-
21 стеклянный бой
adjgener. klaasikillud, klaasipurd -
22 уличный бой
adjgener. tänavavõitlus -
23 кулачный бой
rusikavõitlus -
24 скидка на бой товара
hinnalandus praakkauba pealt; hinnalandus purunenud kauba pealt -
25 ближний
121 П1. lähedane, ligidane, lähedal v lähemal asuv; lähis-, lähi-; lühim; \ближнийяя деревня lähedane v lähedal asuv küla, ехать \ближнийим путём lühimat teed (mööda) sõitma, \ближнийий бой lähivõitlus;2. ПС м. од. van. ligimene -
26 бросать
169a Г несов.сов.бросить 1. кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; \бросатьть окурок suitsuotsa ära viskama, \бросатьть гранату granaati heitma, \бросатьть снежками в кого keda lumepallidega loopima, \бросатьть оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, \бросатьть в тюрьму vanglasse heitma;2. кого-что hülgama, maha jätma; \бросатьть семью perekonda hülgama, \бросатьть кого в беде keda hädas maha jätma, \бросатьть имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;3. что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; \бросатьть курить suitsetamist maha jätma, \бросатьть работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, \бросатьть учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke v lõpetage juba!4. кого-что paiskama (ka ülek.); \бросатьть в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, \бросатьть правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;5. кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma v lööma; его \бросатьло то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum; ‚\бросатьть v\бросатьть vбросить жребий liisku heitma;\бросатьть vбросить тень varju heitma;\бросатьть vбросить якорь ankrusse jääma;\бросатьть vбросить вызов väljakutset heitma;\бросатьть vбросить на ветер tuulde loopima v pilduma;\бросатьть v -
27 бык
19 С м. од. sõnn, pull; härg; племенной \бык tõupull, бой \быков härjavõitlus; ‚здоров как \бык kõnek. terve nagu purikas;брать vвзять \быка за рога härjal sarvist haarama;упереться как \бык kõnek. (nagu sõnn) sõrgu vastu ajama -
28 воздушный
126 П1. õhu-, õhk-; lennu-; \воздушныйная атака õhurünnak, \воздушныйный бой õhulahing, \воздушныйный поток õhuvool, \воздушныйное пространство õhuruum, \воздушныйная тревога õhualarm, -hälitus, -häire, \воздушныйный поцелуй õhusuudlus, \воздушныйный замок õhuloss, \воздушныйные корни bot. õhujuured, \воздушныйный клапан tehn. õhu(tus)klapp, \воздушныйная завеса tehn. õhkkardin, õhutõke, \воздушныйная известь ehit. õhklubi, \воздушныйное охлаждение tehn. õhkjahutus, \воздушныйная подушка tehn. õhkpadi, \воздушныйная сушка tehn. õhkkuivatus, \воздушныйный тормоз tehn. õhkpidur, \воздушныйные перевозки lennuveod, \воздушныйное сообщение lennuühendus, \воздушныйный винт lenn. propeller;2. (кр. ф. \воздушныйен, \воздушныйна, \воздушныйно, \воздушныйны) ülek. õhuline, õhkkerge; \воздушныйное платье õhuline kleit -
29 встречный
126 П1. vastu-, vastutulev, vastassuunaline; \встречныйый ветер vastutuul, \встречныйый иск jur. vastuhagi, \встречныйое обвинение jur. vastusüüdistus, \встречныйый поезд vastutulev rong, \встречныйые перевозки maj. vastassuunalised veod, \встречныйая струя mäend. vastassuunaline juga, \встречныйое обязательство maj. omapoolne kohustus, \встречныйый бой sõj. kohtumislahing, \встречныйый план maj. omaplaan;2. ПС м. од. vastutulija; первый \встречныйый esimene vastutulija -
30 вступить
323b Г сов.несов.вступать во что, на что1. sisse v peale astuma, sisse tulema, sisse sõitma (ratsa); войска \вступитьли в город sõjavägi saabus v marssis linna;2. (liikmeks) astuma; \вступитьть в партию parteisse astuma, \вступитьть в колхоз kolhoosi astuma;3. mida alustama, millesse astuma; \вступитьть в переговоры läbirääkimisi alustama v pidama hakkama, \вступитьть в бой lahingut pidama hakkama, lahingusse astuma, \вступитьть в брак abielluma, abiellu astuma, \вступитьть на престол troonile astuma, \вступитьть в спор vaidlusse sekkuma; ‚\вступитьть v`тупать в права õigustesse astuma;\вступитьть vв силу jõustuma;\вступитьли vвступали в строй (новые заводы) uued tehased läksid käiku -
