-
1 боец
-
2 pugiliste
боец -
3 combattant
боецборецвоин -
4 soldat
боецвоин -
5 homme bronzé
сущ.общ. закалённый боец, бесстрашный боец, испытанный боец -
6 Hangmen Also Die
1943 - США (131 мин; часто встречается в сокр. виде)Произв. Arnold Productions (Арнолд Прессбёргер), прокат UAРеж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Фриц Ланг, Бертольд Брехт, Джон УэкслиОпер. Джеймс Вонг ХауМуз. Ганс АйслерВ ролях Брайан Донлеви (доктор Франц Свобода), Уолтер Бреннан (профессор Новотны), Анна Ли (Маша Новотны), Джин Локхарт (Эмиль Чака), Деннис О'Киф (Ян Горек), Александр Гранах (Алоис Грубер), Маргарет Уичерли (тетя Людмила Новотны), Нана Брайант (госпожа Новотны), Ганс фон Твардовски (Райнхард Гейдрих), Лайонел Стэндер (таксист), Райнхольд Шюнцель (инспектор Риттер).Прага, 1941 и 1942 гг. Доктор Свобода, боец Сопротивления, убивший Гейдриха, в комендантский час укрывается у дочки профессора истории Новотны Маши, которая однажды невольно помогла ему скрыться от гестаповцев, гнавшихся за ним на улице. В тот же вечер профессор Новотны схвачен как заложник, а вместе с ним - еще 400 жителей Праги. Девушка выдерживает несколько допросов, пока Свобода, наконец, лично не избавляет ее от дознавателей, выдав себя за ее любовника. На допросах Машу убеждают, что ее отец будет казнен, хотя на самом деле его имени нет в списке приговоренных. Несколько сотен заложников погибают, но в этот момент пивовар Эмиль Чака, ведущий двойную игру (он входит в Сопротивление и сотрудничает с гестапо), попадает в ловушку, расставленную соратниками по подполью. Однажды Чаку уже чуть было не сочли предателем, и спасло его лишь то, что он якобы не знал немецкого языка. Теперь же, на банкете в ресторане, гарсон рассказывает в его присутствии анекдот про Гитлера на немецком языке, и Чака покатывается со смеху. Через некоторое время участники Сопротивления и многие жители города дают показания, называя убийцей Гейдриха Чаку; у него же находят труп следователя из гестапо Грубера, убитого Яном Горском, женихом Маши. Чтобы сохранить хорошую мину, немецкие полицейские чины делают вид, будто поверили в виновность Чаки.► Участие Брехта как сценариста привлекло особый интерес исследователей к этому фильму, сделанному без поддержки крупных студий независимым продюсером, старым знакомым Ланга. Сотрудничество Ланга и Брехта не принесло выдающихся результатов, зато было довольно неспокойным и закончилось ссорой, поскольку Лангу пришлось за неделю до съемок сократить слишком длинный сценарий как минимум наполовину. (В работе над сценарием принимал участие и 3-й человек - Джон Уэксли, выбранный потому, что знал и немецкий, и английский языки, ведь Брехт по-английски не говорил; это вылилось в конфликт Уэксли-Брехт, подогретый авторским соперничеством и спорами о порядке появления в титрах.) Как бы то ни было, сценарий Палачи тоже умирают (поначалу носивший названия «Доверие народу», «Пленных не брать», «Безмолвный город» - все они гораздо неудачнее итогового) далек от идеальной линейности или тонкой и умело проработанной изысканности лучших картин Ланга. Сюжет состоит из отдельных блоков, довольно негибких и слишком самостоятельных: введение и представление нацистских сановников; отношения Маши и Свободы; эпизоды с заложниками; устранение пивовара Чаки. Эти блоки соединены между собой в некое подобие единства, и вот тут фильм становится увлекательным и приобретает фирменные черты стиля Ланга. Связующими элементами выступают документальная достоверность, окружающая вымышленные события сюжета (который, напомним, был написан по горячим следам, сразу же после излагаемых событий), и главным образом - развитие центральной темы фильма (ловушки), которая также является одной из базовых фигур всего творчества Ланга.В фильме фигурируют 4 ловушки, причем раз от разу их масштабы и количество участников возрастают. Сначала Маша и Свобода расставляют исключительно «звуковую» западню дознавателям из гестапо, разыгрывая любовников в комнате, набитой микрофонами. Затем они вновь изображают застигнутых врасплох любовников в спальне, где прячется раненый боец Сопротивления, которого лечит Свобода. Пивовар Чака впервые попадает в ловушку, когда обнаруживает свое знание немецкого языка на банкете, где находится дюжина персонажей. Наконец, все пражское Сопротивление и немалое количество жителей города сговариваются, чтобы ложными показаниями выдать его за убийцу Гейдриха. Следует отметить, что все эти ловушки оказываются идеально эффективны и добиваются цели, однако при этом никто не остается в дураках. Следователь Грубер в конце концов разгадал первые две уловки, но его убили; да и немецким властям (см. шифровку в финале) прекрасно известно о заговоре против Чаки. (В данном