all these hard names are to be ignored and soon forgotten), hard words break no bones (дословно: Крепкое словцо костей не ломит), hard words do no injuryУниверсальный русско-английский словарь > брань на вороту не виснет
-
70 брань почти непечатная
General subject: abuse hardly writableУниверсальный русско-английский словарь > брань почти непечатная
-
71 брань нецензурная
n -
72 брань на вороту не виснет
nset phr. parole ne pue pointDictionnaire russe-français universel > брань на вороту не виснет
-
73 брань, обращённая к группе людей
ngener. tas de(...)Dictionnaire russe-français universel > брань, обращённая к группе людей
-
74 Брань на вороту не виснет.
фраз. Hard words breake no bones.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Брань на вороту не виснет.
-
75 брань на вороту не виснет
hard words break no bones, sticks and stones may break my bones, but words will never hurt meРусско-английский словарь Wiktionary > брань на вороту не виснет
-
76 брань невидимая
(невидимая война, которую ведёт душа человеческая против диавола, искушающего её греховными и преступными помыслами) invisible battleРусско-английский словарь религиозной лексики > брань невидимая
-
77 брань на вороту не виснет
W: Schelten bleiben nicht am Kragen hängen; E: Schmähreden verweht der Wind; man soll sich Schmähreden nicht zu Herzen nehmen -
78 матерная брань
foul имя существительное: -
79 дерьмо (2.брань, идиш)
дерьмо (2.брань, идиш)דרֶעק ז' -
80 дрянь (брань, идиш)
дрянь (брань, идиш)}דרֶעק ז'
См. также в других словарях:
брань — брань, и … Русский орфографический словарь
браньё — браньё … Словарь употребления буквы Ё
брань — брань/ … Морфемно-орфографический словарь
брань — (1) 1. Битва, сражение: Донъ ти, княже, кличетъ и зоветь князи на побѣду. Олговичи, храбрыи князи, доспѣли на брань. 32. Се убо отъ врага есть и вьсьде лихая ѣдь есть губителъна, ни одиною же си оружие погуби, да не нагъ обрящешися и на брани… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
брань — (отборная, площадная), ругань, ругательство; ругня, руготня, грызня, перебранка; крупный разговор. Брань на вороту не виснет (погов.). Поток ругательств. .. Прот. битва... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
БРАНЬ — жен. (бронь?) растение Polemonium coeruleum, троецветка, верховой ладан, мартилова?, сорокаприточная, синюха, двусил, столиственница, красотка, букиш (ошибочно букит). II. БРАНЬ жен. ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда,… … Толковый словарь Даля
БРАНЬ — жен. (бронь?) растение Polemonium coeruleum, троецветка, верховой ладан, мартилова?, сорокаприточная, синюха, двусил, столиственница, красотка, букиш (ошибочно букит). II. БРАНЬ жен. ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда,… … Толковый словарь Даля
БРАНЬ — 1. БРАНЬ1, брани, мн. нет, жен. Ругательство, сквернословие. Из пивной доносилась брань. Брань висит в воздухе (слышна непрерывная ругань). 2. БРАНЬ2, брани, жен. (церк. книжн., поэт. устар.). Война. Пал на поле брани. «Бежал он в страхе с поля… … Толковый словарь Ушакова
БРАНЬ — 1. БРАНЬ1, брани, мн. нет, жен. Ругательство, сквернословие. Из пивной доносилась брань. Брань висит в воздухе (слышна непрерывная ругань). 2. БРАНЬ2, брани, жен. (церк. книжн., поэт. устар.). Война. Пал на поле брани. «Бежал он в страхе с поля… … Толковый словарь Ушакова
брань — БРАНЬ, и, жен. Осуждающие и обидные слова; ругань. Грубая б. Б. на вороту не виснет (посл. о том, что на брань можно не обращать внимания). II. БРАНЬ, и, жен. (стар.). Война, битва. На поле брани (высок.). | прил. бранный, ая, ое. Бранное поле.… … Толковый словарь Ожегова
БРАНЬ 1 — БРАНЬ 1, и, ж. Осуждающие и обидные слова; ругань. Грубая б. Б. на вороту не виснет (посл. о том, что на брань можно не обращать внимания). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова