Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

блъскам

  • 41 crash

    {kræʃ}
    I. 1. падам/срутвам се/счупвам се с трясък, строшавам се, трещя, тряскам
    сгромолясвам се (и с down)
    2. блъскам се (into), сблъсквам се, катастрофирам, падам, разбивам се
    3. влизам с взлом/трясък (into в)
    минавам с шум/трясък/блъскане (through през)
    4. прен. пропадам, рухвам, претърпявам крах
    5. разг. влизам без покана/билет (в) (u to CRASH the gate)
    6. авт. минавам при червена светлина
    7. ам. sl. съвземам се след поемане на наркотици
    8. ам. sl. (пре) нощувам
    II. 1. трясък, грохот
    2. срутване
    3. проваляне, провал, крах, фалит
    4. катастрофа, сблъскване
    III. a ударен (за програма и пр.)
    IV. adv с трясък/грохот
    V. int тряс!
    VI. n груб ленен плат за кърпи, пердета и пр
    * * *
    {krash} v 1. падам/срутвам се/счупвам се с трясък; строшавам се;(2) {krash} n 1. трясък, грохот; 2. срутване; 3. проваляне, пров{3} {krash} а ударен (за програма и пр.).{4} {krash} adv с тряськ/грохот.{5} {krash} int тряс!{6} {krash} n груб ленен плат за кърпи, пердета и пр.
    * * *
    фалит; чупя; срутване; трясвам; тропот; трясък; сблъсък; сгромолясване; сгромолясвам се; сблъсквам се; сблъскване; падам; провалям; разбивам; грохот; крах;
    * * *
    1. i. падам/срутвам се/счупвам се с трясък, строшавам се, трещя, тряскам 2. ii. трясък, грохот 3. iii. a ударен (за програма и пр.) 4. iv. adv с трясък/грохот 5. v. int тряс! 6. vi. n груб ленен плат за кърпи, пердета и пр 7. авт. минавам при червена светлина 8. ам. sl. (пре) нощувам 9. ам. sl. съвземам се след поемане на наркотици 10. блъскам се (into), сблъсквам се, катастрофирам, падам, разбивам се 11. влизам с взлом/трясък (into в) 12. катастрофа, сблъскване 13. минавам с шум/трясък/блъскане (through през) 14. прен. пропадам, рухвам, претърпявам крах 15. проваляне, провал, крах, фалит 16. разг. влизам без покана/билет (в) (u to crash the gate) 17. сгромолясвам се (и с down) 18. срутване
    * * *
    crash[kræʃ] I. n 1. катастрофа, сблъсък, сблъскване; 2. трясък, грохот; 3. фалит, крах; 4. срутване; II. v 1. падам (срутвам се, счупвам се) с трясък; сгромолясвам се; строполясвам се; to \crash ( down) падам с трясък, строшавам се; the mast came \crashing down мачтата се сгромоляса (строполи); the rocks \crashed down on the car камъните се сгромолясаха върху колата; 2. блъскам се ( into); сблъсквам се (за автомобил и пр.); 3. ав. падам, катастрофирам, разбивам се; свалям, разбивам; 4. пропадам, провалям се, претърпявам крах; 5.: to \crash through минавам с гръм и трясък през; to \crash o.'s way through s.th. пробивам си път (вървя, минавам) с трясък през нещо; 6. ам. sl влизам без билет или без покана; нахълтвам; to \crash a party намъквам се неканен на купон; to \crash the gate влизам контрабандно; 7.: \crash out разг. 1) заспивам, откъртвам; 2) прекарвам нощта; 3) припадам; 8. комп. блокирам (за компютър - поради неправилна работа на програма или хардуер); a \crashing bore изключително досадно човече; III. adv с трясък, с тропот; IV. int тряс! V. n груб ленен плат.

    English-Bulgarian dictionary > crash

  • 42 flap

    {flæp}
    I. 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам
    to FLAP away/off пъдя (мухи)
    2. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря
    3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя
    4. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам
    5. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и FLAP one's mouth)
    6. разг. to FLAP one's ears давам ухо, наострям уши
    7. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се
    II. 1. плясък, цапване, перване, бръсване
    2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене
    3. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода)
    наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране)
    4. тех. клапа, запушалка, капаче
    5. дълго ухо (на животно)
    6. ав. предкрилка, задкрилка
    7. разг. паника, тревога
    to get into a FLAP загубвам и ума, и дума
    * * *
    {flap} v (-рр-) 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам; to (2) {flap} n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, п
    * * *
    цапвам; цапване; перване; первам; предкрилка; вея; ветрея; пърхам; размахвам; пърхане; развявам; задкрилка; запушалка; затулка; клапа; махам; махане;
    * * *
    1. i. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам 2. ii. плясък, цапване, перване, бръсване 3. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и flap one's mouth) 4. to flap away/off пъдя (мухи) 5. to get into a flap загубвам и ума, и дума 6. ав. предкрилка, задкрилка 7. дълго ухо (на животно) 8. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода) 9. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря 10. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя 11. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене 12. наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране) 13. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам 14. разг. to flap one's ears давам ухо, наострям уши 15. разг. паника, тревога 16. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се 17. тех. клапа, запушалка, капаче
    * * *
    flap[flæp] I. v 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, бръскам, пъдя; to \flap away ( off) пъдя ( мухи); 2. махам, пляскам с ( криле); пърхам, пърпоря; 3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея се, клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), мандахерцам (се); плющя; the flag \flaps in the wind знамето плющи; 4. обръщам надолу (периферия на шапка); увисвам; 5. разг. шашвам се; паникьосвам се; смущавам се; \flap o.'s mouth sl плещя; to \flap the heels sl плюя си на петите, търтя да бягам, драсвам; II. n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене; 3. мухобойка; 4. нещо, което виси - напр. капак (на джоб, чанта, плик, вход на зимник); периферия (на шапка); крило на маса (което се сваля); допълнителна седалка; кожица, оставена при ампутация; страна (на седло); 5. тех. клапа, запушалка, затулка, капаче; 6. дълго ухо (на животно); 7. крило (на врата, прозорец); 8. ав. предкрилка, задкрилка; 9. ав. sl въздушно нападение; get into a \flap развълнувам се, разтревожвам се, загубвам и ума, и дума.

    English-Bulgarian dictionary > flap

  • 43 hurtle

    {'haitl}
    I. 1. профучавам, прелетявам
    to HURTLE down падам с трясък
    2. блъскам се, тряскам се (against)
    3. хвърлям, запокитвам, запращам
    II. n трясване, трясък
    * * *
    {'haitl} v 1. профучавам, прелетявам; to hurtle down падам с трясък(2) {'haitl} n трясване; трясък.
    * * *
    трясване; трясък; сблъскване; блъсвам се; втурвам се; профучавам; изсвистявам;
    * * *
    1. i. профучавам, прелетявам 2. ii. n трясване, трясък 3. to hurtle down падам с трясък 4. блъскам се, тряскам се (against) 5. хвърлям, запокитвам, запращам
    * * *
    hurtle[hə:tl] I. v 1. профучавам, прелетявам; изсвистявам; падам с шум (грохот, трясък); to \hurtle along (за кола) фуча, профучавам; 2. рядко замервам, запращам, захвърлям, запокитвам; 3. втурвам се, спускам се (шумно); 4. блъскам се, тряскам се ( against); 5. ост. сблъсквам се ( together); II. n сблъскване; трясване; трясък.

