Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

бо̄бой+ru

  • 21 стеклянный бой

    adj
    gener. klaasikillud, klaasipurd

    Русско-эстонский универсальный словарь > стеклянный бой

  • 22 уличный бой

    Русско-эстонский универсальный словарь > уличный бой

  • 23 кулачный бой

    rusikavõitlus

    Русско-эстонский словарь (новый) > кулачный бой

  • 24 скидка на бой товара

    hinnalandus praakkauba pealt; hinnalandus purunenud kauba pealt

    Русско-эстонский словарь (новый) > скидка на бой товара

  • 25 ближний

    121 П
    1. lähedane, ligidane, lähedal v lähemal asuv; lähis-, lähi-; lühim; \ближнийяя деревня lähedane v lähedal asuv küla, ехать \ближнийим путём lühimat teed (mööda) sõitma, \ближнийий бой lähivõitlus;
    2. ПС м. од. van. ligimene

    Русско-эстонский новый словарь > ближний

  • 26 бросать

    169a Г несов.сов.
    бросить 1. кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; \бросатьть окурок suitsuotsa ära viskama, \бросатьть гранату granaati heitma, \бросатьть снежками в кого keda lumepallidega loopima, \бросатьть оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, \бросатьть в тюрьму vanglasse heitma;
    2. кого-что hülgama, maha jätma; \бросатьть семью perekonda hülgama, \бросатьть кого в беде keda hädas maha jätma, \бросатьть имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;
    3. что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; \бросатьть курить suitsetamist maha jätma, \бросатьть работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, \бросатьть учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke v lõpetage juba!
    4. кого-что paiskama (ka ülek.); \бросатьть в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, \бросатьть правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;
    5. кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma v lööma; его \бросатьло то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum; ‚
    \бросатьть v
    огород kivi kelle kapsaaeda viskama;
    \бросатьть v
    \бросатьть v
    \бросатьть v
    бросить якорь ankrusse jääma;
    \бросатьть v
    бросить вызов väljakutset heitma;
    \бросатьть v
    бросить на ветер tuulde loopima v pilduma;
    \бросатьть v

    Русско-эстонский новый словарь > бросать

  • 27 бык

    19 С м. од. sõnn, pull; härg; племенной \бык tõupull, бой \быков härjavõitlus; ‚
    здоров как \бык kõnek. terve nagu purikas;
    взять \быка за рога härjal sarvist haarama;
    упереться как \бык kõnek. (nagu sõnn) sõrgu vastu ajama

    Русско-эстонский новый словарь > бык

  • 28 воздушный

    126 П
    1. õhu-, õhk-; lennu-; \воздушныйная атака õhurünnak, \воздушныйный бой õhulahing, \воздушныйный поток õhuvool, \воздушныйное пространство õhuruum, \воздушныйная тревога õhualarm, -hälitus, -häire, \воздушныйный поцелуй õhusuudlus, \воздушныйный замок õhuloss, \воздушныйные корни bot. õhujuured, \воздушныйный клапан tehn. õhu(tus)klapp, \воздушныйная завеса tehn. õhkkardin, õhutõke, \воздушныйная известь ehit. õhklubi, \воздушныйное охлаждение tehn. õhkjahutus, \воздушныйная подушка tehn. õhkpadi, \воздушныйная сушка tehn. õhkkuivatus, \воздушныйный тормоз tehn. õhkpidur, \воздушныйные перевозки lennuveod, \воздушныйное сообщение lennuühendus, \воздушныйный винт lenn. propeller;
    2. (кр. ф. \воздушныйен, \воздушныйна, \воздушныйно, \воздушныйны) ülek. õhuline, õhkkerge; \воздушныйное платье õhuline kleit

    Русско-эстонский новый словарь > воздушный

  • 29 встречный

    126 П
    1. vastu-, vastutulev, vastassuunaline; \встречныйый ветер vastutuul, \встречныйый иск jur. vastuhagi, \встречныйое обвинение jur. vastusüüdistus, \встречныйый поезд vastutulev rong, \встречныйые перевозки maj. vastassuunalised veod, \встречныйая струя mäend. vastassuunaline juga, \встречныйое обязательство maj. omapoolne kohustus, \встречныйый бой sõj. kohtumislahing, \встречныйый план maj. omaplaan;
    2. ПС м. од. vastutulija; первый \встречныйый esimene vastutulija

    Русско-эстонский новый словарь > встречный

  • 30 вступить

    323b Г сов.несов.
    вступать во что, на что
    1. sisse v peale astuma, sisse tulema, sisse sõitma (ratsa); войска \вступитьли в город sõjavägi saabus v marssis linna;
    2. (liikmeks) astuma; \вступитьть в партию parteisse astuma, \вступитьть в колхоз kolhoosi astuma;
    3. mida alustama, millesse astuma; \вступитьть в переговоры läbirääkimisi alustama v pidama hakkama, \вступитьть в бой lahingut pidama hakkama, lahingusse astuma, \вступитьть в брак abielluma, abiellu astuma, \вступитьть на престол troonile astuma, \вступитьть в спор vaidlusse sekkuma; ‚
    \вступитьть v
    `тупать в права õigustesse astuma;
    \вступитьть v
    в силу jõustuma;
    \вступитьли v
    вступали в строй (новые заводы) uued tehased läksid käiku

