Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

болеть

  • 21 βλογιάζω

    αμετ. болеть оспой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βλογιάζω

  • 22 ευλογιάζω

    αμετ. болеть оспой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευλογιάζω

  • 23 ημπορώ

    (ε) αμετ.
    1) мочь, уметь; быть в состоянии; 2) απρόσ.:

    δεν ημπορεί — невозможно, не может быть;

    § δεν ημπορώ — болеть, быть больным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ημπορώ

  • 24 κακοπαίρνω

    (αόρ. (ε)κακοπ*ρα) 1. μετ.
    1) неправильно понимать (кого-что-л.); 2) относиться плохо (к кому-л.); ругать (кого-л.); 3) с трудом или плохо учиться (чему-л.);

    τα κακοπαίρνει τα γράμματα — учение даётся ему с трудом, он плохо учится;

    2. αμετ. начинать болеть, заболевать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κακοπαίρνω

  • 25 κοκκύζω

    αμετ. болеть коклюшем, непрерывно кашлять от коклюша

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοκκύζω

  • 26 κορακιάζω

    αμετ.
    1) чернеть, становиться чёрным как ворон; 2) болеть коклюшем; 3) испытывать сильную жажду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κορακιάζω

  • 27 κυνηγώ

    (ε), κυνηγάω 1. μετ.
    1) охотиться (на кого-л.); выслеживать (кого-л.); 2) перен. преследовать (кого-л.); гнаться (за кем-л.); 3) гоняться (за кем-л.), добиваться встречи (с кем-л.); 4) перен. болеть душой (за дело и т. п.); 2. αμετ. быть охотником

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κυνηγώ

  • 28 λιοκρούγομαι

    λιοκρούζομαι (αόρ. λιοκρούστηκα) болеть желтухой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λιοκρούγομαι

  • 29 λωβιάζω

    αμετ. болеть, заболевать проказой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λωβιάζω

  • 30 μπορώ

    (ε) (αόρ. μπόρεσα) 1. αμετ.
    1) мочь, быть в состоянии; уметь; иметь возможность;

    δεν μπορώ να σηκωθώ — не могу встать;

    2) απρόσ. возможно, может быть;

    μπορεί να μην ήξερε — может быть, он не знал;

    θα έρθεις το βράδυ;

    ----- μπορεί — вечером придёшь? — может быть;

    § δεν μπορώ — болеть, хворать;

    μπορώ να φύγω; — я свободен?, я могу уходить?;

    2. μετ.
    1) терпеть, переносить;

    δεν την μπορώ μιά τέτοια προσβολή — я не могу терпеть такую обиду;

    2) побороть, побеждать (кого-л.); справляться, сладить (с кем-л.);

    μην τα βάζεις μ' αυτόν γιατί δεν τον μπορείς — не лезь к нему, он сильнее тебя;

    3) быть в состоянии поднять;

    αυτήν την πέτρα δεν την μπορ — этот камень я не могу поднять;

    4) влиять, оказывать влияние (на кого-л.);

    αυτός τού μπορεί τού υπουργού — он имеет влияние на министра

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπορώ

  • 31 νοσώ

    (ε) αμετ.
    1) болеть; нездоровиться (кому-л.); быть больным; 2) перен. быть больным; быть в плохом состоянии, быть расстроенным (об экономике и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νοσώ

  • 32 οφθαλμιώ

    (α) αμετ. болеть офтальмией

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οφθαλμιώ

  • 33 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 34 σπληνιάζω

    αμετ.
    1) болеть селезёнкой; 2) перен. хандрить, впадать в ипохондрию

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σπληνιάζω

  • 35 υποφέρ(ν)ω

    (αόρ. υπέφερα) 1. μετ.
    1) терпеть, переваривать;

    δεν σε υποφέρ(ν)ω — я тебя не перевариваю;

    2) терпеть, выносить, переносить, испытывать;

    υποφέρ(ν)ω τον πόνο — терпеть боль;

    2. αμετ.
    1) мучиться, страдать; υποφέραμε στο ταξίδι мы намучились в этой поездке; υπέφερα γιά να σπουδάσω я измучился, пока выучился;

    γιατί με κάνεις και υποφέρ(ν); — зачем ты меня мучаешь?;

    η πόλη υποφέρ(ν)ει από έλλειψη νερού και φωτός — город страдает от недостатка воды и света;

    2) страдать, болеть (чём-л.);

    ο πατέρας μου υποφέρ(ν)ει από άσθμα — мой отец стра- дает астмой;

    § δεν υπρφέρεται а) это невозможно вынести, это невыносимо; б) он(а) невыносим(а)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υποφέρ(ν)ω

  • 36 υποφέρ(ν)ω

    (αόρ. υπέφερα) 1. μετ.
    1) терпеть, переваривать;

    δεν σε υποφέρ(ν)ω — я тебя не перевариваю;

    2) терпеть, выносить, переносить, испытывать;

    υποφέρ(ν)ω τον πόνο — терпеть боль;

    2. αμετ.
    1) мучиться, страдать; υποφέραμε στο ταξίδι мы намучились в этой поездке; υπέφερα γιά να σπουδάσω я измучился, пока выучился;

    γιατί με κάνεις και υποφέρ(ν); — зачем ты меня мучаешь?;

    η πόλη υποφέρ(ν)ει από έλλειψη νερού και φωτός — город страдает от недостатка воды и света;

    2) страдать, болеть (чём-л.);

    ο πατέρας μου υποφέρ(ν)ει από άσθμα — мой отец стра- дает астмой;

    § δεν υπρφέρεται а) это невозможно вынести, это невыносимо; б) он(а) невыносим(а)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υποφέρ(ν)ω

  • 37 φθισιώ

    (α) αμετ. болеть туберкулёзом, чахоткой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φθισιώ

  • 38 χολεριώ

    (α) αμετ болеть холерой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χολεριώ

  • 39 χτικιάζω

    1. αμετ.
    1) болеть чахоткой, туберкулёзом; 2) чахнуть; 2. μετ. доводить до чахотки (тж. перен.); изводить; με χτίκιασες με τίς γκρίνιες σου ты меня извёл своим нытьём

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χτικιάζω

  • 40 ψωριάζω

    1. μετ. заражать чесоткой;
    2. αμετ. 1) заражаться, болеть чесоткой; 2) перен. впасть в крайнюю бедность, нищету

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψωριάζω

См. также в других словарях:

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • болеть — Недомогать, хворать, прихварывать, страдать; сохнуть, таять, хилеть, чахнуть; ломить, мозжить, ныть. Я лежал неделю. Я болен (нездоров), мне (я) что то не по себе, мне нездоровится, мне что то неможется. И целых восемь дней находился между жизнью …   Словарь синонимов

  • БОЛЕТЬ 1 — БОЛЕТЬ 1, ею, еешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БОЛЕТЬ 2 — ( лю, лишь, 1 и 2 л. не употр.), лит; несов. Испытывать боль. Рука болит. У кого что болит, тот о том и говорит (посл.). Болит (безл.) под ложечкой. Душа болит (перен.: о состоянии беспокойства, волнения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н …   Толковый словарь Ожегова

  • болеть — БОЛЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. чем. Быть больным, переносить какую н. болезнь. Б. гриппом. Озеро (лес, река) болеет (перен.: нарушено их нормальное развитие, органическая жизнь в них). 2. перен., о ком (чём) и за кого (что). Сильно беспокоиться,… …   Толковый словарь Ожегова

  • болеть — БОЛЕТЬ, ею, еешь; несов., без доп. Страдать от похмелья …   Словарь русского арго

  • болеть — 1. БОЛЕТЬ, ею, еешь; нсв. 1. (чем). Быть больным, переносить какое л. заболевание; хворать. Б. гриппом, ветрянкой. Б. долго, тяжело. Мама сейчас болеет. В жизни своей ничем не болел. Лес, река болеет (нарушено их нормальное состояние, развитие,… …   Энциклопедический словарь

  • болеть — [быть больным] глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я болею, ты болеешь, он/она/оно болеет, мы болеем, вы болеете, они болеют, болей, болейте, болел, болела, болело, болели, болеющий, болевший, болея 1. Когда вы чем нибудь болеете, вы не… …   Толковый словарь Дмитриева

  • болеть — • адски болеть • дико болеть • жгуче болеть • жутко болеть • зверски болеть • здорово болеть • невыносимо болеть • нестерпимо болеть • серьезно болеть • сильно болеть • страшно болеть • тяжело болеть …   Словарь русской идиоматики

  • болеть — е/ю, е/ешь, е/ют, нсв. 1) (чем) Быть больным, переносить какую л. болезнь. Болеть воспалением легких. [Иван Ильич] болел уже несколько недель; говорили, что болезнь его неизлечима (Л. Толстой). Синонимы: неду/жить (разг.), страда/ть (чем) …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»