Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

большому+кораблю+большое+(и)

  • 41 Ehre, wem Ehre gebührt

    Универсальный немецко-русский словарь > Ehre, wem Ehre gebührt

  • 42 Große Schiffe machen große Fahrten

    Универсальный немецко-русский словарь > Große Schiffe machen große Fahrten

  • 43 der große Mann braucht überall viel Böden

    Универсальный немецко-русский словарь > der große Mann braucht überall viel Böden

  • 44 große Schiffe mächen große Fahrt

    Универсальный немецко-русский словарь > große Schiffe mächen große Fahrt

  • 45 profund·a

    1. прям., перен. глубокий; перен. углублённый \profund{}{·}a{}{·}a puto глубокий колодец \profund{}{·}a{}{·}a lago глубокое озеро \profund{}{·}a{}{·}a vundo глубокая рана \profund{}{·}a{}{·}a kaliko глубокая чаша \profund{}{·}a{}{·}a akvo глубокая вода \profund{}{·}a{}aj radikoj глубокие корни \profund{}{·}a{}{·}a sinklino глубокий поклон \profund{}{·}a{}{·}a penso глубокая мысль \profund{}{·}a{}{·}a erudicio глубокая эрудиция \profund{}{·}a{}{·}a enhavo глубокое содержание \profund{}{·}a{}{·}a politikulo глубокий политик \profund{}{·}a{}{·}a dormo глубокий сон \profund{}{·}a{}{·}a doloro глубокая боль \profund{}{·}a{}{·}a konvinko глубокое убеждение \profund{}{·}a{}{·}a mallumo глубокая тьма \profund{}{·}a{}{·}a studado глубокое (или углублённое) изучение; 2. имеющий глубину; глубиной; puto \profund{}{·}a{}{·}a je kvin metroj (или puto kvin metrojn \profund{}{·}a{}{·}a или puto kvinmetre \profund{}{·}a{}a) колодец глубиной в пять метров 3. \profund{}{·}a{}{·}a memoro псих. долговременная память (= longtempa memoro); прим. сочетание profunda memoro в других контекстах может переводиться как «глубокий след в памяти» \profund{}{·}a{}e глубоко; углублённо \profund{}{·}a{}e{·}n вглубь \profund{}{·}a{}{·}o 1. глубина (размер) \profund{}{·}a{}{·}o de kvin metroj глубина в пять метров; kvin metroj da \profund{}{·}a{}{·}o пять метров глубины; kvinmetra \profund{}{·}a{}{·}o пятиметровая глубина; la \profund{}{·}a{}{·}o de tiu ĉi puto estas kvin metroj глубина этого колодца пять метров \profund{}{·}a{}{·}o de penetro de kuglo глубина проникновения пули; en la \profund{}{·}a{}{·}o de kelkaj centimetroj на глубине в несколько сантиметров, на глубине нескольких сантиметров; 2. глубина, глубь; en la \profund{}{·}a{}{·}o de la akvo в глубине воды; en la \profund{}{·}a{}{·}o de scenejo в глубине сцены; paroli el la \profund{}{·}a{}{·}o de la koro говорить из глубины сердца; penetri en la \profund{}{·}a{}on de io проникнуть в глубь чего-л.; fali en la \profund{}{·}a{}ojn упасть в глубины; la \profund{}{·}a{}{·}o de la ĉambro estis malluma глубь комнаты была тёмной; granda ŝipo bezonas \profund{}{·}a{}on погов. большому кораблю большое плавание (дословно большой корабль нуждается в глубине) \profund{}{·}a{}aĵ{·}o 1. см. \profund{}{·}a{}{·}o 2.; 2. глубокое место (в море, реке, и т.п.); глубоководье \profund{}{·}a{}ec{·}o глубина (свойство, качество); углублённость; la \profund{}{·}a{}eco de rivero en tiu loko mirigis nin глубина реки в этом месте изумила нас; ne konante la \profund{}{·}a{}econ ne iru en la riveron погов. не зная брода, не суйся в воду \profund{}{·}a{}eg{·}a очень глубокий, глубочайший \profund{}{·}a{}eg{·}aĵ{·}o пропасть, бездна (= senfundaĵo, abismo) \profund{}{·}a{}ig{·}i (с)делать глубоким, углубить \profund{}{·}a{}igi fosaĵon углубить ров, канаву \profund{}{·}a{}ig{·}o углубление (действие углубляющего) \profund{}{·}a{}iĝ{·}i углубиться; погрузиться (вглубь) \profund{}{·}a{}iĝintaj okuloj впалые, ввалившиеся глаза \profund{}{·}a{}iĝ{·}o углубление (действие углубляющегося).

