Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

большая+часть

  • 41 Schlesische Kriege

    pl
    Силезские войны
    три войны между Пруссией и Австрией, в результате которых большая часть Силезии перешла от Австрии к Пруссии: 1-я — 1740-1742; 2-я — 1744-1745; 3-я — 1756-1763 (Семилетняя война)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schlesische Kriege

  • 42 Usedom

    n
    Узедом
    остров в Балтийском море, отделяет Щецинский залив от открытого моря; площадь 445 кв. км; большая часть принадлежит Германии (земля Мекленбург-Передняя Померания), восточная оконечность — Польше; известен морскими курортами

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Usedom

  • 43 Westpreußen

    n
    Западная Пруссия
    историческая область по обе стороны нижнего течения р. Вислы; до 1918 прусская провинция, в 1919 большая часть отошла к Польше, с 1945 окончательно вошла в состав Польши
    Potsdamer Konferenz, Preußen, Versailler Vertrag

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Westpreußen

  • 44 Altes Land

    Альтес ланд, плодородные эльбские низины (марши) недалеко от Гамбурга, площадь около 170 кв. км. Считаются самой обширной яблоневой плантацией Германии, поэтому эту территорию часто называют "яблочным краем" ("Apfelland"). В настоящее время здесь насчитывается свыше 8 млн. плодовых деревьев, из них большая часть яблони, а также вишнёвые, грушевые, сливовые деревья. Весной, во время цветения садов, местность привлекает много гостей. Первые сады были заложены здесь монахами около XIV в. Издавна фрукты по Эльбе доставляли отсюда в Гамбург <название "Altes Land", букв. "старый край, старая земля", связано, предположительно, с тем, что вначале так обозначали освоенные марши, затем название перешло на всю территорию> Hamburg, Marsch