    Русско-эстонский новый словарь > вступить

  • 31 кидаться

    165 Г несов.
    1. чем, без доп. (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \кидатьсяться снежками lumesõda tegema v pidama, üksteist lumepallidega loopima;
    2. сов.
    кинуться во что, на кого-что, к кому, с инф. sööstma, viskuma, (kallale) tormama; visklema, heitlema; \кидатьсяться в бой lahingusse sööstma, \кидатьсяться в кресло tugitooli viskuma, \кидатьсяться на шею kaela langema v viskuma, \кидатьсяться с кулаками на кого kellele rusikatega kallale minema, собаки \кидатьсялись на прохожих koerad tormasid möödujaile kallale, \кидатьсяться из стороны в сторону siia-sinna v edasi-tagasi tormama, огонь \кидатьсялся в разные стороны tuli viskles v heitles siia-sinna;
    3. кем-чем ülek. kõnek. hoolimatult ümber käima kellega-millega, ninaga pilduma keda-mida;
    4. страд. к
    \кидатьсяться v
    кинуться в глаза кому kõnek. kellele silma torkama;
    \кидатьсяться v
    кинуться в голову кому kõnek. kellele pähe hakkama v lööma;
    \кидатьсяться v
    кинуться в нос кому kõnek. kellele ninna lööma

    Русско-эстонский новый словарь > кидаться

  • 32 кипеть

    238 Г несов.
    1. без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай v чайник \кипетьит teevesi keeb, жизнь \кипетьит elu keeb, бой \кипетьит lahing keeb, \кипетьеть гневом vihast keema v vahutama, работа \кипетьит töö keeb v käib täie hooga, сила \кипетьит в нём temas pulbitseb jõud;
    2. без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; \кипетьеть пеной vahutama, вино \кипетьит в бокале klaasis kihiseb vein;
    3. без доп., чем ülek. kihama; площадь \кипетьела народом väljak kihas rahvast; ‚
    \кипетьеть ключом pulbitsema;
    кровь \кипетьит в ком kelle veri vemmeldab v keeb, kelle soontes lõõmab tuli;
    слёзы \кипетьят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel

    Русско-эстонский новый словарь > кипеть

  • 33 кровавый

    119 П (кр. ф. \кровавыйв, \кровавыйва, \кровавыйво, \кровавыйвы)
    1. veri-, vere-, verine; \кровавыйвая рвота med. veriokse, \кровавыйвое пятно vereplekk, \кровавыйвый подтёк med. verevalum, \кровавыйвая рана verine haav, \кровавыйвый бой ülek. verine lahing, Кровавое воскресенье aj. Verine pühapäev;
    2. veripunane, verev; ‚ (работать)
    до \кровавыйвого пота (töötama) nii et veri küünte all;
    \кровавыйвая баня veresaun;
    \кровавыйвые слёзы verepisarad, kibedad pisarad

    Русско-эстонский новый словарь > кровавый

  • 34 кулачный

    126 П
    1. rusika-; \кулачныйый удар rusikahoop, \кулачныйый бой rusikavõitlus, \кулачныйое право ülek. rusikaõigus;
    2. tehn. nukk-; \кулачныйый вал nukkvõll

    Русско-эстонский новый словарь > кулачный

  • 35 морской

    123 П meri-, mere-, mereline; \морскойая свинка zool. merisiga ( Cavia porcellus), \морскойая звезда zool. meritäht ( Asterias), \морскойая капуста, приморский катран bot. merikapsas ( Crambe maritima), \морскойая горчица bot. merisinep ( Cakie), \морскойой воздух mereõhk, морской климат merekliima, mereline kliima, \морскойое течение merehoovus, \морскойая болезнь merehaigus, \морскойой вокзал merevaksal, \морскойое путешествие merereis, \морскойой транспорт merevedu, -transport, \морскойой разбойник mereröövel, piraat, \морскойой флот merelaevastu, -laevandus, -laevastik, \морскойой бой merelahing, \морскойая пехота sõj. merejalavägi, \морскойой офицер mereväeohvitser, \морскойая авиация sõj. merelennuvägi, \морскойой узел meremehesõlm; ‚
    \морскойой волк kõnek. merekaru

