Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

боли

  • 1 боли (ме

    болѝ (ме,
    гл.
    1. безл. hurt, be sore; it hurts; \боли (ме го навсякъде, \боли (ме го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \боли (ме ме it is painful; have pains, be in pain; \боли (ме ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \боли (ме/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \боли (ме? what ails him? хем \боли (ме, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \боли (ме го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \боли (ме за нещо he’s still smarting over/under s.th.

    Български-английски речник > боли (ме

  • 2 боли

    1. безл. hurt, be sore; it hurts
    боли ме it is painful; have pains, be in pain
    боли ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomach
    боли го кракът his foot hurts
    кракът още го боли his foot is still sore
    боли го навсякъде, боли го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overish
    болеше/цепеше го глава his head throbbed
    какво го боли? what ails him?
    ох, че ме боли! my/oh. how it hurts! хем боли, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.)
    grieve for s.o.
    боли го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.
    he grieves for s.o.
    още го боли за нещо he's still smarting over/under s. th
    * * *
    ache: My stomach болиs. - Коремът ме боли.; hurt; pain
    * * *
    1. grieve for s. о. 2. he grieves for s. о. 3. БОЛИ го кракът his foot hurts 4. БОЛИ го навсякъде, БОЛИ го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overish 5. БОЛИ го сърцето за някого his heart goes out to s. o.;his heart bleeds for s. o. 6. БОЛИ ме it is painful;have pains, be in pain 7. БОЛИ ме глава/ гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomach 8. безл. hurt, be sore;it hurts 9. болеше/цепеше го глава his head throbbed 10. какво го БОЛИ? what ails him? 11. кракът още го БОЛИ his foot is still sore 12. нищо не ме БОЛИ feel no pain 13. ох, че ме БОЛИ! my/oh. how it hurts! хем БОЛИ, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it 14. още го БОЛИ за нещо he's still smarting over/under s. th 15. прен. be sad/sorry (about s.o.)

    Български-английски речник > боли

  • 3 боли [само 3 лице]

    to ache

    Български-английски малък речник > боли [само 3 лице]

  • 4 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 5 гърло

    throat, throttle; sl. whistle
    анат. larynx, fauces
    тех. orifice
    лошо гърло diphtheria
    туберкулоза в гърло то tuberculosis of the throat
    боли ме гърлото have a sore throat
    дера си гърлото bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.'s voice
    намокрям/наквасвам си гърлото wet o.'s whistle, moisten o.'s clay
    нещо ме стиска за гърлото have a lump in o.'s throat
    хващам за гърлото take/sei/e by the throat
    имам да храня пет гърла I have five mouths to feed
    думите заседнаха в гърлото ми the words stuck in my throat
    * * *
    гъ̀рло,
    ср., само ед. и гърла̀ само мн. throat, throttle; gullet; sl. whistle; анат. larynx, fauces; (на бутилка) mouth, neck; техн. orifice; (на пещ) maw; боли ме \гърлото have a sore throat; дера си \гърлото bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.’s voice; думите заседнаха в \гърлото ми the words stuck in my throat; имам да храня пет гърла I have five mouths to feed; лошо \гърло diphtheria; намокрям/наквасвам си \гърлото wet o.’s whistle, moisten o.’s clay; нещо ме стиска за \гърлото have a lump in o.’s throat; отива в кривото \гърло (за храна) go the wrong way; туберкулоза в \гърлото tuberculosis of the throat; хващам за \гърлото take/seize by the throat; • ненаситно \гърло gluttony.
    * * *
    chine; fauces (анат.); mouth{mauT}; orifice: I have a sore гърло. - Боли ме гърлото.; throttle
    * * *
    1. (на бутилка) mouth, neck 2. (на пещ) maw 3. throat, throttle;sl. whistle 4. анат. larynx, fauces 5. боли ме ГЪРЛОто have a sore throat 6. дера си ГЪРЛОто bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.'s voice 7. думите заседнаха в ГЪРЛОто ми the words stuck in my throat 8. имам да храня пет гърла I have five mouths to feed 9. лошо ГЪРЛО diphtheria 10. намокрям/ наквасвам си ГЪРЛОто wet o.'s whistle, moisten o.'s clay 11. ненаситно ГЪРЛО gluttony 12. нещо ме стиска за ГЪРЛОто have a lump in o.'s throat 13. отива в кривото ГЪРЛО (за храна) go the wrong way 14. тех. orifice 15. туберкулоза в ГЪРЛО то tuberculosis of the throat 16. хващам за ГЪРЛОто take/ sei/e by the throat