случае ловушка оказывается особенно сложной и особенно удачной, поскольку гестапо, сознавая, что речь идет о подставе, не может объявить об этом в открытую и вынуждено вступить в игру.) Ланг постарался вывести нацистов чудовищами, зверями, мучителями, но не идиотами. Такой взгляд только усиливает напряжение, угрозу, предостережение, которое фильм был призван нести американской публике тех лет, когда нацисты еще действовали вовсю. Вовлекая в свою орбиту все население Праги, абстрактная фигура ловушки приобретает в этом фильме эпические размеры, положительное и освобождающее значение, что весьма необычно для творчества Ланга. Эволюция этой фигуры не только со всей очевидностью доказывает, что Ланг, как и всегда, полностью владеет материалом (с точки зрения концепции, построения и изобразительных средств), она еще и свидетельствует о желании режиссера превратить довольно хаотичную и временами литературную конструкцию в чистый боевик. По мнению Ланга, нацизм следует обличать без лишних слов в линейном сюжете, где бы описание привычек и жестов персонажей, оценка их самих и их мотивов не только мешали драматургическому развитию, но, наоборот, питали его и придавали ему незабываемую насыщенность. Для Ланга фильм не будет удавшимся, каковы бы ни были его цели или сколь бы глубока ни была главная мысль, если в нем не окажется плотного действия, неумолимого и постоянного драматургического движения, свойственного приключенческому роману. Сцена, где герой Уолтера Бреннана перед казнью пересказывает дочери письмо к молодому сыну, служит исключением из этого правила, но от этого не становится менее прекрасной. Авторство этой сцены, как и большинства реплик, вложенных в уста профессора Новотны, вероятно, следует приписать Брехту.БИБЛИОГРАФИЯ: интервью и документальные свидетельства в журнале «Film Kritik». Мюнхен, № 223, июль 1975 г. (номер целиком посвящен фильму). Bertolt Brecht. Journal de travail, L'Arche, 1976; James K. Lyon, Bertolt Brecht in America, Princeton University Press, 1980; Lotte H. Eisner, Fritz Lang, Gahiers du cinema - Editions de L'Etoile - Cinematheque Francaise, 1981 (глава 8),Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Hangmen Also Die
-
7 baroudeur
-
8 combattant
1. adj ( fém - combattante)сражающийся, ведущий бой2. m (f - combattante)1) воин, боец; фронтовик; непосредственный участник боевых действийancien combattant — бывший фронтовик, ветеран войны2) разг. драчун [драчунья]; дерущийсяséparer les combattants — разнять дерущихся3. m орнит.1) турухтан -
9 enfant
m, f1) дитя, ребёнокenfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойствеenfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мненияenfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец••enfant chéri de... — любимецprendre pour enfant — принимать за простачкаce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточноеil n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)mon enfant — сын мой ( обращение)alors, les enfants — ну, ребятаest-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!2) потомок, дитяenfants d'Adam — чада адамовы, людиenfant de Paris — парижанин, уроженец Парижаenfant du peuple — сын народа, человек из народаenfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушкаenfants de France ист. — принцы крови, дети французского короляl'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости5) -
10 épée
f1) шпага; мечtirer l'épée — обнажить шпагуpasser au fil de l'épée — предать мечу, перерезать••coup d'épée dans l'eau — удар мимо цели; тщетное усилие, бесплодная попыткаmettre l'épée dans les reins — 1) преследовать по пятам 2) приставать с ножом к горлуà la pointe de l'épée — в бою, на поле браниpréférer la robe à l'épée уст. — предпочитать гражданскую службу военной2) боец на шпагах; фехтовальщикune bonne épée — искусный фехтовальщик -
11 gagneur
-
12 homme
m1) человек; мужчинаsoyez homme!, montrez-vous un homme! — будьте мужчиной!si tu es un homme разг. — если ты настоящий мужчина; если ты не трусvoilà mon homme! разг. — вот тот, кто мне нужен!trouver son homme — найти подходящего, нужного человекаje suis votre homme — 1) я тот, кто вам нужен 2) я с вамиêtre homme à... — быть способным на...; быть из тех людей, которые...ne pas être homme à... — быть не из тех, которые...se faire homme — взрослеть, становиться мужчинойcomme un seul homme — сообща, как один человекd'homme à homme — как человек человеку, совершенно откровенно2) разг. муж; любовник3) ист. вассалcontremaître et ses hommes — мастер со своими людьми6) спорт игрокhomme à homme — игрок против игрокаhomme de tête — ведущий бег, гонкуbon homme — добродушный человекgrand homme — великий человекhomme d'autrefois [du vieux temps, du passé] — человек