31 кидаться
165 Г несов.1. чем, без доп. (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \кидатьсяться снежками lumesõda tegema v pidama, üksteist lumepallidega loopima;2. сов.кинуться во что, на кого-что, к кому, с инф. sööstma, viskuma, (kallale) tormama; visklema, heitlema; \кидатьсяться в бой lahingusse sööstma, \кидатьсяться в кресло tugitooli viskuma, \кидатьсяться на шею kaela langema v viskuma, \кидатьсяться с кулаками на кого kellele rusikatega kallale minema, собаки \кидатьсялись на прохожих koerad tormasid möödujaile kallale, \кидатьсяться из стороны в сторону siia-sinna v edasi-tagasi tormama, огонь \кидатьсялся в разные стороны tuli viskles v heitles siia-sinna;3. кем-чем ülek. kõnek. hoolimatult ümber käima kellega-millega, ninaga pilduma keda-mida;4. страд. ккидать; ‚\кидатьсяться vкинуться в глаза кому kõnek. kellele silma torkama;\кидатьсяться vкинуться в голову кому kõnek. kellele pähe hakkama v lööma;\кидатьсяться vкинуться в нос кому kõnek. kellele ninna lööma -
32 кипеть
238 Г несов.1. без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай v чайник \кипетьит teevesi keeb, жизнь \кипетьит elu keeb, бой \кипетьит lahing keeb, \кипетьеть гневом vihast keema v vahutama, работа \кипетьит töö keeb v käib täie hooga, сила \кипетьит в нём temas pulbitseb jõud;2. без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; \кипетьеть пеной vahutama, вино \кипетьит в бокале klaasis kihiseb vein;3. без доп., чем ülek. kihama; площадь \кипетьела народом väljak kihas rahvast; ‚\кипетьеть ключом pulbitsema;кровь \кипетьит в ком kelle veri vemmeldab v keeb, kelle soontes lõõmab tuli; -
33 кровавый
119 П (кр. ф. \кровавыйв, \кровавыйва, \кровавыйво, \кровавыйвы)1. veri-, vere-, verine; \кровавыйвая рвота med. veriokse, \кровавыйвое пятно vereplekk, \кровавыйвый подтёк med. verevalum, \кровавыйвая рана verine haav, \кровавыйвый бой ülek. verine lahing, Кровавое воскресенье aj. Verine pühapäev;2. veripunane, verev; ‚ (работать)до \кровавыйвого пота (töötama) nii et veri küünte all;\кровавыйвая баня veresaun;\кровавыйвые слёзы verepisarad, kibedad pisarad -
34 кулачный
126 П1. rusika-; \кулачныйый удар rusikahoop, \кулачныйый бой rusikavõitlus, \кулачныйое право ülek. rusikaõigus;2. tehn. nukk-; \кулачныйый вал nukkvõll -
35 морской
123 П meri-, mere-, mereline; \морскойая свинка zool. merisiga ( Cavia porcellus), \морскойая звезда zool. meritäht ( Asterias), \морскойая капуста, приморский катран bot. merikapsas ( Crambe maritima), \морскойая горчица bot. merisinep ( Cakie), \морскойой воздух mereõhk, морской климат merekliima, mereline kliima, \морскойое течение merehoovus, \морскойая болезнь merehaigus, \морскойой вокзал merevaksal, \морскойое путешествие merereis, \морскойой транспорт merevedu, -transport, \морскойой разбойник mereröövel, piraat, \морскойой флот merelaevastu, -laevandus, -laevastik, \морскойой бой merelahing, \морскойая пехота sõj. merejalavägi, \морскойой офицер mereväeohvitser, \морскойая авиация sõj. merelennuvägi, \морскойой узел meremehesõlm; ‚\морскойой волк kõnek. merekaru -
36 направление
115 С с. неод.1. (без мн. ч.) suunamine, saatmine; срочное \направлениее кого куда kelle kiire suunamine kuhu, \направлениее на работу tööle suunamine, \направлениее внимания на что tähelepanu pööramine v juhtimine millele;2. suund, siht; противоположное v обратное \направлениее vastassuund, \направлениее движения sõidusuund, liikumissuund, \направлениее полёта lennusuund, \направлениее главного удара pealöögi suund, бой на западном \направлениеи lahing läänesuunal, во всех \направлениеях igas suunas, по \направлениею к кому-чему kelle-mille suunas, идти в \направлениеи леса v по \направлениею к лесу metsa poole minema, менять \направлениее suunda muutma, правильное \направлениее в работе õiged töösihid, õige töösuund, \направлениее ума mõttesuund, реалистическое \направлениее в искусстве realistlik suund kunstis, литературное \направлениее kirjandusvool, главное \направлениее mat. peasiht;3. saatekiri, suunamiskiri; \направлениее на рентген saatekiri röntgenisse, вручить \направлениее на работу tööle suunamise kirja kätte andma, он получил \направлениее на завод ta suunati tehasesse tööle -