    Български-английски речник > гърло

  • 6 стомах

    stomach
    боли ме стомах have a stomachache
    на гладен стомах on an empty stomach
    лягам си с пълен стомах go to bed on top of o.'s dinner
    * * *
    стома̀х,
    м., -си, (два) стома̀ха stomach; без \стомахх stomachless; боли ме \стомахх have a stomach (-ache); ленив \стомахх мед. slow digestion; на гладен \стомахх on an empty stomach.
    * * *
    stomach: I have a стомахache. - Боли ме стомахът.; maw (на животно); belly ; paunch ; tummy (умалително)
    * * *
    1. stomach 2. боли ме СТОМАХ have a stomachache 3. лягам си с пълен СТОМАХ go to bed on top of o.'s dinner 4. на гладен СТОМАХ on an empty stomach

    Български-английски речник > стомах

  • 7 жлъчка

    анат. (мехур) gall (-bladder)
    страдам/болен съм от жлъчка be bilious
    боли ме жлъчката have a bilious complaint, be billious
    камък в жлъчката bile-/gall-stone
    болест на жлъчката gallic trouble
    имам атака на жлъчката have a bilious attack
    * * *
    жлъ̀чка,
    ж., -и анат. ( мехур) gall(-bladder); ( сок) bile; (на животни и) gall; атака на \жлъчкаата a bilious attack; болест на \жлъчкаата gallic trouble; боли ме \жлъчкаата have a bilious complaint, be bilious; камък в \жлъчкаата bile-/gall-stone; страдам/болен съм от \жлъчкаа be bilious.
    * * *
    choler ; gall
    * * *
    1. (сок) bile, (на животни и) gall 2. анат. (мехур) gall(-bladder) 3. болест на ЖЛЪЧКАта gallic trouble 4. боли ме ЖЛЪЧКАта have a bilious complaint, be billious 5. имам атака на ЖЛЪЧКАта have a bilious attack 6. камък в ЖЛЪЧКАта bile-/gall-stone 7. страдам/болен съм от ЖЛЪЧКА be bilious

    Български-английски речник > жлъчка

  • 8 корем

    abdomen, stomach, midriff
    вулг. belly
    разг. tummy
    анат. venter
    изпъкнал корем paunch, pot-belly
    пускам корем вж. пускам
    боли ме корем have a stomach-ache
    по корем on o.'s stomach
    говоря с корема си ventriloquize
    лазя по корем прен. grovel in the dust/dirt
    на гол корем чифте пищови a beggar on horseback
    * * *
    корѐм,
    м., -и, (два) корѐма abdomen, stomach, midriff; вулг. belly; разг. tummy; анат. venter; боли ме \корем have a stomachache; говоря с \корема си ventriloquize; изпъкнал \корем paunch, pot-belly; ( утроба) womb; по \корем on o.’s stomach; прибиране на \корема (с пластична операция) tummy truck; пускам \корем become pot-bellied/paunchy; grow/develop a pot-belly; • лазя по \корем прен. grovel in the dust/dirt; на гол \корем чифте пищови a beggar on horseback.
    * * *
    abdomen (анат.): pot-корем - изпъкнал корем; midriff; venter (анат.){ventx}; stomach
    * * *
    1. (утроба) womb 2. abdomen, stomach, midriff 3. анат. venter 4. боли ме КОРЕМ have a stomach-ache 5. вулг. belly 6. говоря с КОРЕМа си ventriloquize 7. изпъкнал КОРЕМ paunch, pot-belly 8. лазя по КОРЕМ прен. grovel in the dust/dirt 9. на гол КОРЕМ чифте пищови а beggar on horseback 10. по КОРЕМ on o.'s stomach 11. пускам КОРЕМ вж. пускам 12. разг. tummy

