Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

блокировка+(для+защиты)

  • 1 блокировка (для защиты)

    1. signaling
    2. lockout device
    3. lockout
    4. locking device
    5. locking
    6. lock
    7. interlocking
    8. interlock
    9. holding
    10. blocking
    11. block signaling
    12. block

     

    блокировка (для защиты)
    Устройство, объединяющее одно или несколько защитных устройств или аппаратов с системой управления и/или всей или частью электросети, питающей машину.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блокировка (для защиты)

  • 2 блокировка для защиты

    Русско-английский словарь по машиностроению > блокировка для защиты

  • 3 блокировка от качаний

    1. swing blocking
    2. out-of-step blocking

     

    блокировка от качаний

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    блокировка при качаниях
    Блокировка при качаниях предназначена для исключения срабатывания дистанционной защиты при возникновении качаний.
    [ http://leg.co.ua/knigi/rzia/shde2801-shde2802-7.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блокировка от качаний

  • 4 СВЧ-блокировка

    1. microwave interlock

    3.11 СВЧ-блокировка (microwave interlock): Механическое(ая) или электрическое(ая) защитное устройство или система, предназначенное(ая) для защиты оборудования от выполнения действий одного класса, если не выполнены действия другого класса.

    Примечания

    1. Например, блокировка препятствует работе СВЧ-генератора, если не закрыты средства доступа к нему.

    2. Требования к конструкции блокировок изложены в стандарте [2].

    Источник: ГОСТ Р 54372-2011: Безопасность электротермического оборудования. Часть 6. Технические условия по безопасности промышленного сверхвысокочастотного нагревательного оборудования оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > СВЧ-блокировка

  • 5 прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка

    1. direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

     

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    • direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка

  • 6 обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта

    1. protection-data exchange between bay level and remote protection

     

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта

  • 7 обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции

    1. protection-data exchange between bay and station level

     

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции

  • 8 защита

    1. pleading
    2. guard
    3. proof
    4. security
    5. blocking
    6. lee
    7. advocacies
    8. advocacy
    9. protected tub
    10. protected tubs
    11. protecting
    12. protection
    13. protector
    14. safer
    15. shielding
    16. defense; defence; protection; cover; maintenance
    17. bulwark
    18. safeguard
    19. shield
    Синонимический ряд:
    предохранение (сущ.) предохранение
    Антонимический ряд:
    нападение; обвинение

    Русско-английский большой базовый словарь > защита

  • 9 дистанционная защита

    1. impedance protection
    2. DP
    3. distance relay (US)
    4. distance protection

     

    дистанционная защита
    -

    [В.А.Семенов Англо-русский словарь по релейной защите]

    дистанционная защита
    Защита с относительной селективностью, срабатывание и селективность которой зависят от измерения в месте ее установки электрических величин, по которым путем сравнения с уставками зон оценивается эквивалентная удаленность повреждения
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    дистанционная защита
    Защита, чье действие и селективность основаны на локальном измерении электрических величин, по которым рассчитываются эквивалентные расстояния до места повреждения в пределах установленных зон.
    [ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]

    дистанционная защита
    Защита, принцип действия и селективность которой основаны на измерении в месте установки защиты электрических величин, характеризующих повреждение, и сравнении их с уставками зон.
    [Циглер Г. Цифровая дистанционная защита: принципы и применение. М.: Энергоиздат. 2005]

    EN

    distance protection
    distance relay (US)

    a non-unit protection whose operation and selectivity depend on local measurement of electrical quantities from which the equivalent distance to the fault is evaluated by comparing with zone settings
    [IEV ref 448-14-01]

    FR

    protection de distance
    protection à sélectivité relative de section dont le fonctionnement et la sélectivité dépendent de la mesure locale de grandeurs électriques à partir desquelles la distance équivalente du défaut est évaluée par comparaison avec des réglages de zones
    [IEV ref 448-14-01]