    Эсперанто-русский словарь > profund·a

  • 46 ŝip·o

    корабль, судно; granda \ŝip{}{·}o{}{·}o bezonas profundon посл. большому кораблюбольшое плавание; surteriga \ŝip{}{·}o{}{·}o десантный корабль; milita \ŝip{}{·}o{}{·}o см. militŝipo; batala \ŝip{}{·}o{}{·}o см. batalŝipo; aviadilportila \ŝip{}{·}o{}{·}o см. aviadilŝipo; vapormovata \ŝip{}{·}o{}{·}o см. vaporŝipo; dizela \ŝip{}{·}o{}{·}o см. dizelŝipo; hospitala \ŝip{}{·}o{}{·}o см. hospitalŝipo; savada \ŝip{}{·}o{}{·}o см. savŝipo; transporta \ŝip{}{·}o{}{·}o см. transport(o)ŝipo; komerca \ŝip{}{·}o{}{·}o см. komerc(o)ŝipo; trejna \ŝip{}{·}o{}{·}o см. trejnoŝipo; spaciala \ŝip{}{·}o{}{·}o см. spacoŝipo, kosmoŝipo; submara \ŝip{}{·}o{}o, subakva \ŝip{}{·}o{}{·}o см. submarŝipo \ŝip{}{·}o{}{·}o por plezurvojaĝoj см. plezurŝipo \ŝip{}{·}o{}{·}a корабельный, судовой \ŝip{}{·}o{}e: transporti \ŝip{}{·}o{}e перевозить на корабле, на судне (= transporti per ŝipo); veturi \ŝip{}{·}o{}e плыть на корабле, на судне (= veturi per ŝipo); ср. surŝipe \ŝip{}{·}o{}{·}i 1. vn плыть на корабле, на судне; 2. vt перевозить на корабле, на судне \ŝip{}{·}o{}ad{·}o 1. плавание на корабле, на судне; 2. перевозка на корабле, на судне \ŝip{}{·}o{}an{·}o член корабельного экипажа, моряк, матрос \ŝip{}{·}o{}an{·}ar{·}o корабельный экипаж, команда корабля \ŝip{}{·}o{}ar{·}o 1. группа кораблей; флотилия; ср. eskadro; 2. уст., см. floto \ŝip{}{·}o{}ar{·}estr{·}o 1. командир флотилии; 2. уст., см. flotestro \ŝip{}{·}o{}estr{·}o капитан (судна); командир корабля \ŝip{}{·}o{}et{·}o 1. кораблик, судёнышко; 2. см. boato \ŝip{}{·}o{}ist{·}o мореплаватель, мореход, моряк (профессиональный).

    Эсперанто-русский словарь > ŝip·o

  • 47 estatua

    f
    1) статуя, изваяние
    2) прост. истукан
    ••

    a gran estatua, gran basa разг. ≈≈ большому кораблю - большое плавание

    Universal diccionario español-ruso > estatua

  • 48 a great ship asks deep waters

    посл.
    ≈ большому кораблю большое плавание

    Large English-Russian phrasebook > a great ship asks deep waters

  • 49 къухьэ


    корабль, судно
    къухьэхэр хым техьэх корабли уходят в море
    къухьэшхом псышхо ищыкIагъ посл. = большому кораблю - большое плавание

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > къухьэ

  • 50 -B600

    кому больше дано, с того больше и спрашивается; большому кораблю — большое плавание.

    Frasario italiano-russo > -B600

  • 51 -D474

    prov. ± каждому свое; большому кораблю — большое плавание.

    Frasario italiano-russo > -D474

  • 52 -M1261

    alla messa in duomo: la chiesa è grande (или là è chiesa grande)

    ± большому кораблю — большое плавание (тому, кто много ест).

    Frasario italiano-russo > -M1261

  • 53 -N117

    gran nave, gran pensiero

    prov. большому кораблю большое плавание.

    Frasario italiano-russo > -N117

  • 54 -P1364

    prov. крупная рыба в глубине водится; большому кораблю — большое плавание.

    Frasario italiano-russo > -P1364

  • 55 -U157

    all'uomo grosso, camicia larga

    prov. ± большому кораблю — большое плавание.

    Frasario italiano-russo > -U157

  • 56 grande cage ne veut pas un petit oiseau

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grande cage ne veut pas un petit oiseau

См. также в других словарях:

  • Большому кораблю большое и плаванье — Большому кораблю большое и плаванье. Ср. Я по натурѣ большой корабль и мнѣ всегда было надобно большое плаванье. Писемскій. Тысяча душъ. 4, 11. Калиновичъ. Ср. Вы слишкомъ, повторяю, прямолинейны; вы не допускаете, что большому кораблю, какъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Большому кораблю — большое плавание — Приписывается римскому писателю сатирику Петронию (Гай Петро ний, ум. 66 н. э.). В России выражение стало популярным после постановки комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Когда Городничий был вполне уверен, что он породнится через… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Большому кораблю большое плаванье. — Большому кораблю большое плаванье. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ Большому кораблю большое плаванье. См. МНОГО МАЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Большому кораблю - большое плаванье. — Большому кораблю большое плаванье. См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • большому кораблю большое и плаванье — Ср. Я по натуре большой корабль, и мне всегда было надобно большое плаванье. Писемский. Тысяча душ. 4, 11. Калинович. Ср. Вы слишком, повторяю, прямолинейны; вы не допускаете, что большому кораблю, как говорит пословица, требуется простор океана …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Большому кораблю большое и плавание. — см. Большому большая дорога …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Большому кораблю — большую торпеду — шутл. Передел. пословица «большому кораблю большое плавание» …   Словарь русского арго

  • Большому большая дорога. — Большому кораблю большое и плавание. Большому большая дорога. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • КОРАБЛЬ — муж. (короб?) вообще, большое парусное морское судно: | трехмачтовое мореходное торговое и промысловое судно; | военное, боевое трехмачтовое судно, о двух и о трех палубах, с 70 до 130 пушками. Фрегат также трехмачтовый (и корвет), но с одною… …   Толковый словарь Даля

  • корабль — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? корабля, чему? кораблю, (вижу) что? корабль, чем? кораблём, о чём? о корабле; мн. что? корабли, (нет) чего? кораблей, чему? кораблям, (вижу) что? корабли, чем? кораблями, о чём? о кораблях 1. Корабль …   Толковый словарь Дмитриева

  • СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»