-
1 Бордо
-
2 бордо
-
3 Bordeaux
-
4 Bordeaux
Бордо -
5 bordeaux
бордо -
6 bordeaux
m [вино́] бордо́ n indécl.■ adj. [цвет, цве́та] бордо́, бордо́вый fam. -
7 pis aller
Le 12 décembre... Zola se rend à Bordeaux... pour tâcher de hâter sa nomination. Il y perd son temps en démarches. Enfin, le 19, il réussit - simple pis aller - à devenir le secrétaire de l'un des ministres... (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — 12 декабря 1870... Золя едет в Бордо..., чтобы ускорить свое назначение супрефектом Экса. Потратив немало времени на хлопоты, он, наконец, за неимением лучшего, 19 числа становится секретарем одного из министров переехавшего в Бордо правительства.
-
8 Aquitaine
сущ.лингвостран. "Акитен" (1) автомагистраль А-10 Париж-Бордо; 2) скорый поезд Париж-Бордо) -
9 bordeaux
-
10 Bordelais
m (f - Bordelaise)житель [жительница] Бордо -
11 lie-de-vin
-
12 médoc
mмедок (сорт вина; разновидность бордо) -
13 palus
m1) участок с аллювиальными почвами, мелиорированный участок болота ( в районе Бордо)2) уст. болото -
14 rouge bordeaux
бордоская красная, бордо -
15 assiette anglaise
холодное мясо по-английски, ассорти из разных сортов мяса в холодном видеLa vieille arrive la première. Elle a des cheveux gris coupés à la Jeanne d'Arc. Oui, une vieille Jeanne d'Arc, c'est à ça qu'elle ressemble. On lui apporte une assiette anglaise et un demi. (F. Mauriac, Un adolescent d'autrefois.) — Первой является старуха. У нее волосы с проседью, подстриженные, как у Жанны д'Арк. Да, старая Жанна д'Арк - вот на кого она похожа. Ей подают холодное мясо по-английски и кружку пива.
- Pour moi, ce sera une assiette anglaise et une demi-bouteille de Bordeaux. (G. Simenon, La prison.) — - А мне - мясное ассорти и полбутылки бордо.
-
16 faire le guet
1) стоять на часах; быть на стражеL'ancien matelot débita: - J'étais sans travail... Pourtant, il fallait manger... Alors j'ai accepté de faire le guet pendant que les autres cambriolaient cette église. Remarquez: on m'avait promis une place: mais entre promettre et tenir il y a du chemin! (J.-M. Rudel, L'Homme du guet.) — Бывший матрос заговорил: - Я был без работы. Но есть надо было... И я согласился покараулить, пока другие очищали эту церковь. Ведь мне обещали работу, но обещанного три года ждут.
En sortant de l'enceinte du château, je trouvai ce garçon qui avait fait le guet le soir de l'incendie. (E. le Prey, Jacques le Croquant.) — Выходя за ограду замка, я увидел парня, который стоял на часах вечером, когда был пожар.
2) караулить, зорко следить, подкарауливатьÀ quelques jours de là lorsque mes parents revinrent à Bordeaux, et que le valet de chambre m'appelle vers six heures pour me ramener à la maison, je rencontrai monsieur Puybarand qui semblait faire le guet dans la cour. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Через несколько дней, когда мои родители вернулись в Бордо и когда около шести часов за мной пришел лакей, я увидел во дворе господина Пюибарана, который, видимо, подкарауливал меня.
-
17 faire sauter
1) взорвать, подорватьL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
2) выбросить; выбить; удалить; уничтожить; сорватьJ'ai trouvé à Bordeaux, sous une porte cochère, deux chapiteaux à figures qui y servaient de bornes. On m'expliqua qu'ils venaient du cloître de *** et que l'architecte, chargé de restaurer ce cloître les avait fait sauter pour cette raison que l'un état du XIe siècle et l'autre du XIIIe, ce qui n'était point tolérable, le cloître datant du XIIe. (A. France, Pierre Nozière.) — В Бордо, у каких-то ворот, я наткнулся на две фигурные капители, которые служили тумбами. Мне объяснили, что их привезли из монастыря *** и что архитектор, реставрировавший этот монастырь, приказал их выломать на том основании, что одна из них относилась к XI веку, а другая - к XIII, и их было совершенно невозможно оставить, так как монастырь восходил к XII веку.
3) перен. уничтожить; отменитьDéjà, les plus hardis parlaient d'entrer de force au presbytère et d'amener le curé, lorsque ceux qui étaient enfermés dans l'église finirent par faire sauter la serrure. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Самые смелые говорили уже о том, чтобы силой проникнуть в дом священника и привести его, но в этот момент пленникам, запертым в церкви, удалось сломать замок.
Il souffle la fumée par les narines: sous l'énorme moustache de poilu, toujours le même rire montagnard de gencives à vif, saignantes et démeublées: il s'est fait déjà sauter au couteau une douzaine de chicots pourris. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Абель выпускает дым через ноздри: характерная для горца ухмылка обнажает под огромными солдатскими усами кровоточащие и беззубые десны (он уже успел выбить себе ножом дюжину гнилых зубов).
