Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бояться,+что...

  • 1 бояться, что...

    craindre que (ne) (+ subj), avoir peur que ne (+ subj)

    я бою́сь, что он придёт — je crains qu'il (ne) vienne

    боя́ться, что не.. — craindre que ne (+ subj) pas, avoir peur que ne (+ subj) pas

    я бою́сь, что он не придёт — je crains qu'il ne vienne pas

    Dictionnaire russe-français universel > бояться, что...

  • 2 бояться, что...

    craindre que (ne) (+ subj), avoir peur que ne (+ subj)

    я бою́сь, что он придёт — je crains qu'il (ne) vienne

    боя́ться, что не.. — craindre que ne (+ subj) pas, avoir peur que ne (+ subj) pas

    я бою́сь, что он не придёт — je crains qu'il ne vienne pas

    Diccionario universal ruso-español > бояться, что...

  • 3 бояться, что

    v
    gener. trembler de (+ infin) (+ subj) (...), trembler que (+ subj) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > бояться, что

  • 4 бояться, что информация выйдет наружу

    General subject: fear publicity

    Универсальный русско-английский словарь > бояться, что информация выйдет наружу

  • 5 нечего бояться, что

    adv
    gener. ça craint pas que(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > нечего бояться, что

  • 6 бояться

    avoir peur de; craindre vt; redouter vt
    * * *
    1) craindre vt, avoir peur; redouter vt

    боя́ться кого́-либо, чего́-либо — avoir peur de qn, de qch

    не боя́ться кого́-либо, чего́-либо — ne pas avoir peur de qn, de qch, tenir tête à qn, à qch; braver qn, qch

    я о́чень бою́сь — j'ai grand-peur

    бою́сь сказа́ть (наве́рное) — je ne saurais dire au juste

    боя́ться сы́рости — craindre l'humidité

    * * *
    v
    1) gener. avoir la grelotte, avoir la tremblote, avoir peur, redouter, trembler pour (qn) (за кого-л.), appréhender, trembler, craindre
    2) colloq. flipper, traquer
    3) simpl. avoir les grelots, fouetter

    Dictionnaire russe-français universel > бояться

  • 7 бояться

    бояться
    несов φοβούμαι, φοβάμαι:
    он ничего́ не боится δέν φοβάται τίποτε; боюсь, что не... φοβούμαι ὀτι δέν...; боюсь опоздать φοβάμαι μήπως ἀργήσω; \бояться темноты φοβάμαι τό σκοτάδι1 \бояться за кого-л. ἀνησυχῶ γιά κάποιον эти цветы боятся сырости τά λουλούδια αὐτά τά πειράζει ἡ ὑγρασία1 не бойтесь μή φοβάστε, μήν ἀνησυχείτε.

    Русско-новогреческий словарь > бояться

  • 8 бояться

    бояться φοβούμαι, τρέμω я боюсь, что... φοβούμαι πως...
    * * *
    φοβούμαι, τρέμω

    я бою́сь, что... — φοβούμαι πως...

    Русско-греческий словарь > бояться

  • 9 бояться дохнуть

    be afraid to breathe; not daring to breathe

    Что же касается до чиновника, так тот так и повис над Рогожиным, дыхнуть не смел, ловил и взвешивал каждое слово, точно брильянта искал. (Ф. Достоевский, Идиот) — As for the official, he was simply fawning on Rogozhin, without daring to breathe, hanging on his lips, and weighing every word as if it were a pearl.

    Русско-английский фразеологический словарь > бояться дохнуть

  • 10 бояться собственной тени

    бояться (страшиться) < своей> собственной тени

    Меня страшит мысль, что и следующую ночь мне придётся скитаться по улицам, дрожа от холода, пугливо озираясь и страшась своей собственной тени. (А. Новиков-Прибой, По-тёмному) — The thought of having to wander about the streets again that night, shivering with cold, afraid of my own shadow, was unbearable.