    English-Bulgarian dictionary > hurtle

  • 44 jar

    {dʒа:}
    I. 1. дразня ухото
    2. дразня, шокирам
    отблъсквам, отвращавам (on, upon)
    3. Разтърсвам се, раздрусвам се (и прен.), вибрирам
    4. удрям се, блъскам се, сблъсквам се (upon, against)
    5. не се съгласувам
    сблъсквам се (за мнение) (with)
    6. споря, дърля се, карам се
    II. 1. рязък шум/звук
    2. удар, сблъскване, сътресение
    3. шок, неприятно усещане/дразнене
    the news gave me a nasty JAR новината ме изненада много неприятно/ме разтърси
    4. прен. несъгласие, спор, разногласие, караница, сблъскване на мнения/интереси
    5. тех. вибрация, трептение
    III. n делва, гърне, буркан
    IV. n разг.
    on the JAR открехнат
    * * *
    {jа:} v (-rr-) 1. дразня ухото; 2. дразня; шокирам; отблъсквам(2) {jа:} n 1. рязък шум/звук; 2. удар, сблъскване; сътресение{3} {jа:} n делва; гърне; буркан.{4} {jа:} n разг.: on the jar открехнат.
    * * *
    сътресение; удар; удрям; трептение; сблъскване; блъсвам се; вибрация; вибрирам; буркан; раздрусвам; гърне; дразня;
    * * *
    1. i. дразня ухото 2. ii. рязък шум/звук 3. iii. n делва, гърне, буркан 4. iv. n разг 5. on the jar открехнат 6. the news gave me a nasty jar новината ме изненада много неприятно/ме разтърси 7. Разтърсвам се, раздрусвам се (и прен.), вибрирам 8. дразня, шокирам 9. не се съгласувам 10. отблъсквам, отвращавам (on, upon) 11. прен. несъгласие, спор, разногласие, караница, сблъскване на мнения/интереси 12. сблъсквам се (за мнение) (with) 13. споря, дърля се, карам се 14. тех. вибрация, трептение 15. удар, сблъскване, сътресение 16. удрям се, блъскам се, сблъсквам се (upon, against) 17. шок, неприятно усещане/дразнене
    * * *
    jar[dʒa:] I. v 1. разтърсвам (се), раздрусвам (се) леко; предизвиквам сътресение; тех. вибрирам; 2. дразня, дращя (на ухото); 3. удрям се, блъскам се, сблъсквам се ( upon, against); 4. не се съгласувам; сблъсквам се (за мнения; with); 5. не си подхождам, не се съчетавам (за цветове, тонове, стилове); 6. споря, дърля се; карам се; 7. дразня, отблъсквам, отвращавам; to \jar on s.o. нервирам, безпокоя, ядосвам някого; II. n 1. рязък шум (звук); 2. удар, сблъскване; сътресение; силна възбуда; the news gave me a nasty \jar новината ме изненада неприятно; 3. прен. несъгласие, спор, разногласие; караница; 4. тех. вибрация; трептене. III. n 1. делва, гърне; буркан; Leyden \jar лайденска стъкленица; 2. количеството течност и пр. в една делва или буркан; 3. чаша алкохолно питие (бира); to have a \jar разг. пийвам по едно (питие) с приятели. IV. n разг.: on the ( on a, on) \jar открехнат, полуотворен.

    English-Bulgarian dictionary > jar

  • 45 plod

    {plɔd}
    I. 1. мъкна се, движа се тежко/мудно, бъхтя път
    2. трудя се, блъскам се, работя упорито (at)
    to PLOD away at работя бавно/неуморно върху
    3. прен. влача се, движа се мудно (за разказ и пр.)
    II. 1. тежка походка
    2. тежка/мудна работа
    * * *
    {plъd} v (-dd-) 1. мъкна се, движа се тежко/мудно; бъхтя път; 2.(2) {plъd} n 1. тежка походка; 2. тежка/мудна работа.
    * * *
    1. i. мъкна се, движа се тежко/мудно, бъхтя път 2. ii. тежка походка 3. to plod away at работя бавно/неуморно върху 4. прен. влача се, движа се мудно (за разказ и пр.) 5. тежка/мудна работа 6. трудя се, блъскам се, работя упорито (at)
    * * *
    plod[plɔd] I. n 1. тежка походка; 2. тежка работа; 3. англ. sl ченге, полицай; II. v (- dd-) 1. бъхтя път, движа се тежко (on, along); 2. работя упорито, трудя се, блъскам се; бъхтя се; to \plod away at работя усилено върху, мъча се с.

    English-Bulgarian dictionary > plod

  • 46 rock

    {rɔk}
    I. 1. скала, канара, камък
    the ROCK Гибралтар
    dwelling cut in the ROCK скално жилище
    to run upon the ROCKs блъскам се/разбивам се в скалите, прен. претърпявам неуспех
    to see ROCKs ahead мор. виждам (опасни) cкали напред, прен. виждам опасност/пречки/затруднения
    2. ам. камък, камъче
    3. опора, спасение
    ROCK of Ages Исус Христос
    4. твърд захарен бонбон, карамел (във форма на пръчка) (обик. в съчет.)
    5. ам. sl. диамант, скъпоценен камък
    6. ам. sl често рl пара, пари, мангизи
    7. ROCK-dove
    8. ROCK-fish
    9. Plymouth Rock
    on the ROCKs разг. съвсем без пари, загазил, фалирал, в криза (за брак и пр.), сервиран с кубчета лед (за питие)
    II. 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), олюлявам се, разтърсвам (се), разклащам (се)
    to ROCK to sleep приспивам (с люлеене)
    ROCKed in hopes приспан с надежди
    to ROCK the boat прен. създавам опасно положение
    2. зашеметявам, замайвам (и прен.)
    3. sl. смайвам, стряскам
    4. танцувам рок
    III. 1. люлеене, клатене, люшкане
    2. rock-androll
    IV. n хурка
    * * *
    {rъk} n 1. скала, канара; камък; the R. Гибралтар; dwelling cut (2) {rъk} v 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се); олюлявам се;{3} {rъk} n 1. люлеене, клатене, люшкане; 2. rock-androll.{4} {rъk} n хурка.
    * * *
    треса; скала; скален; разклащам; разтърсвам; залюлявам; клатене; канара; кандилкам се; камък; клатя; люлея; люшкам; люлеене;
    * * *
    1. dwelling cut in the rock скално жилище 2. i. скала, канара, камък 3. ii. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), олюлявам се, разтърсвам (се), разклащам (се) 4. iii. люлеене, клатене, люшкане 5. iv. n хурка 6. on the rocks разг. съвсем без пари, загазил, фалирал, в криза (за брак и пр.), сервиран с кубчета лед (за питие) 7. plymouth rock 8. rock of ages Исус Христос 9. rock-androll 10. rock-dove 11. rock-fish 12. rocked in hopes приспан с надежди 13. sl. смайвам, стряскам 14. the rock Гибралтар 15. to rock the boat прен. създавам опасно положение 16. to rock to sleep приспивам (с люлеене) 17. to run upon the rocks блъскам се/разбивам се в скалите, прен. претърпявам неуспех 18. to see rocks ahead мор. виждам (опасни) cкали напред, прен. виждам опасност/пречки/затруднения 19. ам. sl често рl пара, пари, мангизи 20. ам. sl. диамант, скъпоценен камък 21. ам. камък, камъче 22. зашеметявам, замайвам (и прен.) 23. опора, спасение 24. танцувам рок 25. твърд захарен бонбон, карамел (във форма на пръчка) (обик. в съчет.)
    * * *
    rock[rɔk] I. n 1. скала, канара, камък; the R. Гибралтар; built on ( the) \rock изграден на скала; a dwelling cut in the \rock скално жилище; to run upon the \rocks блъскам се (разбивам се) в скалите; прен. претърпявам неуспех, провалям се; удрям на камък; to see \rocks ahead мор. виждам скали напред; прен. виждам пречки (затруднения) пред себе си; between a \rock and a hard place притиснат, в безизходица; on the \rocks прен. загазил, закъсал за пари, съвсем без пари; сервиран без вода, с кубчета лед (за уиски); his marriage ended on the \rocks бракът му се провали; Scotch on the \rocks уиски с лед; to be getting o.'s \rocks off разг. намирам удоволствие, кефя се (обикн. за нечия сметка); 2. ам. камък, камъче; 3. опора, спасение; the R. of Ages Исус Христос; 4. обикн. в съчет. твърд захарен бонбон на пръчки с името на даден град, изработено в захарта (напр. Brighton \rock); almond \rock карамел с бадеми; 5. sl скъпоценен камък, диамант; 6. sl тестиси, топки; II. rock v 1. люлея (се), клатя (се), люшкам (се), клатушкам (се); разтърсвам (се), разклащам (се); to \rock a baby to sleep приспивам дете в люлка; to \rock the boat създавам смут; разклащам лодката (прен.); \rock the cradle ( of love) sl сношавам се, клецам, клатя; III. n люлеене, залюляване, клатене и пр. (вж I.); IV. rock n ост. хурка.

