-
1 кухня пища блюда
-
2 плита из камня грампластинка блюда посуда
-
3 Küche
f =, -n1) кухняwarme Küche — горячие блюда; помещение, где готовят горячую пищуlateinische Küche — шутл. латинская кухня ( аптека)••in des Teufels ( in des Henkers) Küche geraten( kommen) — попасть в самое пеклоes raucht in der Küche — разг. в доме пахнет палёным, в доме ссора -
4 Spezialitäten
сущ.кул. (кулинарные) изыски, блюда национальной кухни, деликатесы, лакомства, особые блюда, специальные блюда, специальный ассортимент (блюд) -
5 Schlachtfest
nПраздник забоя скота, традиционный осенний крестьянский праздник, устраивается обычно в октябре. День забоя свиней является особым событием для семьи, и все её члены принимают участие в переработке мяса: изготавливают различные сорта колбасы, окорока, каре, сало, консервы. На праздничный обед приглашаются родственники и соседи. В первую очередь готовятся блюда из печени и почек, их тушат с яблоками и подают с картофельным пюре, салом, луком. Из хвостов варится гороховый суп. В настоящее время "шлахтфест" проводится и в городах – на площади организуется народное гулянье, предлагаются блюда из свинины и бочковое пиво. В городских ресторанах в период забоя свиней можно получить особое меню под названием "Schlachtfest": отварное мясо с кислой капустой (Kesselfleisch mit Sauerkraut), буженина, кровяная, ливерная колбаса, леберкэзе, "хрустящие" сардельки со шпиком (Knacker) и другие блюда из свинины → Bauernregeln, Leberkäse, Schwein -
6 Menü
n -s, -sein Menü speisen — есть стандартный обед( стандартные блюда)kaltes Menü — ассортимент холодных закусок (в буфете и т. п.) -
7 Eintopf
-
8 auf der Speisekarte stehen fertige Speisen
предл.общ. в меню указаны готовые блюда, в меню указаны дежурные блюдаУниверсальный немецко-русский словарь > auf der Speisekarte stehen fertige Speisen
-
9 durchreichen
гл.1) общ. выдавать (напр. блюда через окошечко в столовой), подавать (что-л. через отверстие, напр. блюда из кухни в столовую)2) разг. передавать (напр. блюдо за столом) -
10 kalte Küche
прил.1) общ. холодная закуска, холодные блюда, холодные закуски3) пищ. помещение, где готовят холодные блюда, отделение кухни для приготовления холодных блюд -
11 Eintopf
mобед из одного блюдагустой суп с мясом, овощами, картофелем; заменяет первое и второе блюдаDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Eintopf
-
12 Hamburg
Гамбург, город со статусом федеральной земли. Официальный титул: "Вольный и ганзейский город" (Freie und Hansestadt Hamburg). Второй по величине город Германии (после Берлина). Расположен по обеим сторонам нижней Эльбы (Niederelbe), в 110 км от места впадения реки в Северное море. Самый крупный морской порт Германии, "ворота в мир" ("Tor zur Welt"). Аэропорт Фульсбюттель (Flughafen Fuhlsbüttel). Основу экономики составляют традиционные отрасли, связанные с портом: судостроение, морские перевозки, нефтепереработка, обогатительные предприятия, торговля, банковское, страховое дело. Благодаря структурным преобразованиям Гамбург стал одним из крупнейших европейских центров услуг, средств массовой коммуникации, рекламного дела. Получили развитие гражданское авиастроение, микроэлектроника. Центр науки, искусства, культуры. Университет (с 1919 г.), Технический университет (с 1979 г.). Высшие школы: изобразительных искусств, музыки, экономики и политики (Hochschulen: für bildende Künste, für Musik, für Wirtschaft und Politik). Центр электронных СМИ, издательский центр (газеты "Ди Цайт", "Бильд", журналы "Шпигель", "Штерн"), работает Немецкое агентство печати (DPA), студии и правление телерадиокомпании "Норддойчер рундфунк". Центр международных конгрессов и ярмарок. В Гамбурге около 40 театров, в т.ч. оперный (открыт в 1678 г., первый в Германии постоянный оперный театр), Немецкий национальный драматический театр (с 1767 г.). Деятельность многих известных представителей немецкой культуры связана с Гамбургом – Готхольд Эфраим Лессинг, Георг Филипп Телеман, Георг Гендель, Карл Филиппп Эммануель Бах, Иоганнесс Брамс, Феликс Мендельсон-Бартольди, Фридрих Готлиб Клопшток, Фридрих Хеббель, Генрих Гейне, издатель Юлиус Кампе (Campe Julius) и др. Архитектурный символ Гамбурга – позднебарочная церковь Св. Михаила, жители города называют её "Michel". В центре – ренессансная ратуша, биржа, вблизи – торговая улица Мёнкебергштрасе (Mönkebergstraße), старинные кирпичные пакгаузы. Вокруг двух искуственных Альстерских озёр расположены учреждения культуры, консульства, респектабельные виллы, парки и скверы. Гамбург один из самых зелёных городов Германии, 40% его территории заняты зелёными насаждениями. Кулинарные особенности: рыбные блюда, например, гамбургский суп из угря (Hamburger Aalsuppe), блюда из молодой сельди (Matjes mit Specksauce, Matjestopf auf