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Altes Land

  • 45 Baden-Württemberg

    Баден-Вюртемберг, федеральная земля (с 1952 г.), третья по величине. Расположена на юго-западе, граничит с Францией на западе, со Швейцарией на юге, с Австрией по Боденскому озеру. Столица – г. Штутгарт. Другие крупные города, центры науки и культуры: Мангейм, Карлсруэ, Фрайбург, Хайдельберг, Тюбинген, Хайльбронн, Констанц, Ульм, Пфорцхайм, Баден-Баден, Донауэшинген, Марбах. Основные отрасли экономики: автомобилестроение, машиностроение, производство энергооборудования, электроника ("ДаймлерКрайслер", "Роберт Бош", "Порше", "Мерседес-Бенц" и др.). Полезных ископаемых мало. Проекты в области информационных и экологически чистых технологий. Ключевую роль играет биотехнология, прежде всего, генная инженерия. Систематически развиваются такие отрасли, как телекоммуникации, информационные технологии и мультимедиа. Вместе с тем Баден-Вюртемберг остаётся землёй традиционного ремесленного труда, многие местные изделия пользуются неизменным спросом за пределами Германии, например, знаменитые шварцвальдские часы с кукушкой. Баден-Вюртемберг – "классическая" земля среднего сословия с оптимальным сочетанием эффективных средних и малых фирм, отличительной чертой которых является гибкость и приспособляемость к новшествам и изменяющимся условиям рынка. Научно-исследовательская инфраструктура Баден-Вюртемберга играет ведущую роль в Германии и Европе. Здесь девять университетов. Из них старейший в Германии – Хайдельбергский, основан в 1386 г. В 1998 г. в Штутгарте и Брухзале открыты частные международные университеты, несколько научно-исследовательских институтов Общества им. Макса Планка и Общества им. Фраунхофера, а также несколько профессиональных академий, высших художественных и музыкальных школ. За пределами Германии известны Международная академия Баха (Internationale Bach-Akademie), Центр технологии искусства и средств массовой информации в Карлсруэ (Zentrum für Kunst- und Medientechnologie), Международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie Solitude), оказывающая поддержку деятелям искусства из многих стран. Большая часть земли покрыта полями, пастбищами, виноградниками, фруктовыми садами, поэтому сельское хозяйство, также как и туризм – важные экономические факторы. Число туристов, ежегодно приезжающих в Баден-Вюртемберг, превышает численность самого населения (10,6 млн. человек). Популярные туристические объекты: Боденское озеро, остров Майнау, Шварцвальд, долины Рейна, Дуная и Неккара, гористая местность Кайзерштуль на Верхнерейнской низменности (славится своими винами), маршруты "Верхнешвабское барокко" (Oberschwäbische Barockstraße) и "Дорога немецкой поэзии" (Deutsche Dichterstraße) по памятным местам Шиллера, Гёльдерлина, Мёрике. В Марбахе, на родине Шиллера, находится немецкий литературный архив – научно-исследовательский центр по изучению творческого наследия большинства немецких писателей. Учёные многих стран мира пользуются его фондами. Многочисленные музеи, памятники и премии Баден-Вюртемберга посвящены выдающимся деятелям немецкой литературы, философии, науки и техники, в т.ч. Шиллеру, Гёльдерлину, Уланду, Гауфу, Мёрике, Хессе, Гегелю, Шеллингу, Хайдеггеру, Даймлеру, Бошу и др. Баден-Вюртемберг – один из главных центров СМИ Германии, здесь находятся издательства с большими традициями, например, "Бадениа", (Badenia Verlag), "Бельзер-Космос" (Belser-Cosmos Verlag), "Густав Фишер" (Gustav Fischer Verlag), "Конрад Тайс" (Konrad Theiss Verlag). Выходят в свет 33% журналов и 22% книг от общего числа публикуемых в Германии. Особенности региональной кухни: мучные блюда "маульташен", "шпецле", шварцвальдские окорока и корейка, шварцвальдский вишнёвый торт и мёд из хвойных лесов Шварцвальда. В мае-июне сезон спаржи, считается, что на Рейне выращивают её лучшие сорта. Среди напитков – рейнские и неккарские сухие вина. В 2002 г. в Штутгарте открыт музей истории Баден-Вюртемберга (Haus der Geschichte Baden Württemberg) – земли, которую издавна называют "образцовой" (Musterländle), "моделью немецких возможностей" (Modell deutscher Möglichkeiten) < официальное название Land Baden-Württemberg> Land, Bodensee, Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg im Breisgau, Heidelberg, Tübingen, Heilbronn, Konstanz, Ulm, Pforzheim, Baden-Baden, Donaueschingen, Marbach am Neckar, Schwarzwald, Schwarzwälder Kuckuksuhr, Rhein, Donau, Neckar, Kaiserstuhl, DaimlerCrysler AG Robert Bosch GmbH, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer Joseph von, Dr. Ing. H. c. F. Porsche AG, Mercedes-Benz, Schloss Solitude, Schiller Friedrich, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Wieland Christoph Martin, Möricke Eduard, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Uhland Ludwig, Hauff Wilhelm, Hesse Hermann, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Heidegger Martin, Daimler Gottlieb, Bosch Robert, Maultasche, Spätzle, Schwarzwälder Kirschtorte, Spargel, Musterländle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Baden-Württemberg