    English-Bulgarian dictionary > rock

  • 47 scramble

    {skræmbl}
    I. 1. катеря се, лазя
    2. движа се бързо и тревожно
    3. натискам се, боря се, блъскам се, сбивам се (for) (и прен.)
    4. хвърлям, разхвърлям (нещо, за да го събере някой)
    5. разбърквам
    to SCRAMBLE eggs готвя/правя бъркани яйца
    6. правя/свършвам как да е (и с through)
    to SCRAMBLE into one's clothes навличам си как да е дрехите
    to SCRAMBLE to one's feet изправям се бързо
    7. воен. ав. излитам бързо (да пресрещна неприятел), давам заповед за бързо излитане
    8. обърквам (предаване по телефон, радио и пр.) чрез промяна на честотата на вълната (за да не може да бъде разбрано освен с шифър)
    II. 1. катерене, лазене
    2. боричкане, блъскане, борба, надпревара (for) (и прен.)
    3. мотоциклетно състезание по неравен терен
    4. воен. ав. бързо излитане
    * * *
    {skrambl} v 1. катеря се, лазя; 2. движа се бързо и тревожно(2) {skrambl} n 1. катерене, лазене; 2. боричкане, блъскане,
    * * *
    боричкане; боричкам се; катерене; натискам се;
    * * *
    1. i. катеря се, лазя 2. ii. катерене, лазене 3. to scramble eggs готвя/правя бъркани яйца 4. to scramble into one's clothes навличам си как да е дрехите 5. to scramble to one's feet изправям се бързо 6. боричкане, блъскане, борба, надпревара (for) (и прен.) 7. воен. ав. бързо излитане 8. воен. ав. излитам бързо (да пресрещна неприятел), давам заповед за бързо излитане 9. движа се бързо и тревожно 10. мотоциклетно състезание по неравен терен 11. натискам се, боря се, блъскам се, сбивам се (for) (и прен.) 12. обърквам (предаване по телефон, радио и пр.) чрез промяна на честотата на вълната (за да не може да бъде разбрано освен с шифър) 13. правя/свършвам как да е (и с through) 14. разбърквам 15. хвърлям, разхвърлям (нещо, за да го събере някой)
    * * *
    scramble[skræmbl] I. v 1. катеря се, лазя (с мъка, тромаво, като бързам); to \scramble to o.'s feet бързам да се изправя; 2. боричкам се, блъскам се, сбивам се (за нещо; и прен.) ( for); to \scramble for pennies боричкам се за дребни монети; 3. справям се доколкото мога; to \scramble into o.'s clothes навличам си дрехите (криво ляво); 4. събирам бързо (up); 5. бъркам, забърквам ( together); правя бъркани яйца; 6. заглушавам, намесвам се радиосигнал); кодирам; II. n 1. катерене; лазене; 2. боричкане за пръснати неща, блъсканица, суматоха; 3. англ. мотокрос на груб терен.

    English-Bulgarian dictionary > scramble

  • 48 shoulder

    {'ʃouldə}
    I. 1. рамо, плешка
    рl гръб (и прен.)
    SHOULDER to SHOULDER рамо до рамо (и прен)
    to take a responsibility on one's SHOULDERs нагърбвам се с/поемам отговорност
    to lay the blame on someone's SHOULDERs стоварвам вината върху някого/на гърба на някого
    to have broad SHOULDERs широкоплещест съм, прен. имам широк гръб
    2. ръб, опорен пръстен, чело, издатък, издатина, изпъкналост, стъпало
    3. банкет (на път) (и hard SHOULDER)
    4. разклонение (на планинска верига), скат
    5. печ. рамо на буква
    straight from the SHOULDER пряк, открит (за нападение), искрен (за критика и пр.), направо, фронтално, открито, без заобикалки
    to put/set one's SHOULDER to the wheel залягам, залавям се здраво за работа
    II. 1. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб, прен. нагърбвам се с, поемам (отговорност и пр.)
    SHOULDER arms! воен. пушки на рамо
    2. блъскам/изблъсквам с рамо
    to SHOULDER (one's way) through a crowd пробивам си път през тълпа
    * * *
    {'shouldъ} n 1. рамо; плешка; рl гръб (и прен.); shoulder to shoulder рамо (2) {'shouldъ} v 1. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб; прен.
    * * *
    раменен; рамо; плешка; премятам;
    * * *
    1. i. рамо, плешка 2. ii. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб, прен. нагърбвам се с, поемам (отговорност и пр.) 3. shoulder arms! воен. пушки на рамо 4. shoulder to shoulder рамо до рамо (и прен) 5. straight from the shoulder пряк, открит (за нападение), искрен (за критика и пр.), направо, фронтално, открито, без заобикалки 6. to have broad shoulders широкоплещест съм, прен. имам широк гръб 7. to lay the blame on someone's shoulders стоварвам вината върху някого/на гърба на някого 8. to put/set one's shoulder to the wheel залягам, залавям се здраво за работа 9. to shoulder (one's way) through a crowd пробивам си път през тълпа 10. to take a responsibility on one's shoulders нагърбвам се с/поемам отговорност 11. банкет (на път) (и hard shoulder) 12. блъскам/изблъсквам с рамо 13. печ. рамо на буква 14. рl гръб (и прен.) 15. разклонение (на планинска верига), скат 16. ръб, опорен пръстен, чело, издатък, издатина, изпъкналост, стъпало
    * * *
    shoulder[´ʃouldə] I. n 1. рамо, плешка; \shoulder-high до раменете; to have round \shoulders изгърбен съм; to have a head on o.'s \shoulders разг. сече ми пипето, разсъждавам трезво; to tell s.o. s.th. straight from the \shoulder разг. право куме, (та) в очи; to give s.o. the cold \shoulder държа се хладно към, отбягвам; to rub \shoulders with разг. общувам с (обикн. със знатни хора); to put ( set) o.'s \shoulder to the wheel залягам, залавям се здраво за работа; \shoulder to \shoulder рамо до рамо; с общи усилия; to stand head and \shoulders above s.o. далеч превъзхождам някого; 2. pl рамена, гръб (и прен.); плещи; a man with broad \shoulders широкоплещест човек; прен. който може да се нагърби с работа и отговорност; to lay the blame on s.o.'s \shoulders хвърлям вината върху някого; 3. плешка (на заклано животно); \shoulder of lamb агнешка плешка; 4. издатина, изпъкналост; изпъкнала част (на шише, тенис-ракета и пр.); 5. разклонение, дял (на планинска верига); 6. банкет (на улица, шосе и под.); 7. тех. борд, олкер, перваз, шия (на шип, цапфа); фланец; ръб; реборд, опорно удебеление, гребен (на бандажа на жп колело, на ремъчна шайба); 8. печ. рамене, фасети; 9. закачалка за дрехи (за в гардероб); II. v 1. блъскам, изблъсквам с рамо; to \shoulder a person out of the way изблъсквам някого (с рамо); to \shoulder (o.'s way) through a crowd пробивам си път в тълпата лакти); 2. нарамвам, нося на гръб; натоварвам се; прен. нагърбвам се с ( задача), поемам ( отговорност); \shoulder arms! воен. пушки на рамо! 3. строит. подпирам (греда и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > shoulder