    Русско-английский фразеологический словарь > бояться собственной тени

  • 11 Бояться

    - metuere (de aliqua re, de aliquo; alicui rei, alicui; pro aliquo; ab aliquo/aliquem,aliquid); timere (aliquem, aliquid; de aliqua re); in metu, timore esse; metu affectum esse; metum habere; habere timorem; extimescere; pertimescere; vereri (aliquem; aliquid; alicujus rei); formidare; reformidare; horrere; trepidare (aliqua re; aliquid; facere aliquid); tremere; abominari; pavescere (aliquid); pavere (aliqua re, ad aliquid, aliquid);

    • бояться кого-л. - pavere aliquem;

    • бояться за кого-л., за что-л. - timere (alicui, alicui rei); pavere alicui;

    • бояться чего-л. с чьей-л. стороны - timere aliquid ab aliquo;

    • неизбежно боится многих тот, кого боятся многие - necesse est multos timeat, quem multi timent;

    • кто внушает страх, тот ещё больше сам боится - qui terret, plus ipse timet;

    • я боюсь последствий этого - haec quo sint eruptura, timeo;

    • боюсь, что ты не выдержишь - timeo, ne sustineas;

    • не бояться - metu vacare;

    • не боящийся смерти - non timidus mori; non timidus ad mortem;

    • бояться ликторских пучков диктатора - tremere virgas ac secures dictatoris;

    • киренаики не (по)боялись объявить высшим благом наслаждение - Cyrenaicos non est veritum in voluptate summum bonum ponere;

    • не бояться опасностей - obviam ire periculis;

    • я боялся того, что может случиться - metui, quid futurum esset;

    • я боюсь и не знаю что делать - metuo, quid agam;

    • бояться (опасаться) чьих-л. интриг - metuere insidias ab aliquo;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бояться

  • 12 бояться

    1. be afraid of

    боюсь, что вас обманулиI am afraid you have been done

    2. be scared
    3. be afraid; fear

    ну, ну, нечего боятьсяtush! we have nothing to fear

    боюсь, что не смогу прийтиI fear that I cannot come

    бояться, как бы не … — to be afraid …

    бояться; тревожитьсяto be in fear

    4. apprehend
    5. dread
    6. fear
    Синонимический ряд:
    1. опасаться (глаг.) опасаться
    2. страшиться (глаг.) дрейфить; дрожать; дрожать как осиновый лист; дрожать от страха; замирать от страха; обливаться холодным потом; праздновать труса; робеть; страшиться; трепетать; трусить; трястись; трястись как овечий хвост

    Русско-английский большой базовый словарь > бояться

  • 13 бояться

    (рд.)
    1. be afraid (of); ( сильно) dread (d.); ( опасаться) fear (d.)

    вам нечего бояться — you have nothing to be afraid of, или fear; you need not be afraid

    бояться за кого-л. — fear for smb.

    боюсь, что он (не) придёт — I am afraid, или I fear, (that) he will (not) come

    боюсь, как бы он не пришёл — I fear (that) he may come

    не бояться трудностей — not be afraid of difficulties, not be daunted / intimidated by difficulties

    2. (не переносить чего-л.) be susceptible (to)