    Български-английски речник > корем

  • 9 много

    малко много е it is most unlikely, it is anything but probable
    много съм сгрешил I must have made a mistake
    твърде е много да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that
    много е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time
    1. (на брой) many, a lot of, lots of
    (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of
    много хора a great many people
    много повече хора many more people
    много пъти many times, many a time
    за много години many happy returns (of the day)
    2. (за количество) much, a lot of, lots of
    (подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much
    няма много дъжд there isn't much rain
    много тревоги/трудности much trouble/difficulty
    имаме много време we've got plenty/heaps' of time
    много работа lots/stacks of work
    много нещо съм изтърпял I have stood much
    много от работите, които казвате, са верни much of what you say is true
    3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half
    много болен/уморен и пр. very ill/tired etc.
    много забавен/забавно very/highly amusing
    много хубав very lovely/handsome, sl. not half bad
    много добър very good, above par
    много способен very able, of no mean ability
    много озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.
    много възхитен very/highly delighted
    много начетен widely/well read
    много над way above
    (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot
    много по-добре much/far better, better by far, a lot better
    много обичам музика I like music very much, I am very fond of music
    много съжалявам за грешката I much regret the mistake
    скърбя много be sorely grieved
    много ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks
    много се говори there was a great deal of talk (ing)
    пия много drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker
    валя много it rained heavily/a lot
    чета много read a lot
    много се различават they differ widely
    сега най- много се настива this is the worst time for catching cold
    най- много да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out
    много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares
    много ще го питам I'm certainly not going to ask him
    многото мина, малкото остана the worst is over
    от много глава не боли store is no sore
    * * *
    мно̀го,
    нареч.
    1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);
    2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;
    3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;
    4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.
    * * *
    many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.
    * * *
    1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot

    Български-английски речник > много

  • 10 навсякъде

    everywhere; all over the place; every nook and comer
    търсих го навсякъде I've looked for it all over the place/up and down/high and low
    навсякъде ме боли I feel sore all over
    навсякъде бих отишъл с тебе I'd go with you anywhere
    * * *
    нався̀къде,
    нареч. everywhere; all over the place; every nook and corner; \навсякъде бих отишъл с тебе I’d go anywhere with you; \навсякъде ме боли I feel sore all over; търсих го \навсякъде I’ve looked for it all over the place/up and down/high and low.
    * * *
    all about; anywhere{'eniwex}; everywhere: You can find this book навсякъде. - Можеш да намериш тази книга навсякъде
    * * *
    1. everywhere;all over the place;every nook and comer 2. НАВСЯКЪДЕ бих отишъл с тебе I'd go with you anywhere 3. НАВСЯКЪДЕ ме боли I feel sore all over 4. търсих го НАВСЯКЪДЕ I've looked for it all over the place/up and down/high and low

    Български-английски речник > навсякъде

  • 11 недоспиване

    insufficient sleep
    боли ме глава от недоспиване I have headache for lack of sleep
    * * *
    недоспѝване,
    ср., само ед. insufficient sleep; боли ме глава от \недоспиване I have headache for lack of sleep.
    * * *
    1. insufficient sleep 2. боли ме глава от НЕДОСПИВАНЕ I have headache for lack of sleep

    Български-английски речник > недоспиване

  • 12 претръпвам

    1. (престава да боли) cease aching, feel/have no more pains
    2. прен. become inured/hardened/accustomed
    * * *
    претръ̀пвам,
    гл.
    1. ( престава да боли) cease aching, feel/have no more pains;
    2. прен. become inured/hardened/accustomed.
    * * *
    1. (престава да боли) cease aching, feel/have no more pains 2. прен. become inured/hardened/accustomed