  • 49 snag

    {snæg}
    I. 1. опасно стърчащ дънер/клон/камък/зъбер (и под водата)
    2. корен от счупен зъб, стърчащ зъб
    3. малко разклонение на еленов рог
    4. прен. непредвидено/неочаквано препятствие/пречка
    to come upon/strike a SNAG срещам неочаквано затруднение
    there is a SNAG in it somewhere има някаква скрита пречка
    without a SNAG без всякаква спънка/трудност, съвсем гладко
    II. 1. блъскам се/закачам се на дънер/клон/камък/зъбер, повреждам се/пробивам се/скъсвам се при блъскане/закачане
    2. чистя/прочиствам от (скрити) дънери/клони и пр
    3. спъвам, попречвам на
    4. ам. хващам, залавям, пипвам, успявам да получа/докопам
    * * *
    {snag} n 1. опасно стърчащ дънер/клон/камък/зъбер (и под водата)(2) {snag} v (-gg-) 1. блъскам се/закачам се на дънер/клон/ камъ
    * * *
    n стърчащ клон (във водата); непредвидена спънка;snag; n 1. опасно стърчащ дънер/клон/камък/зъбер (и под водата); 2. корен от счупен зъб;
    * * *
    1. i. опасно стърчащ дънер/клон/камък/зъбер (и под водата) 2. ii. блъскам се/закачам се на дънер/клон/камък/зъбер, повреждам се/пробивам се/скъсвам се при блъскане/закачане 3. there is a snag in it somewhere има някаква скрита пречка 4. to come upon/strike a snag срещам неочаквано затруднение 5. without a snag без всякаква спънка/трудност, съвсем гладко 6. ам. хващам, залавям, пипвам, успявам да получа/докопам 7. корен от счупен зъб, стърчащ зъб 8. малко разклонение на еленов рог 9. прен. непредвидено/неочаквано препятствие/пречка 10. спъвам, попречвам на 11. чистя/прочиствам от (скрити) дънери/клони и пр
    * * *
    snag[snæg] I. n 1. дънер (дърво и пр.), забил се в дъното на река; 2. прен. непредвидено препятствие, неочаквана пречка; to strike a \snag, to come on a \snag удрям на камък; there is the \snag ето къде е белята (бедата); 3. корен от счупен зъб; стърчащ зъб; 4. разклонение на еленови рога; II. v (- gg-) 1. спъвам, преча; възпрепятствам; 2. удрям се в (натъквам се на) дънер (за лодка); 3. чистя ( талвег) от дънери (пънове); 4. закачам се (за дреха на нещо остро); 5. ам. сграбчвам (възможност, шанс), възползвам се от.

    English-Bulgarian dictionary > snag

  • 50 squash

    {skwɔʃ}
    I. 1. мачкам, смазвам, смачквам (се), правя/ставам на пулп
    2. рaзг. потушавам (бунт и пр.)
    3. прен. турям на място, запушвам устата на
    4. блъскам (се), тъпча (се), натъпквам (се)
    II. 1. плодова каша, пулп
    2. плодов сок (питие)
    orange SQUASH вид оранжада
    3. блъсканица, тълпа
    4. (шум от) цопване/жвакане с мокри обувки
    5. SQUASH (rackets) сп. игра, подобна на тенис
    III. adv с цопване/плясък
    IV. n бот. тиква (Cucurbita)
    * * *
    {skwъsh} v 1. мачкам, смазвам, смачквам (се); правя/ставам на п(2) {skwъsh} n 1. плодова каша, пулп; 2. плодов сок (питие); or{3} {skwъsh} adv с цопване/плясък.{4} {skwъsh} n бот. тиква (Cucurbita).
    * * *
    смачквам; сплесквам; смазвам; тиква;
    * * *
    1. (шум от) цопване/жвакане с мокри обувки 2. i. мачкам, смазвам, смачквам (се), правя/ставам на пулп 3. ii. плодова каша, пулп 4. iii. adv с цопване/плясък 5. iv. n бот. тиква (cucurbita) 6. orange squash вид оранжада 7. squash (rackets) сп. игра, подобна на тенис 8. блъскам (се), тъпча (се), натъпквам (се) 9. блъсканица, тълпа 10. плодов сок (питие) 11. прен. турям на място, запушвам устата на 12. рaзг. потушавам (бунт и пр.)
    * * *
    squash[skwɔʃ] I. v 1. мачкам, смачквам (се); смазвам; скашквам (се), правя на пулп; ставам на каша; 2. поставям на място, сразявам (с отговор и пр.); 3. потушавам, спирам, смазвам, ликвидирам ( бунт, опозиция и пр.); 4. блъскам се, проправям си път с блъскане; 5. наблъсквам, натъпквам, смествам (в тясно пространство); to \squash together стискам здраво (за устни и пр.); to \squash out изгасявам (цигара и пр.); II. n 1. каша, пулп; 2. тълпа, блъсканица, навалица; 3. плодов сок (който се разрежда с вода); концентрат; lemon-\squash цитронада; 4. скуош ( игра, подобна на тенис) (и \squash-rackets); III. squash n ам. тиква.

    English-Bulgarian dictionary > squash

  • 51 toil

    {tɔil}
    I. 1. трудя се, мъча се, трепя се
    to TOIL and moil трудя се, блъскам се
    2. вървя с мъка, влача се
    II. n мъка, труд, тежка работа, блъскане, трепане
    III. n обик. рl прен. клопка, капан, мрежа
    in the TOILs хванат, оплетен, омаян, запленен
    * * *
    {tъil} v 1. трудя се, мъча се, трепя се; to toil and moil трудя се,(2) {tъil} n мъка; труд, тежка работа, блъскане, трепане.{3} {tъil} n обик. рl прен. клопка, капан, мрежа; in the toils 1) х
    * * *
    трепя; труд; трудя се;
    * * *
    1. i. трудя се, мъча се, трепя се 2. ii. n мъка, труд, тежка работа, блъскане, трепане 3. iii. n обик. рl прен. клопка, капан, мрежа 4. in the toils хванат, оплетен, омаян, запленен 5. to toil and moil трудя се, блъскам се 6. вървя с мъка, влача се
    * * *
    toil[tɔil] I. v книж. 1. трудя се, мъча се, трепя се (at); to \toil and moil трудя се, трепя се, блъскам се; 2. вървя с мъка, влача се, промъквам се; to \toil up изкачвам се с мъка; to \toil on продължавам да се трудя; продължавам да се влача (по път); II. n труд, мъка, трепене, блъскане; тежка работа; III. toil n. 1. pl прен. клопка, капан, мрежа; засада, примамка, уловка; in the \toils хванат; омаян; 2. ост. мрежа.