37 наступательный
126 П pealetungi-, ründav, agressiivne; \наступательныйый бой pealetungilahing, \наступательныйая война pealetungisõda, \наступательныйая политика ründav v agressiivne poliitika -
38 ожесточенный
1281. страд. прич. прош. вр. Г2. прич.П (кр. ф. \ожесточенныйн, \ожесточенныйнна, \ожесточенныйнно, \ожесточенныйнны) kalk, kalestunud, südametu, halastamatu, tige; \ожесточенныйнное сердце kalestunud v kalk süda, \ожесточенныйнная классовая борьба halastamatu klassivõitlus;3. прич.П (кр. ф. \ожесточенныйн, \ожесточенныйнна, \ожесточенныйнно, \ожесточенныйнны) äge, raevukas; \ожесточенныйнный бой äge lahing, \ожесточенныйнный спор äge v kibe vaidlus -
39 ожесточиться
287 Г сов.несов.ожесточаться 1. против кого-чего, без доп. kalgiks v südametuks v halastamatuks v tigedaks v julmaks minema, kalestuma, kalgistuma, tigestuma; \ожесточитьсяться сердцем südametuks minema, \ожесточитьсяться душой kalestuma;2. ägestuma, raevuma; ägenema, teravnema; бой \ожесточитьсялся lahing läks ägedamaks -
40 повести
367 Г сов.1. кого-что viima v talutama v juhtima (hakkama); \повести ребёнка к врачу last arsti juurde viima, \повести под руку käe alt kinni (hoides) talutama v viima, \повести кого в бой keda lahingusse viima, тропинка повела нас в гору teerada viis meid mäkke, \повести машину autot juhtima, \повести бег jooksu juhtima asuma, jooksjate etteotsa asuma, \повести разговор о ком-чём juttu ajama v rääkima v vestlema hakkama kellest-millest, \повести хозяйство majapidamist korraldama v maja pidama hakkama, это к хорошему не поведёт see ei too head;2. чем, по чему vedama v tõmbama (hakkama); \повести пальцем по карте sõrmega mööda kaarti vedama, \повести смычком по струнам poognaga üle pillikeelte tõmbama;3. что rajama; \повести телеграфную линию через лес läbi metsa telegraafiliini rajama;4. что pidama (hakkama); \повести переписку kirjavahetust pidama hakkama;5. несов.поводить чем liigutama; \повести плечами õlgu kehitama, \повести бровью kulmu kergitama, лошадь повела ушами hobune lingutas kõrvu; ‚и бровью vи ухом vне повёл vне ведёт kõnek. ei pilguta v ei pilgutanud silmagi, ei tee v ei teinud kuulmagi v väljagi v teist nägugi
См. также в других словарях:
БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… … Толковый словарь Даля
БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… … Толковый словарь Даля
бой — 1. БОЙ, боя, с бою, о бое, в бою; мн. бои, боёв; м. 1. к Бить и Биться. Острожный бой тюленей. Бить смертным боем кого л. (очень жестоко). 2. Вооружённое столкновение воюющих сторон; битва. Наступательные бои. Воздушный, танковый бой. Морской бой … Энциклопедический словарь
Бой у высоты 776 — Вторая чеченская война … Википедия
Бой в Жёлтом море — Русско японская война … Википедия
бой — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? боя, чему? бою, (вижу) что? бой, чем? боем, о чём? о бое и в бою; мн. что? бои, (нет) чего? боёв, чему? боям, (вижу) что? бои, чем? боями, о чём? о боях 1. Боем называют битое стекло, камень,… … Толковый словарь Дмитриева
Бой в Желтом море — Бой в Жёлтом море Русско японская война Место боя в Жёлтом море Дата 10 августа (28 июля по старому стил … Википедия
БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… … Толковый словарь Ушакова
БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… … Толковый словарь Ушакова
Бой у высоты 3234 — Операция «Магистраль» Высота 3234. Вид на юго восток, дорог … Википедия
Бой у высоты 776 (2000) — Бой у высоты 776 Вторая чеченская война Боевик над телами десантников, оборонявших высоту 776 Дата … Википедия