    Български-английски речник > претръпвам

  • 13 болид

    астр. fire-ball
    * * *
    болѝд,
    м., -и, (два) болѝда астр. bolide, fire-ball.
    * * *
    bolide
    * * *
    acmp. fire-ball

    Български-английски речник > болид

  • 14 поболявам

    прен. finish
    поболявам се sicken; fall ill
    ще се поболея от това it will finish me, it will be the death of me
    * * *
    поболя̀вам,
    гл. ( правя да се разболее) make ill;
    \поболявам се fall ill; прен. eat o.’s heart out; ще се поболея от това it will finish me, it will be the death of me.
    * * *
    1. (боли кратка време) ache a little 2. (правя да се разболее) make ill 3. ПОБОЛЯВАМ се sicken;fall ill 4. прен. finish 5. ще се поболея от това it will finish me, it will be the death of me

    Български-английски речник > поболявам

  • 15 сърбя

    itch
    сърби го лявата/дясната длан his left/right palm itches
    сърби ме ръката да го плесна I feel like spanking/slapping him
    сърби го гърбът за бой he is looking for trouble
    дето не го сърби, там се чеше he is at a loss, he does not know what to do
    хем сърби, хем боли вж. хем
    какво те сърби? why don't you mind your own business
    сърби ме езикът be itching to say s.th
    * * *
    itch
    * * *
    1. itch 2. дето не го сърби, там се чеше he is at a loss, he does not know what to do 3. какво те сърби? why don't you mind your own business 4. сърби го гърбът за бой he is looking for trouble 5. сърби го лявата/дясната длан his left/right palm itches 6. сърби ме езикът be itching to say s.th 7. сърби ме ръката да го плесна I feel like spanking/slapping him 8. хем сърби, хем боли вж. хем

    Български-английски речник > сърбя

  • 16 хем

    хем... хем both... and; now... now; not only... but; part... part
    хем сърби, хем боли you can't have it both ways; you can't eat your cake and have it; you want to have it both ways
    хем да не забравиш mind you don't forget
    хем да внимаваш mind your step
    * * *
    част. и съюз разг.: тя \хем плачеше, \хем се смееше she was half crying, half laughing; \хем\хем both … and; now … now; not only … but; part … part; • \хем да внимаваш mind your step(s); \хем да не забравиш mind you don’t forget; \хем сърби, \хем боли you can’t have it both ways, you can’t eat your cake and have it.
    * * *
    1. ХЕМ,.. ХЕМboth... and;now... now;not only... but;part... part 2. ХЕМда внимаваш mind your step 3. ХЕМда не забравиш mind you don't forget 4. ХЕМсърби,ХЕМболя you can't have it both ways, you can't eat your cake and have it;you want to have it both ways

    Български-английски речник > хем

  • 17 боливия

    Bolivia
    * * *
    Болѝвия,
    ж. собств. Bolivia.
    * * *
    Bolivia

    Български-английски речник > боливия

  • 18 брада

    2. (косми) beard без брада beardless, clean-shaven
    бот.) unbearded
    гъста брада a thick/full beard
    рядка брада a thin/sparse/scanty beard
    дълга брада a flowing/long beard
    двойна брада Dundreany weepers
    небръсната брада stubble, several days, growth of beard
    зоол. (на птица) caruncle
    бот. tassel
    хващам/дърпам за брадата beard отрязвам брадата на царевица tassel
    пускам брада grow a beard
    * * *
    брада̀,
    ж., -ѝ 1. ( челюст) chin;
    2. ( косми) beard; без \брадаа beardless, clean-shaven; (и бот.) unbearded; двойна \брадаа Dundreany weepers; небръсната \брадаа stubble, several days growth of beard; зоол. (на птица) caruncle; бот. tassel; отрязвам \брадаата на царевица tassel; пускам \брадаа grow a beard; хващам/дърпам за \брадаата beard.
    * * *
    beard: He has брада and mustaches - Той има брада и мустаци.; beaver: my брада hurts - брадата ме боли
    * * *
    1. (и бот.) unbearded 2. (косми) beard) без БРАДА beardless, clean-shaven 3. (челюст) chin 4. бот. tassel 5. гъста БРАДА a thick/full beard 6. двойна БРАДА Dundreany weepers 7. дълга БРАДА а flowing/long beard 8. зоол. (на птица) caruncle 9. небръсната БРАДА stubble, several days, growth of beard 10. пускам БРАДА grow a beard 11. рядка БРАДА a thin/sparse/scanty beard 12. хващам/дърпам за БРАДАта beard отрязвам БРАДАта на царевица tassel