    English-Bulgarian dictionary > toil

  • 52 toss

    {tɔs}
    I. 1. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам, хвърлям, изхвърлям (ездача си-за кон), бия се, удрям се, блъскам се (за вълни), повдигам/мятам с рогата си (за бик)
    to TOSS a pancake in the air обръщам палачинка във въздуха
    2. мятам, отмятам, тръсвам (глава)
    3. подхвърлям (монета)
    to TOSS for it, to TOSS up хвърлям чоп, решавам с жребий
    4. люлея се, клатя се, клатушкам се, олюлявам се, търкалям се
    5. разклащам руда в съд, за да отделя по-едрите от по-дребните части
    to TOSS oars обръщам веслата нагоре за поздрав
    toss about въртя (се), хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям
    toss aside/away отмятам настрана, отхвърлям
    toss off изпивам наведнъж, гаврътвам, нахвърлям/написвам/свършвам набързо, скалъпвам, импровизирам
    toss over отказвам се от, отхвърлям
    toss up вж. toss1 3., приготвям на бърза ръка (храна и пр.)
    II. 1. мятане, хвърляне, подхвърляне, изхвърляне
    to take a TOSS бивам хвърлен от кон
    2. хвърляне на чоп/ези-тура
    3. тръсване/вирване на глава
    * * *
    {tъs} v 1. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам; хвърл(2) {tъs} n 1. мятане, хвърляне, подхвърляне; изхвърляне; to tak
    * * *
    хвърлям; хвърляне; хвърлям; тръсвам; олюлявам се; отмятам; премятам; люлея се;
    * * *
    1. i. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам, хвърлям, изхвърлям (ездача си-за кон), бия се, удрям се, блъскам се (за вълни), повдигам/мятам с рогата си (за бик) 2. ii. мятане, хвърляне, подхвърляне, изхвърляне 3. to take a toss бивам хвърлен от кон 4. to toss a pancake in the air обръщам палачинка във въздуха 5. to toss for it, to toss up хвърлям чоп, решавам с жребий 6. to toss oars обръщам веслата нагоре за поздрав 7. toss about въртя (се), хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям 8. toss aside/away отмятам настрана, отхвърлям 9. toss off изпивам наведнъж, гаврътвам, нахвърлям/написвам/свършвам набързо, скалъпвам, импровизирам 10. toss over отказвам се от, отхвърлям 11. toss up вж. toss1, приготвям на бърза ръка (храна и пр.) 12. люлея се, клатя се, клатушкам се, олюлявам се, търкалям се 13. мятам, отмятам, тръсвам (глава) 14. подхвърлям (монета) 15. разклащам руда в съд, за да отделя по-едрите от по-дребните части 16. тръсване/вирване на глава 17. хвърляне на чоп/ези-тура
    * * *
    toss[tɔs] I. v 1. хвърлям (се), подхвърлям, мятам (се); хвърлям ( ездача) (за кон); блъскам (се) (за вълни); повдигам (мятам) с рогата си (за бик); to \toss a pancake обръщам палачинка в тиган; \toss( ing) the caber шотландски спорт, при който се хвърля голям дънер; 2. мятам, отмятам, вирвам ( глава); 3. подхвърлям ( монета); to \toss for it, to \toss up хвърлям ези-тура; 4. люлея се, олюлявам се, клатушкам се (за пера, знаме и пр.); рея се; вдигам се и се спускам (за плавателен съд); нося се (по вълните); 5. разклащам (руда в съд), за да се отделят по-едрите от по-дребните части, промивам; to \toss oars вдигам веслата за поздрав; II. n 1. мятане, (под)хвърляне; хвърляне на кон; to take a \toss бивам хвърлен от кон; 2. хвърляне ези-тура; жребий; to win the \toss спечелвам при ези-тура; to argue the \toss споря за безсмислени неща, оспорвам нещо, което не може да се промени; not to give a \toss пет пари не давам, не ми пука; 3. вирване, навирване (на главата), големея се, надувам се.

    English-Bulgarian dictionary > toss

  • 53 wash

    {wɔʃ}
    I. 1. мия (се), измивам (се), къпя (се), окъпвам (се), промивам
    to WASH one's hands измивам си ръцете (и прен.) (of)
    2. пера, изпирам
    3. мия брегове (за море)
    бия се, блъскам се, плискам се (за вълни) (и с upon)
    to WASH ashore изхвърлям на брега, нося/отнасям към брега
    4. покривам с тънък слой, намазвам, боядисвам
    5. отмивам, отнасям с течението
    6. пера се, издържам на пране (за дреха, плат)
    7. издържам критика
    that theory won't WASH тази теория е неубедителна, не издържа критика
    8. мин. промивам, обогатявам по мокър начин
    9. подравям, подривам (се), издълбавам (се)
    to WASH a blackamoor/an Ethiopian white залавям се за/занимавам се с безнадежна работа
    flowers WASHed with dew окъпани в роса цветя
    wash away отмивам, измивам
    to WASH away sins рел. пречиствам от грехове, отнасям (за вълни)
    wash down измивам (и с маркуч)
    oмивам, отмивам, отнасям
    прокарвам (храна и пр., като пия течност между хапките) (with с)
    wash off измивам (се), изпирам (се), отмивам
    wash out измивам (се), изпирам (се), прен. изтривам/изличавам (нещо) от съзнанието си, подмивам, подривам (брегове, път), разг. попречвам на започването на, осуетявам, спирам, отменям (игра, мач и пр.), отхвърлям, елиминирам, отпадам (от училище, състезание и пр.)
    wash over оставам незабелязан за
    wash up мия, измивам (съдове), мия се, измивам се, изхвърлям на брега
    II. 1. миене, измиване
    to have a WASH измивам се
    2. пране
    at the WASH (даден) на пране (за дрехи и пр.)
    3. плискане, плясък (на вълни), прибой
    4. диря на кораб, килватер, ав. раздвижена струя въздух след самолет
    5. помия (и прен.)
    6. празни приказки, дърдорене, брътвеж
    7. тънък пласт/слой боя/метал
    8. тоалетна вода, лосион, разтвор (за дезинфекция и пр.)
    9. неферментирал малц и пр
    10. залята от вода местност, плитчина на река/море
    11. ерозия, отмиване, подриване
    12. нанос, чакъл, пясък
    13. златоносен пясък
    14. ам. старо корито на река
    it'll all come out in the WASH разг. всичко ще се нареди от само себе си
    рано или късно ще се разбeре
    * * *
    {wъsh} v 1. мия (се), измивам (се); къпя (се), окъпвам (се); пром(2) {wъsh} n 1. миене, измиване; to have a wash измивам се; 2. пране
    * * *
    чакъл; умивам; отмивам; помия; плакна; плискане; пера; пране; прибой; блъсвам се; боядисвам; вода; бърборене; пясък; промивам; дърдорене; диря; изпирам; измиване; измивам; килватер; къпя се; локва; лосион; намазвам; нанос;
    * * *
    1. 1 ам. старо корито на река 2. 1 ерозия, отмиване, подриване 3. 1 златоносен пясък 4. 1 нанос, чакъл, пясък 5. at the wash (даден) на пране (за дрехи и пр.) 6. flowers washed with dew окъпани в роса цветя 7. i. мия (се), измивам (се), къпя (се), окъпвам (се), промивам 8. ii. миене, измиване 9. it'll all come out in the wash разг. всичко ще се нареди от само себе си 10. oмивам, отмивам, отнасям 11. that theory won't wash тази теория е неубедителна, не издържа критика 12. to have a wash измивам се 13. to wash a blackamoor/an ethiopian white залавям се за/занимавам се с безнадежна работа 14. to wash ashore изхвърлям на брега, нося/отнасям към брега 15. to wash away sins рел. пречиствам от грехове, отнасям (за вълни) 16. to wash one's hands измивам си ръцете (и прен.) (of) 17. wash away отмивам, измивам 18. wash down измивам (и с маркуч) 19. wash off измивам (се), изпирам (се), отмивам 20. wash out измивам (се), изпирам (се), прен. изтривам/изличавам (нещо) от съзнанието си, подмивам, подривам (брегове, път), разг. попречвам на започването на, осуетявам, спирам, отменям (игра, мач и пр.), отхвърлям, елиминирам, отпадам (от училище, състезание и пр.) 21. wash over оставам незабелязан за 22. wash up мия, измивам (съдове), мия се, измивам се, изхвърлям на брега 23. бия се, блъскам се, плискам се (за вълни) (и с upon) 24. диря на кораб, килватер, ав. раздвижена струя въздух след самолет 25. залята от вода местност, плитчина на река/море 26. издържам критика 27. мин. промивам, обогатявам по мокър начин 28. мия брегове (за море) 29. неферментирал малц и пр 30. отмивам, отнасям с течението 31. пера се, издържам на пране (за дреха, плат) 32. пера, изпирам 33. плискане, плясък (на вълни), прибой 34. подравям, подривам (се), издълбавам (се) 35. покривам с тънък слой, намазвам, боядисвам 36. помия (и прен.) 37. празни приказки, дърдорене, брътвеж 38. пране 39. прокарвам (храна и пр., като пия течност между хапките) (with с) 40. рано или късно ще се разбeре 41. тоалетна вода, лосион, разтвор (за дезинфекция и пр.) 42. тънък пласт/слой боя/метал
    * * *
    wash[wɔʃ] I. v 1. мия (се), измивам (се); къпя (се); to \wash o.'s hands 1) измивам си ръцете (и прен. of); 2) ходя до тоалетна; 2. пера, изпирам; to \wash o.'s dirty linen in public изнасям кирливите си ризи на показ; 3. (за вълни) блъскам се, плискам се (и to \wash upon); to \wash ashore нося (влека) към брега; 4. завладявам, заливам (за чувство) (с over, through); 5. покривам с тънък слой, боядисвам, намазвам; 6. промивам, плакна; плискам се, плакна се; 7. отмивам, отнасям с течението; to \wash overboard събарям (отнасям) в морето, отнасям от борда (на кораб) (за вълна); 8. издържам на пране; прен. издържам критика; her excuses didn't \wash оправданията ѝ не минаха, оправданията ѝ не бяха приети; 9. оформям в резултат на ерозия; причинявам ерозия; the stream \washed a ravine in the hill потокът издълба дере в планината;

    English-Bulgarian dictionary > wash

  • 54 welter

    {'weltə}
    I. 1. валям се, въргалям се, тъна (в кръв и пр.)
    прен. потънал съм (in в)
    2. бия се, блъскам се, бушувам (за вълни и пр.)
    3. люшкам се, мятам се (за кораб)
    II. 1. welter-weight
    2. WELTER (race) състезание с допълнителни товари (на коня)
    3. разг. силен удар
    4. разг. голям/едър човек, голямо нещо
    5. бъркотия, бърканица, обърканост, каша
    * * *
    {'weltъ} v 1. валям се, въргалям се; тъна (в крьв и пр.); прен(2) {'weltъ} n 1. welter-weight; 2. welter (race) състезание с допъ
    * * *
    валям се;
    * * *
    1. i. валям се, въргалям се, тъна (в кръв и пр.) 2. ii. welter-weight 3. welter (race) състезание с допълнителни товари (на коня) 4. бия се, блъскам се, бушувам (за вълни и пр.) 5. бъркотия, бърканица, обърканост, каша 6. люшкам се, мятам се (за кораб) 7. прен. потънал съм (in в) 8. разг. голям/едър човек, голямо нещо 9. разг. силен удар
    * * *
    welter[´weltə] I. v 1. валям се, въргалям се; to \welter in gore лежа в кърви; 2. бутам се, блъскам се (и за вълни); II. n блъскане, блъсканица, бутаница; бъркотия. III. welter n сп. обикн. attr с голяма тежест.

    English-Bulgarian dictionary > welter

  • 55 rammeln

    rámmeln sw.V. hb itr.V. 1. блъскам, удрям (an etw. (Dat) по нещо); 2. съешават се (зайци); sich rammeln umg бутам се, блъскам се, боричкам се.
    * * *
    itr 1. друсам, блъскам 2. сбивам, претъпквам; es war gerammelt voll беше претъпкано; 3. (за животни) разгонва се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rammeln

  • 56 urtàre

    1. v 1) блъскам; 2) блъскам се, удрям, сблъсквам се: urtàre contro il muro блъскам се в стената; 2. v rifl urtàresi 1) дразня се, нервирам се; 2) сблъсквам се. щrto m сблъскване, удар: quali sono i danni dopo l'urtàre какви са щетите след сблъсъка?

    Dizionario italiano-bulgaro > urtàre

  • 57 battre

    v. (lat. battuere, puis battere, d'o. gaul.) I. v.tr. 1. бия, удрям, набивам; battre qqn. а coups de poing бия някого с юмруци; 2. разбивам, побеждавам; battre l'ennemi разбивам, побеждавам неприятеля; battre qqn. aux échecs побеждавам някого на шахмат; il s'est fait battre aux élections той изгуби изборите; battre un record правя нов рекорд; 3. тупам, отупвам, пухам; battre un tapis изтупвам килим; 4. чукам, разбивам; battre les њufs разбивам яйца; 5. отъпквам, трамбовам; battre la terre отъпквам, трамбовам земя; 6. сплесквам, разплесквам, правя на тънки листове (метал); кова; 7. дрънкам; battre de la laine дрънкам вълна; 8. бруля; 9. вършея, очуквам; battre le blé вършея жито; 10. сека; battre du bois сека дърва; battre monnaie сека пари; 11. бутам, бия; battre du beurre бия масло; 12. воен. обстрелвам с артилерийски огън; II. v.tr.ind. et v.intr. 1. бия, пулсирам; le tombour bat барабанът бие; son cњur bat сърцето му бие; 2. пляскам, ръкопляскам; battre des mains ръкопляскам; 3. удрям, блъскам; чукам; battre contre разбивам се в (за вълнЂ); 4. затръшвам, блъскам се; la porte bat вратата се блъска; III. se battre v. pron. 1. бия се; se battre en duel бия се на дуел, дуелирам се; 2. карам се; 3. мъча се; se battre une heure avec cette serrure мъча се цял час с тази ключалка; 4. удрям се, блъскам се; очуквам се; вършея се. Ќ avoir les yeux battus имам кръгове около очите; battre le pays разг. обхождам страната; battre en retraite воен. отстъпвам в ред, в порядък; battre froid а qqn. разг. отнасям се студено с някого; battre la campagne воен. разузнавам; отклонявам се от темата си; battre la mesure тактувам; battre la semelle удрям крак (при маршируване); battre l'air, le vent, l'eau разг. правя дупка в морето; battre le pavé разг. скитам се безцелно, безделнича; battre les cartes размесвам карти; battre les oreilles а qqn. разг. проглушавам ушите някому; battre qqn. сразявам някого (с доводи); il faut battre le fer pendant qu'il est chaud погов. желязо се кове, докато е горещо; le cњur (le pouls) me bat много ме е страх; le soleil bat d'aplomb слънцето жари; rien ne lui bat разг. той е безсърдечен човек; battre les buissons бия храстите с пръчка, за да вдигна дивеча; battre la semelle тропам с крака, за да се стопля; battre un entrechat удрям краката си един в друг при скок на танц; battre sa coulpe ост. признавам грешката си публично; se battre les flancs правя безполезни усилия; battre pavillon français плувам под френски флаг (за кораб); battre son plein достигам разцвет, най-високата си точка; battant neuf разг., ост. съвсем нов, чисто нов.

    Dictionnaire français-bulgare > battre

  • 58 blunder

    {'blʌndə}
    I. 1. досадна грешка
    2. нетактична постъпка, гаф
    II. 1. вървя слепешката
    бутам се, блъсвам се, хаквам се (about, along, against, into)
    2. правя груба грешка, постъпвам нетактично, обърквам, провалям, изпортвам
    to BLUNDER a country into war въвличам страна във война (с неумела политика)
    blunder away пропилявам, похабявам, пропускам, изгубвам
    blunder out избъбрям, изпускам се да кажа нещо
    blunder through изкарвам/свършвам как да е
    blunder upon попадам на/намирам случайно
    * * *
    {'bl^ndъ} n 1. досадна грешка; 2. нетактична постъпка, гаф.(2) v 1. вървя слепешката; бутам се, блъсвам се, хаквам се
    * * *
    развалям; грешка; забатачвам; изпортвам; нетактичност;
    * * *
    1. blunder away пропилявам, похабявам, пропускам, изгубвам 2. blunder out избъбрям, изпускам се да кажа нещо 3. blunder through изкарвам/свършвам как да е 4. blunder upon попадам на/намирам случайно 5. i. досадна грешка 6. ii. вървя слепешката 7. to blunder a country into war въвличам страна във война (с неумела политика) 8. бутам се, блъсвам се, хаквам се (about, along, against, into) 9. нетактична постъпка, гаф 10. правя груба грешка, постъпвам нетактично, обърквам, провалям, изпортвам
    * * *
    blunder[´blʌndə] I. n 1. (глупава) грешка (обикн. по невнимание); 2. нетактичност; нетактична постъпка, гаф, грешка; a social \blunder нетактичност, нетактична постъпка, гаф; II. v 1. правя груба грешка, постъпвам нетактично; 2. вървя слепешката, бутам се, блъскам се ( about, along, against, into); to \blunder o.'s way along вървя слепешката; to \blunder against ( into) s.th. бутам се (блъскам се) в нещо; 3. развалям, обърквам, изпортвам, не успявам, развалям работата; 4.: to \blunder a piece of business away изгубвам (пропускам) сделка поради нетактичност; to \blunder through o.'s work работя наслуки, надве-натри, както ми попадне; to \blunder upon случайно намирам, попадам на, откривам; to \blunder out a secret избъбрям тайна, изтървавам се; he managed to \blunder through изкара как да е; to \blunder the country into war въвличам страна във война с неумелата си политика.

    English-Bulgarian dictionary > blunder

  • 59 crush

    {krʌʃ}
    I. 1. смачквам (се), мачкам (се), изстисквам (плод)
    to CRUSH one's finger in the door премазвам си пръста на вратата
    2. натъпквам (се), наблъсквам (се) (in, into, through)
    they all tried to CRUSH into the front seats всички се мъчеха да се натъпчат на предните места
    to CRUSH one's way through a crowd пробивам си път/блъскам се през тълпа
    several people were CRUSHed to death няколко души бяха прегазени от тълпата
    3. разтрошавам, раздробявам, разбивам (камъни и пр.), смилам (се)
    CRUSHed stone чакъл
    4. прен. унищожавам, сразявам, смазвам (враг и пр.), съкрушавам, потъпквам, потушавам (въстание и пр.), карам да рухне (надежда и пр.)
    5. изпивам (чаша и пр.)
    crush down мачкам, смачквам, раздробявам, разбивам, потушавам, потъпквам, сразявам
    crush out изстисквам (сок от плод и пр.)
    crush down, смачквам, изгасявам (цигара)
    crush up счуквам (на прах)
    crush out, смачквам (на топка), смествам се, сгъстявам се, отмествам се
    II. 1. разбиване, разтрошаване
    2. тълпа, навалица, блъсканица, тъпканица, разг. много гости, купон
    3. (питие от) плодов сок, нектар
    4. увлечение, любов, любим (а), гадже
    to have a CRUSH on лапнал съм по, влюбен съм в
    to get a CRUSH on лапвам по, влюбвам се в
    * * *
    {kr^sh} v 1. смачквам (се), мачкам (се); изстисквам (плод); to crush(2) {kr^sh} n 1. разбиване, разтрошаване; 2. тълпа, навалица, бл
    * * *
    съкрушавам; счуквам; сплесквам; съкрушаване; смазвам; сразявам; смачквам; унищожавам; унищожаване; сломявам; сгазвам; потъпквам; пресовам; блъсканица; разтрошавам; раздробявам; разбивам; разбиване; размазвам; раздробяване; крушение; начупвам;
    * * *
    1. (питие от) плодов сок, нектар 2. crush down мачкам, смачквам, раздробявам, разбивам, потушавам, потъпквам, сразявам 3. crush down, смачквам, изгасявам (цигара) 4. crush out изстисквам (сок от плод и пр.) 5. crush out, смачквам (на топка), смествам се, сгъстявам се, отмествам се 6. crush up счуквам (на прах) 7. crushed stone чакъл 8. i. смачквам (се), мачкам (се), изстисквам (плод) 9. ii. разбиване, разтрошаване 10. several people were crushed to death няколко души бяха прегазени от тълпата 11. they all tried to crush into the front seats всички се мъчеха да се натъпчат на предните места 12. to crush one's finger in the door премазвам си пръста на вратата 13. to crush one's way through a crowd пробивам си път/блъскам се през тълпа 14. to get a crush on лапвам по, влюбвам се в 15. to have a crush on лапнал съм по, влюбен съм в 16. изпивам (чаша и пр.) 17. натъпквам (се), наблъсквам (се) (in, into, through) 18. прен. унищожавам, сразявам, смазвам (враг и пр.), съкрушавам, потъпквам, потушавам (въстание и пр.), карам да рухне (надежда и пр.) 19. разтрошавам, раздробявам, разбивам (камъни и пр.), смилам (се) 20. тълпа, навалица, блъсканица, тъпканица, разг. много гости, купон 21. увлечение, любов, любим (а), гадже
    * * *
    crush[krʌʃ] I. v 1. смачквам, смазвам; разтрошавам, раздробявам, разбивам; прен. съкрушавам, унищожавам, сразявам, потъпквам; потушавам; the rebellion was \crushed въстанието беше потушено; \crushed ore мин. разтрошена руда; the people \crushed in to see the show хората се наблъскаха да видят представлението; 2. смачквам, изстисквам (грозде за вино); \crush the juice out of an orange изстисквам сока на портокала; wine made by \crushing grapes вино от мачкано грозде; 3. изпивам; 4. мачкам (се), смачквам (се); II. n 1. разбиване, раздробяване, смачкване, разтрошаване; прен. унищожаване, смазване; 2. разг. тълпа, блъсканица, навалица, тъпканица; 3. sl увлечение, любов; to have a \crush on силно обичам (някого), лапнал съм по, хлътнал съм по; 4. напитка от плодов сок; 5. разг. соаре, жур.

    English-Bulgarian dictionary > crush

  • 60 pile

    {pail}
    I. 1. кол
    2. стр. пилон, стълб
    II. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони
    III. 1. куп (чина), камара, грамада
    2. погребална клада
    3. грамадно здание, група здания
    4. sl. пари, състояние
    to make one's PILE забогатявам, натрупвам пари/състояние
    5. ел. батерия
    6. физ. ядрен реактор (и atomic PILE)
    IV. 1. трупам (се), натрупвам (се)
    накамарявам (се), образувам камара (и с up, on)
    2. натоварвам догоре
    3. наблъсквам се, натъпквам cе
    to PILE out of наизлизам от
    4. to PILE up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.)
    5. to PILE up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа
    to PILE arms воен. нареждам пушки на пирамида
    to PILE it on преувеличавам, отрупвам с похвали
    to PILE on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности
    V. 1. косъм, пух, вълна
    2. текст. мъх, влас
    PILE fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.)
    VI. n ост. обратна страна на монета
    cross or PILE ези-тура
    * * *
    {pail} n 1. кол; 2. стр. пилон, стьлб.(2) {pail} v забивам/набивам колове/пилони; заздравявам/укрепява{3} {pail} n 1. куп(чина), камара, грамада; 2. погребална клада;{4} {pail} v 1. трупам (се), натрупвам (се); накамарявам (се), о{5} {pail} n 1. косъм; пух; вълна; 2. текст. мъх; влас; pile fabric{6} {pail} n ост. обратна страна на монета; cross or pile ези- тура
    * * *
    трупам; вълна; пух; грамада; ези; камара; косъм; куп; купчинка; натрупвам;
    * * *
    1. cross or pile ези-тура 2. i. кол 3. ii. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони 4. iii. куп (чина), камара, грамада 5. iv. трупам (се), натрупвам (се) 6. pile fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.) 7. sl. пари, състояние 8. to make one's pile забогатявам, натрупвам пари/състояние 9. to pile arms воен. нареждам пушки на пирамида 10. to pile it on преувеличавам, отрупвам с похвали 11. to pile on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности 12. to pile out of наизлизам от 13. to pile up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа 14. to pile up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.) 15. v. косъм, пух, вълна 16. vi. n ост. обратна страна на монета 17. грамадно здание, група здания 18. ел. батерия 19. наблъсквам се, натъпквам cе 20. накамарявам (се), образувам камара (и с up, on) 21. натоварвам догоре 22. погребална клада 23. стр. пилон, стълб 24. текст. мъх, влас 25. физ. ядрен реактор (и atomic pile)
    * * *
    pile [pail] I. n 1. строит. пилот, пилон, стълб, стойка; 2. кол; II. v забивам, набивам колове; заздравявам, укрепвам с колове; III. pile n 1. куп, купчина, камара, грамада; 2. (и funeral \pile) (погребална) клада; 3. воен. оръжейна пирамида; 4. грамадно здание; група от сгради; 5. sl пари, състояние; to make o.'s \pile натрупвам състояние, пари; 6. ел. батерия; atomic \pile атомен реактор; voltaic \pile волтова батерия, волтов стълб; at the top ( bottom) of the \pile на най-високите (ниските) нива в йерархията; IV. v 1. (и с up, on) трупам, натрупвам (се); натрупвам се на камара, образувам камара; to \pile on the coal наблъсквам (печката) с въглища; to \pile on (up) the expenses силно увеличавам разноските; to \pile it on преувеличавам; отрупвам с похвали; 2. воен. нареждам пушки на пирамида; 3. натоварвам (кола и пр.) до горе; 4. наблъсквам се в, натъпквам (автомобил и пр.), наизскачаме, наизлизаме (от, през) (с in, into, out, on, off) ; V. pile n 1. косъм, пух, вълна; 2. текст. мъх; velvet with real silk \pile копринено кадифе; \pile fabrics мъхнати тъкани (плюш, кадифе и пр.) ; VI. pile n рядко обратна страна на монета, "ези"; cross or \pile ост. ези или тура.

    English-Bulgarian dictionary > pile

См. также в других словарях:

  • блъскам — гл. тласкам, бутам, движа, тикам, лашкам, подтиквам, заблъсквам, наблъсквам, напирам, насилвам, натискам, силя, напъвам, наблягам гл. изтласквам, избутвам, изтиквам гл. удрям, бия, бъхтя, набъхтвам, наудрям, хласвам гл. чукам, тропам, тракам,… …   Български синонимен речник

  • блъскам се — гл. трепя се, изморявам се гл. работя, трудя се гл. натискам се, притискам се гл. сблъсквам се гл. удрям се …   Български синонимен речник

  • позачудвам се — гл. чудя се, учудвам се, зачудвам се, почудвам се, изненадвам се, недоумявам, дивя се, удивлявам се, захласвам се, изумявам се, списвам се, не проумявам, не разумявам, блъскам си ума, бъхтя си ума, бъхтя си ангелите, блъскам си ангелите, напрягам …   Български синонимен речник

  • чудя се — гл. учудвам се, зачудвам се, почудвам се, изненадвам се, недоумявам, дивя се, удивлявам се, захласвам се, изумявам се, списвам се, не проумявам, не разумявам, блъскам си ума, бъхтя си ума, бъхтя си ангелите, блъскам си ангелите, напрягам си… …   Български синонимен речник

  • Bulgare (liste Swadesh) — Liste Swadesh du bulgare Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh Du Bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 2.1 Orthographe 3 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • връва — вървя връва с клоняка, връвиш с клоняка вървя с клоните, смисълът е вървя грубо, не се оглеждам и се блъскам в хора или предмети …   Речник на Северозападния диалект

  • бия — гл. удрям, нанасям удар, побивам, набивам, наплясквам, нацапвам, тупам, блъскам, налагам, бъхтя, думкам, пухам, бухам, дъня, млатя, жуля, натупвам, пердаша, тегля бой, лупам, тепам, натемарявам, шибам, нашибвам, нанасям побой, наблъсквам,… …   Български синонимен речник

  • бутам — гл. блъскам, натискам, тикам, побутвам, натяквам, тласкам, изтиквам, избутвам, напирам, насилвам, напъвам, наблягам, силя, мушкам гл. барам, пипам, докосвам, набарвам, набутвам, напипвам, опипвам, побарвам, попипвам, сбутвам гл. смущавам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»