  • 46 Bonn

    Бонн, город на Рейне, в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Исторический центр (Старый город) и большая часть территории (около 3/4) расположены на левом берегу Рейна. Речной порт с большим грузооборотом. Международный аэропорт Кёльн/Бонн им. Конрада Аденауэра (Konrad-Adenauer-Flughafen Köln/Bonn). Крупный железнодорожный узел с главным вокзалом в стиле неоренессанс (1885), движение по железной дороге Бонн – Кёльн открыто в 1844 г. Основные отрасли экономики: станкостроение, электротехника, переработка алюминия, производство транспортных средств, радиолокационных, вентиляционных и холодильных установок и др. Пищевая промышленность, в т.ч. изготовление мармелада "Харибо", яичного ликёра "Ферпоортен" (Verpoorten). Традиционный центр культуры, науки, искусства – университет, специализированное высшее учебное заведение (Fachhochschule Bonn/Rhein-Sieg), институты Общества им. Макса Планка, общества Фраунхофера. Многочисленные музеи, памятники архитектуры разных исторических периодов. Боннский собор (Bonner Münster) – один из лучших образцов позднероманской архитектуры в Рейнланде. В XVIII в. строятся здания в стилях барокко и рококо, в т.ч. ратуша, дворец – резиденция курфюрстов (в настоящее время главное здание университета), Поппельсдорфский дворец (Poppelsdorfer Schloss) и др. В 1949-1989 гг. Бонн был столицей Федеративной Республики (Bundeshauptstadt), с 1990 г. получил статус города федерального подчинения (единственный в Германии). C 1996 г. в Бонне размещаются ряд организаций ООН. Один из старейших городов Германии: в 1989 г. отметил своё 2000-летие. Основан в 11 г. до н.э. на месте римского военного лагеря Castra Bonnensia, одного из первых на берегах Рейна Nordrhein-Westfalen, Rhein, Köln, Gummibärchen, Rheinland, Beethoven-Fest, Beethoven Ludwig van, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Bach Johann Sebastian, Kurfürst, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer-Gesellschaft, Kunstmuseum Bonn, Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, Rheinisches Landesmuseum, Museum Alexander Koenig, Siebengebirge, Deutsches Museum 2), Bundesstadt

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bonn

  • 47 Friesen

    pl
    фризы, жители побережья и островов Северного моря, условно делятся на материковых и островных фризов (Strand- und Inselfriesen). Потомки северо-германского племени, которое некогда представляло собой обособленную этническую общность, говорили на фризском языке, родственном древнеанглийскому. Занимались морским промыслом, земледелием, скотоводством, торговлей. Фризы упорно сопротивлялись христианизации, разрушали церкви и возвращались к языческому культу. В настоящее время исповедуют протестантизм (кальвинизм). Большая часть фризов почти полностью ассимилирована окружающим населением, но некоторые из старых культурных традиций ещё сохраняются в быту жителей приморских районов и островов: особый тип поселения – малодворные кучевые деревеньки, фризский тип сельского дома с т.н. "реетдах" – высокой камышовой крышей (нижненем. Reet – камыш) и пр. У жителей фризских областей осталась традиция украшать свой наряд металлическими подвесками, пряжками, цепочками филигранной работы Schleswig-Holstein, Evangelische Kirche Helvetischen Bekenntnisses, Friesische Inseln, Sylt, Teetrinken in Ostfriesland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Friesen

  • 48 Jakob-Kaiser-Haus

    n
    Дом им. Якоба Кайзера, в Берлине, самое большое здание в комплексе правительственного квартала. Здесь размещается большая часть бюро для парламентариев и сотрудников аппарата бундестага. Здание соединено туннелем с рейхстагом. Носит имя одного из основателей Христианско-демократического союза, профсоюзного фунционера Berlin, Regierungsviertel, Christlich Demokratische Union Deutschlands, Reichstagsgebäude

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Jakob-Kaiser-Haus

  • 49 Lenbach Franz von

    Ленбах Франц фон (1836-1904), живописец-портретист, представитель салонного академизма, им написаны портреты знаменитых деятелей периода грюндерства – императора Вильгельма I, Мольтке, Бисмарка. Вилла Ленбаха в Мюнхене (Lenbach-Haus) – музей, художественная галерея города, где находится большая часть произведений художника Städtische Galerie im Lenbachhaus, Kandinsky Wassiliy, Gründerzeit, Wilhelm I., Moltke Helmut Karl, Bismarck Otto Eduard Leopold von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Lenbach Franz von