    боюсь сказать — I would not like to say; I cannot say for sure

    не бойся, не бойтесь разг.don't worry

    Русско-английский словарь Смирнитского > бояться

  • 14 бояться

    (боюсь, ­ишься; бойся!; боясь) fürchten ( Р A), sich fürchten, sich in acht nehmen, Angst haben (vor D); nicht vertragen; боюсь сказать ich bin nicht sicher; бояться, как бы (+ Prät.) fürchten, jemand könnte (+ Inf.); дело мастера боится Spr. das Werk lobt den Meister
    * * *
    боя́ться (бою́сь, -и́шься; бо́йся!; боя́сь) fürchten (Р A), sich fürchten, sich in Acht nehmen, Angst haben (vor D); nicht vertragen;
    бою́сь сказа́ть ich bin nicht sicher;
    боя́ться, как бы (+ Prät.) fürchten, jemand könnte (+ Inf.);
    де́ло ма́стера бои́тся Spr. das Werk lobt den Meister
    * * *
    боя́ться
    <бою́сь, бои́шься> нсв
    1. (кого́-л./чего́-л.) sich fürchten, Angst haben
    не бо́йся! keine Angst!
    2. перен fürchten, befürchten
    она́ боя́лась опозда́ть sie fürchtete, zu spät zu kommen
    * * *
    v
    1) gener. Angst häben (vor D) (чего-л.), (чего-л.) Angst vor (etw.) haben, (кого-л., чего-л.) Furcht haben (vor D), Furcht häben (vor D), Mores vor etw. (D) häben (чего-л.), bangen (vor D), befürchten (чего-л), befürchten (чего-л.), für (j-n) zittern (за кого-л.), fürchten (für A), grauen (кого-л., чего-л.), in Angst um (j-n) sein (за кого-л.), sich fürchten (vor D), sich gruseln, sich scheuen (чего-л.), sich scheuen (÷åãî-ë., êîãî-ë.; vor D), um (j-n) in Furcht sein (за кого-л.), um (j-n) zittern (за кого-л.), (за кого-л., за что-л.) um (j-n, etw.) beben, ängsten, (um A) sich ängstigen, scheuen, (für A) sich fürchten (vor D), (vor D) sich ängstigen
    2) colloq. bämmeln, das Manschettenfieber häben, graulen (кого-л., чего-л.), gräueln (кого-л., чего-л.), sich graulen (кого-л., чего-л.), zittern (кого-л.)
    3) jocul. j-n häben
    4) swiss. sich grausen (vor D) (чего-л.)
    5) avunc. (кого-л., чего-л.) einen (großen) Bammel vor (j-m), (кого-л., чего-л.) vor (etw.) haben
    6) pompous. bangen (за кого-л., за что-л.), (vor D) bangen

    Универсальный русско-немецкий словарь > бояться

  • 15 бояться

    Русско-Немецкий словарь идиом > бояться

  • 16 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

  • 17 бояться

    боя́ться
    (кого-л., чего-л.) timi iun, ion;
    \бояться за кого́-л., за что-л. timi pri iu, pri io.
    * * *
    несов.
    1) temer vi, tener miedo

    я бою́сь — me da miedo

    бою́сь сказа́ть — no me atrevo a decir, tengo miedo decir

    2) род. п. (не переносить чего-либо, портиться от чего-либо) temer vi

    боя́ться сы́рости — ser sensible a la humedad

    ••

    волко́в боя́ться - в лес не ходи́ть погов. — quien tema a los lobos, no vaya al monte

    * * *
    несов.
    1) temer vi, tener miedo

    я бою́сь — me da miedo

    бою́сь сказа́ть — no me atrevo a decir, tengo miedo decir

    2) род. п. (не переносить чего-либо, портиться от чего-либо) temer vi

    боя́ться сы́рости — ser sensible a la humedad

    ••

    волко́в боя́ться - в лес не ходи́ть погов. — quien tema a los lobos, no vaya al monte

    * * *
    v
    1) gener. azorarse, ir con miedo, recatarse, tener miedo, recelar, temer
    2) mexic. acalambrarse

    Diccionario universal ruso-español > бояться

  • 18 бояться

    несов.
    1) испытывать страх Angst háben er hát Angst, hátte Angst, hat Angst gehábt, sich fürchten (h) кого / чего л. → vor D, что л. (с)делать zu + Infinitiv

    Я бою́сь мыше́й. — Ich hábe Angst [fürchte mich] vor Mäusen.

    Он не бои́тся э́того экза́мена. — Er hat kéine Angst [fürchtet sich nicht] vor díeser Prüfung.

    Она́ бои́тся остава́ться до́ма одна́. — Sie hat Angst [fürchtet sich], alléin zu Háuse zu bléiben.

    Он бои́тся, что... — Er hat Angst [fürchtet], dass...

    Не бо́йся, я кре́пко держу́ ле́стницу! — Kéine Angst, ich hálte die Léiter fest!

    2) опасаться возможности чего л. fürchten ­ чего л., что л. A, что (с)делать zu + Infinitiv

    Он не бои́тся кри́тики. — Er fürchtet kéine Kritík.

    Бою́сь вам помеша́ть. — Ich fürchte, Sie zu stören.

    Бою́сь, что ты прав. — Ich fürchte, du hast Recht [dass du Recht hast].

    3) испытывать тревогу fürchten за кого / что л. → für A, Angst háben → за кого / что л. → um A

    Она́ боя́лась за дочь, за её здоро́вье. — Sie fürchtete für íhre Tóchter, für íhre Gesúndheit. / Sie hátte Angst um íhre Tóchter, um íhre Gesúndheit.