    Български-английски речник > брада

  • 19 ви

    1. (to) you
    виждам ви I see you
    давам ви го I give it to you
    2. your
    брат ви your brother
    * * *
    ви,
    болѝ (ме гл.
    1. безл. hurt, be sore; it hurts; \ви го навсякъде, \ви го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \ви ме it is painful; have pains, be in pain; \ви ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \ви/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \ви? what ails him? хем \ви, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \ви го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \ви за нещо he’s still smarting over/under s.th.
    * * *
    1. (to) you 2. your 3. брат ВИ your brother 4. виждам ВИ I see you 5. давам ВИ го I give it to you

    Български-английски речник > ви

  • 20 го

    him, it
    * * *
    го,
    болѝ (ме гл.
    1. безл. hurt, be sore; it hurts; \го го навсякъде, \го го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \го ме it is painful; have pains, be in pain; \го ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \го/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \го? what ails him? хем \го, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \го го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \го за нещо he’s still smarting over/under s.th.
    * * *
    him, it

    Български-английски речник > го

См. также в других словарях:

  • боли́д — болид …   Русское словесное ударение

  • Боли — Площадь: 4466 км² Перепись населения: 2004 …   Википедия

  • боли — прошли • действие, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • болиғ — [بالغ] а 1. кит. расида; расо; болиғ ба… дар ҳудуди…; тақрибан: болиғ ба як тонна 2. ба балоғат расида; ҷавон; болиғ шудан ба синни балоғат расидан, ба ҳадди камол расидан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Боли Анри — Болиг (Baulig) (1877 1962), французский географ. Труды по физической географии, геоморфологии, страноведению. * * * БОЛИ Анри БОЛИ (Болиг) (Baulig) Анри (1877 1962), французский географ. Труды по физической географии (см. ФИЗИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ),… …   Энциклопедический словарь

  • БОЛИ СИМПТОМАТИЧЕСКИЕ — БОЛИ СИМПТОМАТИЧЕСКИЕ, представляют собой результат раздражения в системе либо проводников, либо центров болевой чувствительности. Но в то время как раздражение периферических чувствующих нервов и корешков обусловливает резкие Б., процессы в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • БОЛИ (Baulig) Анри — БОЛИ (Болиг) (Baulig) Анри (1877 1962) французский географ. Труды по физической географии, геоморфологии, страноведению …   Большой Энциклопедический словарь

  • Боли Анри — Боли, Болиг (Baulig) Анри (1877, Париж, 1962), французский географ. Преподаватель университета г. Ренн (1912 19), профессор Страсбурского университета (1919 47). Представитель французской школы «географии человека». Исследования в области… …   Большая советская энциклопедия

  • Боли, Болиг (Baulig) Анри — (1877—1962), французский географ. Труды по физической географии, геоморфологии, страноведению …   Большой Энциклопедический словарь

  • Боли в области живота и таза — Боль  неприятное чувство, связанное с действительным или возможным повреждением тканей или описанное в терминах этого повреждения (определение Международной ассоциации по изучению боли). Боли в области живота и таза МКБ 10 R10.10. Содержание …   Википедия

  • БОЛИ ЛИЦЕВЫЕ — Аконитум, 3, 6 и бвр лицевая невралгия, особенно левосторонняя, с покалыванием, онемением в области щек, болями в челюстях. Лицо красное, гиперемированное, одутловатое. При вставании лицо делается смертельно бледным, появляется… …   Справочник по гомеопатии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»