  • 50 Museum der bildenden Künste

    n
    Музей изобразительных искусств, в Ляйпциге, одно из наиболее значительных художественных собраний Германии: 3 тыс. полотен живописцев разных эпох, 55 тыс. акварелей, более 800 скульптурных произведений. Основные экспонаты музея – произведения немецкой живописи позднего Средневековья и XIX в., искусство итальянского рисунка в стиле барокко, голландской живописи XVII в., большая часть творчества Макса Клингера и искусство периода ГДР. В 1937 г. были утрачены многие картины экспрессионистов ("выродившееся искусство"). Основан в 1837 г. Ляйпцигским обществом любителей искусства. Первое здание музея разрушено в 1943 г., до 1997 г. размещался в здании бывшего имперского суда (Reichsgerichtsgebäude), с 2000 г. в новом здании Leipzig, entartete Kunst, Klinger Max, Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Museum der bildenden Künste

  • 51 Pfälzer Weine

    pl
    пфальцские вина, различные сорта вин из Рейнланд-Пфальца, самого обширного винодельческого региона Германии. Большая часть пфальцских вин поступает из местности Хардт (der Haardt), они производятся из таких сортов винограда, как траминер, португизер, сильванер, мюллер-тургау, бургундер, рислинг и др. Во времена Священной Римской империи (Германской нации) Пфальц называли её "винным погребом" ("Weinkeller"), французы говорили о "прекрасном саде Господа Бога" ("Le beau jardin du Bon Dieu" – "Der schöne Garten des lieben Gottes"). Виноделие способствовало расцвету пфальцских имперских городов, например, гг. Кайзерслаутерн, Шпайер и др. Rheinland-Pfalz, Deutsche Weinstraße, Pfalz 2), Pfalz 3), Pfälzer, Pfälzer Saumagen, Heiliges Römisches Reich, Reichsstadt, Historisches Museum der Pfalz, Kaiserslautern, Speyer

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Pfälzer Weine

  • 52 Plenzdorf Ulrich

    Пленцдорф Ульрих (род. в 1934), сценарист, драматург, писатель. Мировую известность принёс автору роман "Новые страдания юного В.". Роман вызвал серьёзную дискуссию в ГДР, был переведён на 20 языков и пережил около 80 театральных постановок. Большая часть творчества посвящена созданию кино- и театральных сценариев, в т.ч. романтический фильм о всепоглощающей любви "Легенда о Пауле и Паулине", получивший своё продолжение в романе "Легенда о бесконечном счастье" "Die neuen Leiden des jungen W.", "Legende vom Glück ohne Ende" Deutsche Demokratische Republik, Die Legende von Paul und Paula

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Plenzdorf Ulrich

  • 53 Roland

    m
    роланд, скульптурная фигура средневекового рыцаря в латах, с поднятым обнажённым мечом (иногда также со щитом). Роланд из дерева или камня устанавливался на главной площади города (главным образом, в Северной и Центральной Германии) как символ правосудия, а также права на свободную торговлю. Появление роланда означало, что населённый пункт получил право иметь свой суд и право участвовать в торговых ярмарках. Из более чем 40 фигур роландов в Европе сохранилось 19-20, из них большая часть находится в восточной части Германии <название, предположительно, от мужского имени Roland – "Знаменитый герой". Некоторые исследователи связывают его с именем героя "Песни о Роланде" ("Rolandslied"), который считается воплощением рыцарственности> Roland von Bremen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Roland

  • 54 Sächsische Silberstraße

    Саксонская Серебряная дорога, туристический маршрут в федеральной земле Саксония, протяжённость около 160 км. Отправной пункт – г. Цвиккау, конечный – г. Дрезден. Большая часть маршрута проходит по Рудным горам, где со времён Средневековья добывали руду цветных и благородных металлов. Центрами добычи серебра и других руд были города: Аннаберг-Буххольц – здесь в начале XVI в. было около 600 серебряных рудников, Фрайберг – старейший город в Рудных горах, начало разработки серебряных руд относится к 1168 г., Мариенберг – вся область бывших горных разработок вокруг него объявлена памятником техники, Шнееберг – добыча серебра в 1470-1500 гг., позже кобальта, необходимого для производства майсенского фарфора, Шварценберг – здесь была первая кузница в Рудных горах. Маршрут заканчивается в Дрездене, в прошлом резиденции саксонских курфюрстов, создавших благодаря добыче серебра многие всемирно известные памятники архитектуры и искусства. Маршрут маркирован заглавной латинской буквой "S" Sachsen 3), Erzgebirge, Zwickau, Dresden, Erzgebirgsmuseum, Annaberg-Buchholz, Freiberg, Frohnauer Hammer

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Sächsische Silberstraße

  • 55 allermeist..

    a употр тк в склоняемой форме большинство; большая часть

    in den állerméísten Fällen — в (подавляющем) большинстве

    Универсальный немецко-русский словарь > allermeist..