    Русско-эстонский новый словарь > морской

  • 36 направление

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) suunamine, saatmine; срочное \направлениее кого куда kelle kiire suunamine kuhu, \направлениее на работу tööle suunamine, \направлениее внимания на что tähelepanu pööramine v juhtimine millele;
    2. suund, siht; противоположное v обратное \направлениее vastassuund, \направлениее движения sõidusuund, liikumissuund, \направлениее полёта lennusuund, \направлениее главного удара pealöögi suund, бой на западном \направлениеи lahing läänesuunal, во всех \направлениеях igas suunas, по \направлениею к кому-чему kelle-mille suunas, идти в \направлениеи леса v по \направлениею к лесу metsa poole minema, менять \направлениее suunda muutma, правильное \направлениее в работе õiged töösihid, õige töösuund, \направлениее ума mõttesuund, реалистическое \направлениее в искусстве realistlik suund kunstis, литературное \направлениее kirjandusvool, главное \направлениее mat. peasiht;
    3. saatekiri, suunamiskiri; \направлениее на рентген saatekiri röntgenisse, вручить \направлениее на работу tööle suunamise kirja kätte andma, он получил \направлениее на завод ta suunati tehasesse tööle

    Русско-эстонский новый словарь > направление

  • 37 наступательный

    126 П pealetungi-, ründav, agressiivne; \наступательныйый бой pealetungilahing, \наступательныйая война pealetungisõda, \наступательныйая политика ründav v agressiivne poliitika

    Русско-эстонский новый словарь > наступательный

  • 38 ожесточенный

    128
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П (кр. ф. \ожесточенныйн, \ожесточенныйнна, \ожесточенныйнно, \ожесточенныйнны) kalk, kalestunud, südametu, halastamatu, tige; \ожесточенныйнное сердце kalestunud v kalk süda, \ожесточенныйнная классовая борьба halastamatu klassivõitlus;
    3. прич.П (кр. ф. \ожесточенныйн, \ожесточенныйнна, \ожесточенныйнно, \ожесточенныйнны) äge, raevukas; \ожесточенныйнный бой äge lahing, \ожесточенныйнный спор äge v kibe vaidlus

    Русско-эстонский новый словарь > ожесточенный

  • 39 ожесточиться

    287 Г сов.несов.
    ожесточаться 1. против кого-чего, без доп. kalgiks v südametuks v halastamatuks v tigedaks v julmaks minema, kalestuma, kalgistuma, tigestuma; \ожесточитьсяться сердцем südametuks minema, \ожесточитьсяться душой kalestuma;
    2. ägestuma, raevuma; ägenema, teravnema; бой \ожесточитьсялся lahing läks ägedamaks

    Русско-эстонский новый словарь > ожесточиться

  • 40 повести

    367 Г сов.
    1. кого-что viima v talutama v juhtima (hakkama); \повести ребёнка к врачу last arsti juurde viima, \повести под руку käe alt kinni (hoides) talutama v viima, \повести кого в бой keda lahingusse viima, тропинка повела нас в гору teerada viis meid mäkke, \повести машину autot juhtima, \повести бег jooksu juhtima asuma, jooksjate etteotsa asuma, \повести разговор о ком-чём juttu ajama v rääkima v vestlema hakkama kellest-millest, \повести хозяйство majapidamist korraldama v maja pidama hakkama, это к хорошему не поведёт see ei too head;
    2. чем, по чему vedama v tõmbama (hakkama); \повести пальцем по карте sõrmega mööda kaarti vedama, \повести смычком по струнам poognaga üle pillikeelte tõmbama;
    3. что rajama; \повести телеграфную линию через лес läbi metsa telegraafiliini rajama;
    4. что pidama (hakkama); \повести переписку kirjavahetust pidama hakkama;
    5. несов.
    поводить чем liigutama; \повести плечами õlgu kehitama, \повести бровью kulmu kergitama, лошадь повела ушами hobune lingutas kõrvu; ‚
    не ведёт kõnek. ei pilguta v ei pilgutanud silmagi, ei tee v ei teinud kuulmagi v väljagi v teist nägugi

    Русско-эстонский новый словарь > повести

См. также в других словарях:

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • бой — 1. БОЙ, боя, с бою, о бое, в бою; мн. бои, боёв; м. 1. к Бить и Биться. Острожный бой тюленей. Бить смертным боем кого л. (очень жестоко). 2. Вооружённое столкновение воюющих сторон; битва. Наступательные бои. Воздушный, танковый бой. Морской бой …   Энциклопедический словарь

  • Бой у высоты 776 — Вторая чеченская война …   Википедия

  • Бой в Жёлтом море — Русско японская война …   Википедия

  • бой — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? боя, чему? бою, (вижу) что? бой, чем? боем, о чём? о бое и в бою; мн. что? бои, (нет) чего? боёв, чему? боям, (вижу) что? бои, чем? боями, о чём? о боях 1. Боем называют битое стекло, камень,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Бой в Желтом море — Бой в Жёлтом море Русско японская война Место боя в Жёлтом море Дата 10 августа (28 июля по старому стил …   Википедия

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Бой у высоты 3234 — Операция «Магистраль» Высота 3234. Вид на юго восток, дорог …   Википедия

  • Бой у высоты 776 (2000) — Бой у высоты 776 Вторая чеченская война Боевик над телами десантников, оборонявших высоту 776 Дата …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»