    Дистанционные защиты применяются в сетях сложной конфигурации, где по соображениям быстродействия и чувствительности не могут использоваться более простые максимальные токовые и токовые направленные защиты.
    Дистанционной защитой определяется сопротивление (или расстояние - дистанция) до места КЗ, и в зависимости от этого защита срабатывает с меньшей или большей выдержкой времени. Следует уточнить, что современные дистанционные защиты, обладающие ступенчатыми характеристиками времени, не измеряют каждый раз при КЗ значение указанного выше сопротивления на зажимах измерительного органа и не устанавливают в зависимости от этого большую или меньшую выдержку времени, а всего лишь контролируют зону, в которой произошло повреждение. Время срабатывания защиты при КЗ в любой точке рассматриваемой зоны остается неизменным. Каждая защита выполняется многоступенчатой, причем при КЗ в первой зоне, охватывающей 80-85% длины защищаемой линии, время срабатывания защиты не более 0,15 с. Для второй зоны, выходящей за пределы защищаемой линии, выдержка времени на ступень выше и колеблется в пределах 0,4-0,6 с. При КЗ в третьей зоне выдержка времени еще более увеличивается и выбирается так же, как и для направленных токовых защит.
    На рис. 7.15 показан участок сети с двухсторонним питанием и приведены согласованные характеристики выдержек времени дистанционных защит (ДЗ). При КЗ, например, в точке К1 - первой зоне действия защит ДЗ3 и ДЗ4 - они сработают с минимальным временем соответственно t I3 и t I4. Защиты ДЗ1 и ДЗ6 также придут в действие, но для них повреждение будет находиться в III зоне, и они могут сработать как резервные с временем t III1 и t III6 только в случае отказа в отключении линии БВ собственными защитами.


    4610
    Рис. 7.14. Размещение токовых направленных защит нулевой последовательности на участке сетей и характеристики выдержек времени защит:
    Р31-Р36 - комплекты токовых направленных защит нулевой последовательности


    4611
    Рис. 7.15. Защита участка сети дистанционными защитами и характеристики выдержек времени этих защит:
    ДЗ1-ДЗ6 - комплекты дистанционных защит; l3 и l4 - расстояния от мест установки защит до места повреждения


    При КЗ в точке К2 (шины Б) оно устраняется действием защит ДЗ1 и ДЗ4 с временем t II1 и t II4.
    Дистанционная защита - сложная защита, состоящая из ряда элементов (органов), каждый из которых выполняет определенную функцию. На рис. 7.16 представлена упрощенная схема дистанционной защиты со ступенчатой характеристикой выдержки времени. Схема имеет пусковой и дистанционный органы, а также органы направления и выдержки времени.
    Пусковой орган ПО выполняет функцию отстройки защиты от нормального режима работы и пускает ее в момент возникновения КЗ. В качестве такого органа в рассматриваемой схеме применено реле сопротивления, реагирующее на ток I р и напряжение U p на зажимах реле.
    Дистанционные (или измерительные) органы ДО1 и ДО2 устанавливают меру удаленности места КЗ.
    Каждый из них выполнен при помощи реле сопротивления, которое срабатывает при КЗ, если
    4612
    где Z p - сопротивление на зажимах реле; Z - сопротивление защищаемой линии длиной 1 км; l - длина участка линии до места КЗ, км; Z cp - сопротивление срабатывания реле.
    Из приведенного соотношения видно, что сопротивление на зажимах реле Z p пропорционально расстоянию l до места КЗ.
    Органы выдержки времени ОВ2 и ОВ3 создают выдержку времени, с которой защита действует на отключение линии при КЗ во второй и третьей зонах. Орган направления OHM разрешает работу защиты при направлении мощности КЗ от шин в линию.
    В схеме предусмотрена блокировка БН, выводящая защиту из действия при повреждениях цепей напряжения, питающих защиту. Дело в том, что если при повреждении цепей напряжение на зажимах защиты Uр=0, то Zp=0. Это означает, что и пусковой, и дистанционный органы могут сработать неправильно. Для предотвращения отключения линии при появлении неисправности в цепях напряжения блокировка снимает с защиты постоянный ток и подает сигнал о неисправности цепей напряжения. Оперативный персонал в этом случае обязан быстро восстановить нормальное напряжение на защите. Если по какой-либо причине это не удается выполнить, защиту следует вывести из действия переводом накладки в положение "Отключено".