Hausfrauenart (горшочек из молодой сельди по домашнему)), маринованная жареная сельдь (eingelegte Bratheringe), старинное блюдо моряков "лабскаус" (пюре из картофеля и солонины с маринованной свёклой, яичницей и солёными огурцам)и < официальное название Freie und Hansestadt Hamburg> → Land, Stadtstaat, Elbe, Berlin, Die Zeit, Bild, Der Spiegel, Norddeutscher Rundfunk, Lessing Gotthold Ephraim, Telemann Georg Philipp, Händel Georg Friedrich, Brahms Johannes, Mendelssohn-Bartholdy Felix, Klopstock Friedrich Gottlieb, Heine Heinrich, Bredel Willi, Thalia-Theater, Altonaer Museum, Außenalster, Binnenalster, Bismarck-Denkmal 2), Deutsches Schauspielhaus, Hamburgische Staatsoper, St. Pauli, Hamburger Dom, Universität Hamburg, Matjeshering, Labskaus, Hansestadt -
13 Karpfen
mкарп, традиционное рыбное блюдо на Рождество и Новый год. Существует много рецептов его приготовления: "карп под шубой" (Bemooster Karpfen), "карп блау" (Karpfen blau) и др. Выбор карпа как излюбленного праздничного блюда этнографы объясняют его символикой – древние греки и римляне посвящали карпа богине Венере, считали его символом плодородия, плодовитости (женская особь карпа содержит более миллиона икринок), к карпу как символу богатства восходит шутливый ритуал: носить в кошельке чешуйки рождественского или новогоднего карпа, чтобы весь год не переводились деньги. Для христиан рыба является добрым знаком, т.к. по евангельской легенде во время всемирного потопа ниспосланное на животных проклятие не касалось обитателей воды. В Германии карпов первыми стали разводить монахи, которые в Средние века распространили блюда из карпа как пищу во время поста (первоначально карп появлялся только на столах господ) → Weihnachten, Neujahr, Nationalgericht -
14 Kartoffel
fкартофель, "национальная" еда немцев. Выращивание картофеля началось с 1589 г., сначала в северо-западных областях, куда быстрее доходили новшества из Англии и Нидерландов – ведущих торговых держав Средних веков. В южных областях Германии картошка долгое время считалась едой для бедных. До сих пор принято говорить о "картофельном экваторе" (Kartoffeläquator), который проходит с запада на восток – к северу от него находятся области, в которых особенно популярны и многообразны блюда из картофеля, к югу – мучные блюда. Так, герой романа Уве Тимма "Ночь чудес" едет из Мюнхена в Берлин, чтобы собрать материал для культурологического исследования о картофеле и его влиянии на формирование национального немецкого характера. О популярности картофеля свидетельствуют выражения "der dümmste Bauer erntet die größten Kartoffeln" (незаслуженное везение), "das ist eine heiße Kartoffel" (рискованное дело) и др., а также прозвище "Kartoffel" – так называют немцев иностранцы, проживающие в Германии → Friedrich II. der Große, Timm Uwe, Nationalgericht -
15 Nationalgericht
nнациональное блюдо, блюдо немецкой кухни, как правило, простое и сытное. Слово Nationalgericht имеет скорее образное значение и свидетельствует больше о региональных, чем общегерманских пристрастиях. Вкусовая граница проходит примерно по "картофельному экватору" – к северу от него особенно популярны блюда из картофеля, рыба, густой суп "айнтопф", дальше к северу – капуста браунколь с колбасой пинкель, блюда из фасоли, гороха, лука, сала, а также непривычное для южных областей использование сахара в овощных блюдах (сахар, кофе, чай появились здесь раньше благодаря морской торговле, выращивание сахарной свёклы также было ограничено сначала северо-западными и некоторыми среднегерманскими регионами). В южных регионах предпочтение отдаётся мучным блюдам, распространены кислая капуста, колбасы → Kartoffel, Bavesen, Biersuppe, Bremer Kükenragout, Bulette, Dampfnudel, Eintopf, Eisbein, Flöns, Flädlesuppe, Frankfurter Grünsauce, Gaisburger Marsch, Germknödel, Götterspeise, Himmel und Erde, Kaiserschmarren, Karpfen, Knöpfle, Labskaus, Lammbraten, Leipziger Allerlei, Maultasche, Nürnberger Rostbratwürstchen, Pellkartoffel mit Quark, Pfälzer Saumagen, Sauerbraten, Schweinshaxe, Rohrnudel, Rote Grütze, Sauerbraten, Schwäbische Suppen, Schwarzwälder Schinken, Schwarzwälder Speck, Schweinshaxe, Schwetzinger Spargel, Schweinerippchen mit Sauerkraut, Spätzle, Speckendicken, Teltower Rübchen, Thüringer Klöße, Weißwurst, Westfälischer Schinken -
16 Diät
f <-, -en>1) диетаDiät hálten* — соблюдать диету, быть на диете
j-n auf Diät sétzen — назначить кому-л диету
Diät kóchen — готовить диетические блюда
Diät lében — придерживаться диетического питания
-
17 Küche
f =, -n2) только sg кухня, стол, пища; блюда -
18 Café
кафе
Предприятие по организации питания и отдыха потребителей с предоставлением ограниченного по сравнению с рестораном ассортимента продукции. Реализует фирменные, заказные блюда, изделия, напитки.
Примечание
Кафе может специализироваться, например, по определенному контингенту потребителей (кафе молодежное, детское) и по ассортименту (кафе-мороженое, кафе-молочная, кафе-кондитерская).
[ ГОСТ 30602-97]
кафе
Здание или группа помещений для предприятия общественного питания, предоставляющее посетителям разнообразные блюда несложного приготовления и напитки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
- общественное питание
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Café
-
19 Anrichtung
f =, -en1) приготовление ( блюда)2) тех. выверка, налаживание3) воен. визирование, наведение ( на что-либо) -
20 durchgeben
* vt1) подавать (через что-л.)Speisen (durch die Durchreiche) durchgeben — подавать блюда через окошечко (напр., в столовой)2) передавать (по радио, телефону и т. п.)keine Anrufe durchgeben — не соединять по телефону
См. также в других словарях:
Блюда из дичи — Блюда из дичи, занимавшие в прошлом значительное место на литовском столе, ныне встречаются сравнительно редко. Из крупной дичи в основном используют кабанье и лосиное мясо, а также зайчатину. Технология обработки кабаньего мяса,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из мяса, для гриля — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блюда из варено-жареного мяса — В армянской кухне имеются две разновидности блюд из варено жареного мяса: к первой относятся блюда из варено жареного мяса, употребляемые в пищу непосредственно после приготовления; ко второй блюда из варено жареного мяса, предварительно… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из отварного теста с начинкой — Литовские блюда из отварного теста типа пельменей, вареников, хинкала заимствованы из восточной кухни еще в период средневековья. По своей технологии и внешнему виду эти блюда не отличаются от блюд прародителей. Но по характеру начинки,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из мяса и птицы — Немалое место в пище белорусов занимают мясные блюда, особенно свинина, свиное сало, после них баранина и только на третьем месте говядина. Народная поговорка гласит: «Як няма рыбы смачней лининки, так няма мяса добрей свининки».… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из мяса и домашней птицы — Для украинских мясных блюд характерно не только то, что готовят их в основном из свинины, но и то, что сочетают при этом два вида тепловой обработки мяса предварительное обжаривание и последующее тушение с овощами и пряностями. Другой… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из яиц — В украинской кухне яйца в качестве одного из компонентов блюд употребляются столь же широко, как и сало. Они идут в большом количестве, и в первую очередь в мучные блюда. Из специальных яичных блюд надо назвать прежде всего различные… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из овощей, соления — В украинской кухне овощи широко используются в борщах, а также в тушеном виде как гарниры к мясным блюдам или в солениях. Отдельные овощные блюда чаще всего представляют собой пюре образную массу одного из овощей с луком, подсолнечным… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из картофельного пюре (варено-толченой массы) — Среди этих блюд наиболее характерны толча, комы и гульбишники. Толча. Толченый отварной картофель заправляют салом, а также растительным маслом, сырым или жареным луком, кислым или свежим молоком в произвольных пропорциях. Едят… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из баклажанов грузинские — Грузинская кухня знает десятки блюд из баклажанов, которые отваривают, пекут, тушат и жарят, а затем соединяют с различными пряностями и приправами. В зависимости от вида первичной тепловой обработки баклажаны приобретают различный вкус.… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Блюда из домашней птицы армянские — Армянские блюда из домашней птицы значительно отличаются от аналогичных блюд грузинской кухни по вкусовой гамме. В то время как в грузинской кухне к куриному мясу принята остропряная ореховая приправа и соусы, в армянской кухне… … Большая энциклопедия кулинарного искусства