  • 56 Löwenanteil

    m <-(e)s, -e> львиная доля (большая часть чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > Löwenanteil

  • 57 Mehrzahl

    f <->
    2) большинство, большая часть

    die Méhrzahl der Ánwesenden — большинство присутсвующих

    Универсальный немецко-русский словарь > Mehrzahl

  • 58 Trumm

    n <-(e)s, -e и́ Trümmer> диал большой кусок, большая часть (чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > Trumm

  • 59 Überzahl

    f <->
    1) большинство, большая часть, большое число [количество]
    2) редк громадное [колоссальное] число [количество]

    Универсальный немецко-русский словарь > Überzahl

  • 60 weggehen*

    vi (s)
    1) уходить, уезжать; оставлять, покидать

    Sie ist aus Móskau wéggegangen. — Она уехала из Москвы.

    2) разг уходить, проходить (напр о боли); исчезать, сходить (о пятнах, о грязи)

    Die akúten Schmérzen géhen schnell weg. — Острая боль быстро проходит.

    3) разг обходить (стороной), удаляться
    4) разг игнорировать, оставлять без замечаний [без внимания]
    5) разг распродаваться, распродаться; разойтись (о товаре)

    Die Wáre ging weg wie wárme Sémmeln. — Товар разошёлся как горячие пирожки.

    6) разг уходить (о деньгах), (по)тратиться; потребляться

    Das méíste Geld geht fürs Sóziale weg. — Большая часть денег уходит на социальные нужды.

    Geh mir weg damít! разг — Избавь меня от этого! / Не приставай ко мне с этим!

    Универсальный немецко-русский словарь > weggehen*

См. также в других словарях:

  • большая часть — См …   Словарь синонимов

  • большая часть (чего-л.) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN bulk …   Справочник технического переводчика

  • Большая Никитская улица — Москва …   Википедия

  • часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Большая Муксалма — Большая Муксалма …   Википедия

  • Большая Никитская — улица Москва Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,8 км Район Арбат (5/7, 9/15, 11/4, 19, 31, 35, 37, 43 49 и 52 жилые; 1 7/10, 11/4 (стр. 1) 21/18, 29, 37 (стр. 2) 43а/18, 47, 51 57/46 нежилые), Пресненский (22/2, 24/1, 52 (стр. 1,2), 60… …   Википедия

  • Большая Почтовая улица — Москва Угол …   Википедия

  • Большая даларнская пляска — (швед. den stora daldansen) – крестьянско горняцкое восстание в шведской провинции Даларна (Далекарлия) в 1743 г. Содержание 1 Причины 2 Ход восстания 3 …   Википедия

  • Большая Советская энциклопедия — (БСЭ)  самая известная и самая полная советская универсальная энциклопедия. Выпускалась с 1926 (первый том первого издания) по 1990 (последний ежегодник) год издательством «Советская энциклопедия» (ныне издательство «Большая Российская… …   Википедия

  • Большая Советская Энциклопедия — (БСЭ)  самая известная и самая полная советская универсальная энциклопедия. Выпускалась с 1926 (первый том первого издания) по 1990 (последний ежегодник) год издательством «Советская энциклопедия» (ныне издательство «Большая Российская… …   Википедия

  • Большая песчанка — Rhombomys opimus см. также 11.8.1. Род Малые песчанки Meriones Большая песчанка [250] Rhombomys opimus (Уши маленькие, едва торчат из меха. На передней стороне верхних резцов две продольные бороздки. При опасности бежит ко входу в нору,… …   Животные России. Справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»