- Robineau, pour tous les départs retardés, lui avait dit un jour Rivière, vous devez faire sauter les primes d'exactitude. (A. de Saint-Exupéry, Vol de nuit.) — - Робино, - сказал ему однажды Ривьер, - всякий раз при несвоевременном вылете вы должны снимать у пилотов надбавку за точность.
4) разг. стянуть, украсть5) жарить, тушитьEn route, il n'était pas embarrassé pour tordre le cou à un poulet et le faire sauter au vin et aux oignons, dans une osteria de campagne. (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — По дороге Лелуэ готов был свернуть шею цыпленку и отдать его тушить с луком в вине в первой попавшейся деревенской остерии.
6) подсидеть кого-либо по службе, уволитьMonsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.
-
18 lancer sur la piste
(lancer [или mettre] sur la piste)1) отправить на розыски, навести на чей-либо след, пустить по чьему-либо следуVous avez fait, je le sais, tout ce que vous avez pu. Les gens de la Faculté des Lettres de Bordeaux n'ont pas été plus heureux que vous. Je les avais tous mis sur la piste. Ils sont tous revenus bredouilles, comme vous. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я знаю, вы сделали все, что могли. Сотрудники Гуманитарного факультета в Бордо оказались не счастливее вас. Я их всех отправил на розыски; они вернулись ни с чем, как и вы.
Je crois que je porte la responsabilité de l'avoir lancé sur la piste. (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — Думаю, это моя вина: ведь я дал первый толчок к популярности Шалонну.
Dictionnaire français-russe des idiomes > lancer sur la piste
-
19 par force
Madame de Bornes était, par force, une de seules personnes de son monde restée à Paris après le départ pour Bordeaux. (J. Cocteau, Thomas l'imposteur.) — Госпожа де Борн была одной из последних дам ее круга, оставшихся, в силу обстоятельств, в Париже после отъезда правительства в Бордо.
-
20 porter qch à bras tendu
с легкостью, без напряжения нести что-либоBordelais, le corps et la langue toujours en action, il portait à bras tendu ses vingt-cinq ans... (A. Londres, Terre d'ébène.) — Он был родом из Бордо; все его тело, так же, как и язык, было в беспрестанном движении; он с необычайной легкостью отбывал свой двадцатипятилетний срок...
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter qch à bras tendu
См. также в других словарях:
Бордо — город, адм. ц. деп. Жиронда, на Ю. З. Франции. Упоминается др. греч. географом Страбоном, I в. н. э., как Bourdigala, что он связывает с кельт, этнонимом битурси. В 1280 г. Bordeu, совр. Bordeaux. Название, по видимому, образовано сложением основ … Географическая энциклопедия
БОРДО — 1) общее название всех сортов французских красных вин, получаемых из г. Бордо. 2) крымское вино из бордосских лоз. 3) тёмно красный цвет. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БОРДО Все вообще французские … Словарь иностранных слов русского языка
Бордо — неизм.; ср. [франц. bordeaux] Сорт красного вина; вино такого сорта. ● От названия г. Бордо во Франции. * * * Бордо (Bordeaux), город на юго западе Франции, на р. Гаронна, административный центр департамента Жиронда и главный город исторических… … Энциклопедический словарь
бордо — (или БОРДОСКИЕ ВИНА). Общее название нескольких марок французских вин, производимых в департаменте Жиронда со столицей Бордо. В более широком смысле к бордоским относят также вина, производимые в департаментах Дордонь, Гаронна и Ло, Ло, т.е … Кулинарный словарь
БОРДО — БОРДО, город во Франции, на реке Гаронна. 210 тыс. жителей. Порт на Бискайском заливе (грузооборот свыше 10 млн. т в год); международный аэропорт. Крупный центр виноделия и виноторговли. Нефтепереработка, машиностроение, химическая,… … Современная энциклопедия
Бордо — (Bordeaux), город во Франции, в излучине р. Гаронна; древняя столица исторической области Гиень. Современный облик Бордо с его площадями, набережными и классицистическими зданиями сформировался в XVIII в (архитекторы Ж. и Ж. А. Габриель,… … Художественная энциклопедия
Бордо — (Bordeaux) главн. город Франц. департамента Жиронды, один изкрасивейших и богатейших городов Франции, лежит на левом берегу Гаронны,в 100 км. от ее устья, в старинной области Гиень или Аквитании, на местесоединения 4 линий железных дорог; во… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Бордо — БОРДО, город во Франции, на реке Гаронна. 210 тыс. жителей. Порт на Бискайском заливе (грузооборот свыше 10 млн. т в год); международный аэропорт. Крупный центр виноделия и виноторговли. Нефтепереработка, машиностроение, химическая,… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
БОРДО — БОРДО, нескл., ср. Сорт красного вина. (По названию франц. города Bordeaux.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БОРДО — БОРДО, неизм. и БОРДОВЫЙ, ая, ое. Тёмно красный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бордо — 1 іменник середнього роду вино бордо 2 вигук колір незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови