Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

больно

  • 1 больно

    pek
    * * *
    I
    1) в соч.

    бо́льно уда́рить кого-л. по руке́ — vurarak (birinin) kolunu acıtmak

    сде́лать бо́льно кому-л. — (birinin) canını acıtmak; (birinin) canını yakmak перен.

    2) безл., → сказ. acıtır; can yakar перен.

    (что) бо́льно? — acıdı mı?

    ой, (мне) бо́льно! — uf canım yandı!

    об э́том бо́льно вспомина́ть — bunu hatırlamak acı veriyor insana

    мне бо́льно ви́деть... —... görmek canımı yakıyor

    II разг.
    ( очень) pek

    бо́льно (он) хитёр — kurnaz mı kurnaz

    уж бо́льно хороша́ де́вка! — прост. kız pek şeker!

    Русско-турецкий словарь > больно

  • 2 больной

    врз, тж. → сущ., м
    hasta; marazi

    больно́й желу́док — hasta mide

    больно́е воображе́ние — marazi muhayyile

    туберкулёзный больно́й — veremli

    у него́ больно́е се́рдце — kalbi hastadır, kalbi var

    у него́ больно́й вид — hasta görünüyor

    больно́й духо́вно и физи́чески — hem ruhen hem bedenen hasta

    если у тебя́ больны́е не́рвы... — ирон. sinirlerin bozuksa...

    чем он бо́лен? — hastalığı nedir?

    ••

    больно́е ме́сто — zayıf nokta

    свали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — suçu suçsuza yüklemek

    Русско-турецкий словарь > больной

  • 3 подниматься

    несов.; сов. - подня́ться
    1) ( перемещаться вверх) çıkmak; kalkmak

    подня́ться на аэроста́те на высоту́ пятна́дцати киломе́тров — balonla on beş kilometreye çıkmak

    ме́дленно поднима́ться по ступе́нькам — basamakları ağır ağır çıkmak

    поднима́ться по ле́стнице на пя́тый эта́ж — merdivenden beşinci kata çıkmak

    поднима́ться на ли́фте — asansörle çıkmak

    поднима́ться на́ гору — dağa çıkmak

    подня́ться на борт (су́дна / корабля́) — gemiye çıkmak

    подня́ться на трибу́ну / на ка́федру — kürsüye çıkmak

    за́навес поднима́лся пять раз — perde beş kere inip kalktı

    бро́ви у него́ подняли́сь — kaşları yukarı kalktı

    он упа́л, но тут же подня́лся́ — düştü ama derhal ayağa kalktı

    больно́й ско́ро подни́мется — разг. hasta yakında kalkacak

    3) перен. (восстанавливаться, возрождаться) kalkınmak

    се́льское хозя́йство поднима́лось — tarım kalkınıyordu

    разори́вшись, он так бо́льше и не подня́лся — battı, bir daha da kalkınamadı

    подня́ться из руи́н — harabeler içinden kalkıp yükselmek

    4) ( вставать с места) (ayağa) kalkmak

    поднима́ться с посте́ли — yataktan kalkmak

    навстре́чу мне подняли́сь дво́е — iki adam ayağa kalkıp bana doğru yürüdü

    5) (о птице, самолёте и т. п.) havalanmak, kalkmak
    6) (переходить к каким-л. действиям) kalkmak

    подня́ться в ата́ку — hücuma kalkmak

    7) ( восставать) (ayağa) kalkmak, başkaldırmak
    8) (появляться, возникать, начинаться) çıkmak; kopmak

    подня́лся́ ве́тер — rüzgar çıktı / aldı

    подняла́сь бу́ря — fırtına çıktı / koptu

    подняла́сь пыль — toz kalktı

    подня́лся́ шум — gürültü koptu

    стена́ подняла́сь ещё на метр — duvar bir metre daha yükseldi

    подня́ться в обще́ственном мне́нии — перен. halkın / kamuoyunun gözünde itibarı artmak

    э́тот спортсме́н не суме́л подня́ться вы́ше седьмо́го ме́ста — перен. bu atlet yedincilikten yukarı çıkamadı

    10) ( о тесте) kabarmak
    11) (увеличиваться, повышаться) yükselmek

    у больно́го подняла́сь температу́ра — hastanın ateşi yükseldi

    у неё подняло́сь давле́ние — kadının tansiyonu yükseldi / çıktı

    це́ны поднима́ли́сь — fiyatlar yükseliyordu

    12) тк. несов. (о дороге и т. п.) tırmanmak, yokuş yukarı gitmek
    13) тк. несов. (возвышаться над чем-л.) (üzerinde) yükselmek
    ••

    у меня́ рука́ не поднима́ется уби́ть больно́е живо́тное — hasta hayvanı öldürmeye elim varmıyor

    Русско-турецкий словарь > подниматься

  • 4 тяжёлый

    ağır; çetin,
    güç,
    zor; külfetli,
    zahmetli; sıkıntılı,
    iç karartıcı
    * * *

    тяжёлый ка́мень — ağır taş

    тяжёлые ка́пли — büyük / iri damlalar

    тяжёлая пи́ща — hazmı güç yemekler

    2) ağır, çetin, güç, zor

    тяжёлая рабо́та — ağır / güç iş, yıpratıcı iş

    тяжёлая доро́га — çetin yol

    текст, тяжёлый для понима́ния — anlaşılması güç metin

    тяжёлое дыха́ние — zor nefes alma

    тяжёлые бои́ — çetin muharebeler

    3) güç, zor; zahmetli, külfetli

    мы пережи́ли тяжёлые дни — güç günler yaşadık

    пое́здка была́ дово́льно тяжёлой — gezi epey zahmetli oldu

    тяжёлые усло́вия — güç / ağır koşullar

    э́та обя́занность не о́чень тяжёлая — bu ödev pek külfetli değildir

    бре́мя тяжёлых нало́гов — ağır vergi yükü

    у неё бы́ли о́чень тяжёлые ро́ды — çok zor bir doğum yaptı

    тяжёлое преступле́ние — ağır suç

    тяжёлое наказа́ние — ağır ceza

    тяжёлое оскорбле́ние — ağır hakaret

    нести́ тяжёлые поте́ри — ağır kayıplar vermek

    нанести́ тяжёлый уда́р — ağır / şiddetli bir darbe indirmek

    тяжёлая ра́на — ağır yara

    тяжёлый больно́й — ağır hasta

    больно́й в тяжёлом состоя́нии — hastanın durumu ağırdır

    тяжёлая утра́та — acı bir kayıp

    5) sıkıntılı; iç karartıcı; acı; kara

    тяжёлое чу́вство — sıkıntılı bir duygu

    тяжёлое изве́стие, тяжёлая весть — acıklı / kara haber

    6) (о запахе, воздухе) ağır

    тяжёлая артилле́рия — ağır topçu

    тяжёлый бомбардиро́вщик — ağır bomba uçağı

    ••

    тяжёлая вода́ — ağır su

    тяжёлая промы́шленность — ağır sanayi / endüstri

    тяжёлый весспорт. ağır (sıklet)

    он тяжёл на́ руку, у него́ тяжёлая рука́ — eli ağırdır

    Русско-турецкий словарь > тяжёлый

  • 5 амбулаторный

    в соч.

    амбулато́рный больно́й — ayakta tedavi gören hasta

    амбулато́рное лече́ние — ayak tedavisi

    Русско-турецкий словарь > амбулаторный

  • 6 безнадёжный

    безнадёжный больно́й — umutsuz hasta, ümit kesilmiş hasta

    безнадёжное положе́ние — umutsuz durum

    он был отпра́влен в больни́цу в безнадёжном состоя́нии — umutsuz halde hastaneye kaldırıldı

    Русско-турецкий словарь > безнадёжный

  • 7 беспокойно

    беспоко́йно смотре́ть по сторона́м — çevresine huzursuz huzursuz / kuşkuyla bakmak

    больно́й спал беспоко́йно — hastanın uykusu rahatsızdı

    2) безл., → сказ., в соч.

    на душе́ у меня́ беспоко́йно — içim rahat değil

    в го́роде беспоко́йно — şehir huzursuzluk içinde

    Русско-турецкий словарь > беспокойно

  • 8 беспомощный

    çaresiz
    * * *

    беспо́мощный больно́й — yardıma muhtaç hasta

    Русско-турецкий словарь > беспомощный

  • 9 бред

    м

    больно́й был в бреду́ — hasta sayıklıyordu / hezeyan halindeydi

    2) разг. ( глупость) saçma, hezeyan
    ••

    бред сумасше́дшего / си́вой кобы́лы — deli saçması

    он опя́ть понёс како́й-то бред — gene saçmalamaya başladı

    Русско-турецкий словарь > бред

  • 10 будто

    sanki,
    -mış gibi; güya
    * * *
    1) союз (как, словно) sanki

    он вёл себя́ так, (как) бу́дто ничего́ не произошло́ — (sanki) bir şey olmamış gibi davranıyordu

    он говори́т, бу́дто сам ви́дел — diyor ki kendi gözüyle görmüş

    я сде́лал вид, бу́дто сплю — uyuyormuşum gibi yaptım

    3) частица, разг. (кажется) переводится формами на...miş

    больно́му бу́дто (бы) ле́гче — hasta rahatlamış (gibidir)

    он бу́дто бы не е́дет — gitmiyormuş

    4) частица sanki, güya

    уж бу́дто ты так спеши́шь? — sanki o kadar acelen varmış?

    бу́дто нет други́х приме́ров! — sanki başka bir örnek yokmuş (gibi)!

    5) частица, разг. (разве, неужели) sahi mi?

    Русско-турецкий словарь > будто

  • 11 вернуться

    dönmek
    * * *
    сов.

    верну́ться домо́й — eve dönmek

    верну́ться из о́тпуска — izinden dönmek

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — eli boş dönmek

    верну́ться на ринг — ringe dönmek

    верну́ться к вопро́су — konuya (yeniden) dönmek

    2) перен.

    к больно́му верну́лось созна́ние — hasta kendine geldi

    к нему́ верну́лось самооблада́ние — kendine yeniden hakim olabildi

    Русско-турецкий словарь > вернуться

  • 12 все

    her şey; hep; hâlâ; sırf
    * * *
    I все
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., мн. herkes
    II всё
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., с herşey

    все, что на́до — ne gerekse hepsi

    все э́то изве́стно — bütün bunlar bilinen şeyler

    все э́то спле́тни — bunlar hep dedikodu

    э́то ещё не все — dahası var

    III всё
    нареч.
    1) (всегда, постоянно) hep
    2) ( до сих пор) hâlâ
    3) (только, исключительно) sırf
    4) в соч., усил.

    все смеле́е и смеле́е — gittikçe / giderek artan bir cesaretle

    все реши́тельнее — giderek daha kararlı

    все возраста́ющая роль нау́ки — bilimin giderek artan rolü

    все увели́чивающиеся долги́ — arttıkça artan borçlar

    больно́му станови́лось все лу́чше и лу́чше — hasta iyileştikçe iyileşiyordu

    ••

    все равно́ — nasıl olsa

    он все равно́ уе́дет — nasıl olsa gidecek

    все равно́ узна́ем — nasıl olsa öğreniriz

    Русско-турецкий словарь > все

  • 13 выживать

    hayatta kalmak
    * * *
    I несов.; сов. - вы́жить
    ( оставаться в живых) hayatta / sağ kalmak

    больно́й вряд ли вы́живет — hastanın kurtulabilmesi şüpheli

    ••

    вы́жить из ума́ — bunamak

    II несов.; сов. - вы́жить, разг., в соч.

    выжива́ть кого-л. и́з дому — evi terketmeye zorlamak

    Русско-турецкий словарь > выживать

  • 14 выслушивать

    dinlemek
    * * *
    несов.; сов. - вы́слушать, врз

    выслу́шивать се́рдце больно́го — hastanın kalbini dinlemek

    Русско-турецкий словарь > выслушивать

  • 15 гриппозный

    gribal (grip ile ilgili)
    * * *
    grip °; gripal

    гриппо́зный больно́й — gripli

    слу́чаи гриппо́зных заболева́ний — grip vakaları

    Русско-турецкий словарь > гриппозный

  • 16 дежурить

    nöbetçi olmak,
    nöbet tutmak
    * * *
    1) nöbetçi olmak; nöbet beklemek / tutmak
    2) в соч.

    дежу́рить у посте́ли больно́го — hastanın başını beklemek

    Русско-турецкий словарь > дежурить

  • 17 дотягивать

    çekmek; uzatmak; varmak,
    erişmek; çıkarmak (ayı)
    * * *
    несов.; сов. - дотяну́ть

    дотяну́ть бревно́ до бе́рега — kütüğü sürükleyerek kıyıya kadar çekmek

    2) (веревку, провод и т. п.) çekerek... ulaştırmak

    дотяну́ть доро́гу до дере́вни — yolu köye kadar uzatmak

    4) разг. varmak; erişmek

    получи́в пробо́ину, су́дно едва́ дотянуло до по́рта — yara alan gemi limana güçlükle varabildi

    лётчик все-таки дотяну́л до аэродро́ма — pilot gene de uçağını hava alanına vardırabildi

    5) разг. çıkarmak; bulmak

    с э́тими деньга́ми мы до конца́ ме́сяца не дотя́нем — bu para ile ayı çıkaramayız

    больно́й до утра́ не дотя́нет — hasta sabaha çıkmaz

    нам бы дотяну́ть до утра́ — sabahı bulsak

    Русско-турецкий словарь > дотягивать

  • 18 дрожь

    titreme,
    titreme
    * * *
    ж
    titreme; şakırtı; ürperti

    дрожь в го́лосе — sesin titremesi; sesin titrekliği ( постоянная)

    с дрожью в го́лосе — sesi titreyerek

    его́ охвати́ла дрожь — onu bir titremedir aldı

    у больно́го появи́лась дрожь в рука́х — hastanın elleri titrer olmuştur

    приводи́ть / броса́ть кого-л. в дрожь — birinin tüylerini ürpertmek, birini (tir tir) titretmek

    с дрожью в се́рдце — yüreği ürpererek

    у меня́ дрожь пробежа́ла по те́лу — ürperdim

    Русско-турецкий словарь > дрожь

  • 19 дыхание

    solunum,
    soluk,
    nefes
    * * *
    с
    solunum; soluk / nefes alıp verme; soluk (-ğu), nefes ( воздух при выдохе)

    о́рганы дыха́ния — solunum aygıtı

    дыха́ние у больно́го норма́льное — hastanın soluk / nefes alışı normaldir

    у него́ затруднённое дыха́ние — soluk / nefes alamıyor

    ••

    до после́днего дыха́ния — son nefese kadar

    сде́лать кому-л. иску́сственное дыха́ние — suni solunum / teneffüs

    Русско-турецкий словарь > дыхание

  • 20 жар

    sıcak,
    hararet; kor; ateş,
    hararet; coşkunluk
    * * *
    м
    1) ( зной) sıcak (-ğı); hararet

    полу́денный жар — öğle sıcağı

    2) разг. ( горячие угли) kor
    3) ateş; hararet

    у больно́го жар — hastanın ateşi / harareti var

    4) перен. hararet; coşkunluk; heyecan

    рабо́тать с жа́ром — şevk ve coşkunlukla çalışmak

    спо́рить с жа́ром — hararetle tartışmak

    Русско-турецкий словарь > жар

См. также в других словарях:

  • Больно — «Больно» Сингл Нюши из альбома Выбирать чудо Выпущен 16 февраля 2011 года Формат Радиоротация, видеоклип, цифровая дистрибуция Записан 2010 год …   Википедия

  • БОЛЬНО — 1. БОЛЬНО1. 1. нареч. Так, что чувствуется боль. Больно ударить. «Как больно лев за спесь наказан комаром!» Крылов. Больно обидеть. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему и кому чему с инф. Чувствуется боль, страдание физическое или душевное… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЬНО — 1. БОЛЬНО1. 1. нареч. Так, что чувствуется боль. Больно ударить. «Как больно лев за спесь наказан комаром!» Крылов. Больно обидеть. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему и кому чему с инф. Чувствуется боль, страдание физическое или душевное… …   Толковый словарь Ушакова

  • больно — См. очень …   Словарь синонимов

  • Больно — (иноск.) очень сильно, до боли (ср. больше, сильнѣе). Ср. «Больно свято звонишь, чуть на небѣ не слышно»! (о ханжѣ.) Ср. Трава больно сильно пахнетъ. Тургеневъ. Хорь и Калинычъ. См. Здорово …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • больно́й — больной, болен, больна, больно, больны; сравн. ст. больнее …   Русское словесное ударение

  • БОЛЬНО 1 — нареч. и в знач. сказ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БОЛЬНО 2 — нареч. (прост.). То же, что очень. Б. хитёр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • больно — БОЛЬНО, нареч. и в знач. сказ. 1. Так, что чувствуется боль. Б. ушибиться. Б. наступить. Сделать б. кому н. (причинить боль.). 2. перен. Обидно, неприятно, досадно. Б. за друга. Б. вспомнить. II. БОЛЬНО, нареч. (прост.). То же, что очень. Б.… …   Толковый словарь Ожегова

  • больно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • БОЛЬНО — и ладно. Кар. (Волог.). Одобр. Хорошо. СРГК 1, 92 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»