    Мы бои́мся за его́ жизнь. — Wir fürchten für sein Lében. / Wir háben Angst um sein Lében.

    Русско-немецкий учебный словарь > бояться

  • 19 бояться


    несов.
    1. кого-чего (страшиться) щынэн, щтэн
    волков бояться — в лес не ходить посл. тыгъужъ ущыщынэу мэз умыкIу
    2. чего (опасаться) енэгуен, щынэн
    боюсь, что он не приедет сенэгуе ар къэмыкIонкIэ
    3. чего (портиться) кIодын
    кожа боится сырости шынагъэм шъор егъэкIоды

    Русско-адыгейский словарь > бояться

  • 20 бояться

    боюсь, боишься, ρ.δ.
    φοβούμαι, πτοούμαι•

    бояться собак φοβούμαι τα σκυλιά.

    || ανησυχώ•

    боюсь что, он не придет φοβούμαι, μήπως αυτός δεν έρθει.

    || δεν αγαπώ, δεν μου αρέσει, δεν ευδοκιμώ•

    растения -ятся темноты τα φυτά δεν αγαπούν το σκοτάδι (θέλουν φως).

    εκφρ.
    не бойся, -тесь – μη φοβάσαι, -στε, μην αμφιβάλλεις, -ετε•
    боюсь сказать, назватьκ.τ.τ. φοβούμαι (διστάζω) να πω, να ονομάσω.бра, ουδ. ακλ.λαμπτήρας τοίχου.

    Большой русско-греческий словарь > бояться

См. также в других словарях:

  • БОЯТЬСЯ — БОЯТЬСЯ, баиваться кого, чего; страшиться, опасаться, робеть, пугаться, трусить; не доверять, сомневаться, остерегаться. Боязнь жен. страх, опасение, робость. Боязный, страшный, опасный, ненадежный; боязноватый, более употр. нареч., небезопасный …   Толковый словарь Даля

  • БОЯТЬСЯ — БОЯТЬСЯ, боюсь, боишься, несовер. 1. кого чего и с инф. Испытывать страх, боязнь. Бояться собак. Дети боятся темноты. Боюсь простудиться. || чего и с инф. или с союзами. Опасаться, ожидать (чего нибудь нежелательного, неприятного). Бояться… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЯТЬСЯ — БОЯТЬСЯ, боюсь, боишься; несовер. 1. кого (чего) и с неопред. Испытывать страх, боязнь. Б. грозы. Волков б. в лес не ходить (посл.). 2. чего и с неопред. Остерегаться, относиться с опаской к чему н. Б. простуды (простудиться). Б. опоздать. 3. (1… …   Толковый словарь Ожегова

  • Бояться как огня — Бояться какъ огня. Ср. Я зналъ, что она была очень строга и взыскательна, что бабы и дѣвки боялись ея какъ огня... Тургеневъ. Степной король Лиръ. 7 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • бояться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я боюсь, ты боишься, он/она/оно боится, мы боимся, вы боитесь, они боятся, бойся, бойтесь, боялся, боялась, боялось, боялись, боящийся, боявшийся, боясь; св. побояться 1. Если вы боитесь кого либо или… …   Толковый словарь Дмитриева

  • бояться — бою/сь, бои/шься, нсв. 1) (кого/чего) Испытывать боязнь, пугаться. Бояться темноты. Бояться собак. Синонимы: дрожа/ть (разг.), страши/ться, трепета/ть (книжн.), тряст …   Популярный словарь русского языка

  • бояться — боюсь, боишься; нсв. 1. кого чего. Испытывать боязнь (о человеке или животном). Б. хулиганов, учителя, отца. Б. грозы, землетрясения. Мышей и собак смертельно боюсь. Б. как огня, как чёрт ладана (очень сильно). * Волков бояться в лес не ходить… …   Энциклопедический словарь

  • бояться — бою/сь, бои/шься; нсв. 1) кого чего Испытывать боязнь (о человеке или животном) Боя/ться хулиганов, учителя, отца. Боя/ться грозы, землетрясения. Мышей и собак смертельно боюсь. Боя/ться как огня, как чёрт ладана (очень сильно) …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»