старого закала; человек устарелых взглядовhomme de bien — благородный, почтенный человекhomme des bois — 1) орангутанг 2) "дикарь", необщительный человек; неотёсанный человекhomme d'Etat — государственный деятельhomme de la paix — борец за мирhomme de qualité [de condition] — 1) знатный человек ( по происхождению) 2) порядочный, приличный человекhomme de résolution — решительный человекhomme du serail разг. — свой человек, человек из данного учреждения ( о кандидате на должность)homme de troupe воен. — рядовойpetit homme — маленький мужчина ( о самостоятельном ребёнке)petit homme vert — "зелёный человечек" ( инопланетянин)l'homme d'un tel... — подручный, ставленник такого-тоhomme à femmes — юбочник, ловелас -
13 lance
I f1) копьё, пикаfer de lance — 1) остриё пики 2) орнамент в виде пик, в виде ласточкина хвоста 3) воен. передовой отряд, ударная группаcourir une lance — атаковать с пикой наперевес ( на турнире)••rompre des lances pour qn — вступаться за кого-либо2) ист. боец, вооружённый копьём; группа, состоящая из всадника с копьём и подчинённых ему пеших бойцов3) гарпун4)lance à feu — фитиль на длинной палке5) струя воды6) металлический наконечник; насадок; сопло; горелка сварочного аппарата7) пожарный рукав, шланг, брандспойтlance d'arrosage — оросительный шланг10) хир. ланцет11) мор.lance de sonde — футшток, метрштокII f арговода; дождь -
14 pugiliste
-
15 saigneur
-
16 soldat
msoldat inconnu — неизвестный солдатsoldat de 1re classe — солдат 1-ого классаsoldat de plomb — оловянный солдатик•• -
17 tirailleur
-
18 tueur
1. m (f - tueuse)tueur de loups — охотник на волков; истребитель волков2. m -
19 раненый
-
20 du petit bonheur
... il faut bien faire gaffe, chaque seconde, pour s'y retrouver entre les intérêts, les passions, les petites et grandes lâchetés, [...] les coups fourrés au plastic! Vous êtes là, vous, combattant du petit bonheur... faraud, bravache avec votre pétoire, derrière vos sacs de sable... le doigt sur la détente. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Нужно быть начеку, каждую секунду, чтобы не запутаться среди всех этих корыстных интересов, страстей, больших и маленьких подлостей, тайного подкладывания взрывчатки. Но ты на посту, ты, случайный боец, храбрый, дерзкий, со своим револьвером, за мешками с песком, готовый выстрелить в любую минуту.
См. также в других словарях:
боец — См … Словарь синонимов
БОЕЦ — БОЕЦ, бойца, муж. 1. Воин (торж. поэт.). «Бойцы поминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они.» Пушкин. Привет бойцам дальневосточной армии! || Рядовой, участник военного боя (воен.). В окопах для защиты бойцов от огня устраивается… … Толковый словарь Ушакова
боец — БОЕЦ, бойца, м.. 1. Человек, который способен на что л. выдающееся. Ну ты боец: три кило мяса слопал. 2. Девушка, с которой можно иметь дело. 3. Ирон. обращение (преим. к лицу мужского пола) … Словарь русского арго
боец — БОЕЦ, бойца, муж. 1. Солдат, рядовой 1 (в 3 знач.), а также член военизированной организации, стройотряда. Командиры и бойцы. 2. Участник боя (во 2 знач.). Неустрашимый б. Воздушный б. Бойцы тыла (перен.: о тех, кто работал на оборону во время… … Толковый словарь Ожегова
БОЕЦ — невидимого фронта. 1. Публ. Патет. Советский разведчик. Мокиенко, Никитина, 1998, 59. 2. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ 1, 140. 3. Жарг. мол. Шутл. Психически ненормальный человек. Максимов, 38 … Большой словарь русских поговорок
Боец — Командиры и бойцы РККА … Википедия
боец — , йца, м. 1. Борец, тот, кто отстаивает что л., передовик, активист в какой л. области. == Боец революции (краснозвездной гвардии, за дело рабочего класса). патет. ◘ Теперь и ребятишки бойцы революции. Гладков, т. 1, 94. Безусловная… … Толковый словарь языка Совдепии
боец — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? бойца, кому? бойцу, (вижу) кого? бойца, кем? бойцом, о ком? о бойце; мн. кто? бойцы, (нет) кого? бойцов, кому? бойцам, (вижу) кого? бойцов, кем? бойцами, о ком? о бойцах 1. Бойцом называют… … Толковый словарь Дмитриева
боец — • настоящий боец • подлинный боец • прирожденный боец … Словарь русской идиоматики
боец — тюрем. боец заключенный из окружения блатных (блатные), исполняющий их приказы по применению определенных санкций (чаще насильственных) к другим заключенным, решения сходняка по наказанию (вплоть до убийства) заключенного или сотрудника ИТУ. Во… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
боец — бойца; м. 1. О военнослужащем (преимущественно рядовом, солдате). Два бойца. Боец Егоров, выйдите из строя. Бойцы пограничники. Бойцы национальной гвардии. Бойцы противовоздушной обороны. // В Красной Армии (1918 1942): рядовой красноармеец в… … Энциклопедический словарь