    4613
    Рис. 7.16. Принципиальная схема дистанционной защиты со ступенчатой характеристикой выдержки времени

    Работа защиты.

    При КЗ на линии срабатывают реле пускового органа ПО и реле органа направления OHM. Через контакты этих реле плюс постоянного тока поступит на контакты дистанционных органов и на обмотку реле времени третьей зоны ОВ3 и приведет его в действие. Если КЗ находится в первой зоне, дистанционный орган ДО1 замкнет свои контакты и пошлет импульс на отключение выключателя без выдержки времени. При КЗ во второй зоне ДО1 работать не будет, так как значение сопротивления на зажимах его реле будет больше значения сопротивления срабатывания. В этом случае сработает дистанционный орган второй зоны ДО2, который запустит реле времени ОВ2. По истечении выдержки времени второй зоны от реле ОВ2 поступит импульс на отключение линии. Если КЗ произойдет в третьей зоне, дистанционные органы ДО1 и ДО2 работать не будут, так как значения сопротивления на их зажимах больше значений сопротивлений срабатывания. Реле времени ОВ3, запущенное в момент возникновения КЗ контактами реле OHM, доработает и по истечении выдержки времени третьей зоны пошлет импульс на отключение выключателя линии. Дистанционный орган для третьей зоны защиты, как правило, не устанавливается.
    В комплекты дистанционных защит входят также устройства, предотвращающие срабатывание защит при качаниях в системе.

    [ http://leg.co.ua/knigi/raznoe/obsluzhivanie-ustroystv-releynoy-zaschity-i-avtomatiki-4.html]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Distanzschutz, m

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дистанционная защита

  • 10 автоматическое повторное включение

    1. reclosure
    2. reclosing
    3. reclose
    4. autoreclosure
    5. autoreclosing
    6. automatic recluse
    7. automatic reclosing
    8. auto-reclosing
    9. ARC
    10. AR

     

    автоматическое повторное включение
    АПВ

    Коммутационный цикл, при котором выключатель вслед за его отключением автоматически включается через установленный промежуток времени (О - tбт - В).
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    автоматическое повторное включение
    АПВ

    Автоматическое включение аварийно отключившегося элемента электрической сети
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    (автоматическое) повторное включение
    АПВ


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    EN

    automatic reclosing
    automatic reclosing of a circuit-breaker associated with a faulted section of a network after an interval of time which permits that section to recover from a transient fault
    [IEC 61936-1, ed. 1.0 (2002-10)]
    [IEV 604-02-32]


    auto-reclosing
    the operating sequence of a mechanical switching device whereby, following its opening, it closes automatically after a predetermined time
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
    auto-reclosing (of a mechanical switching device)
    the operating sequence of a mechanical switching device whereby, following its opening, it closes automatically after a predetermined time
    [IEV number 441-16-10]

    FR

    réenclenchement automatique
    refermeture du disjoncteur associé à une fraction de réseau affectée d'un défaut, par un dispositif automatique après un intervalle de temps permettant la disparition d'un défaut fugitif
    [IEC 61936-1, ed. 1.0 (2002-10)]
    [IEV 604-02-32]


    refermeture automatique
    séquence de manoeuvres par laquelle, à la suite d’une ouverture, un appareil mécanique de connexion est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
    refermeture automatique (d'un appareil mécanique de connexion)
    séquence de manoeuvres par laquelle, à la suite d'une ouverture, un appareil mécanique de connexion est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé
    [IEV number 441-16-10]

     
    Автоматическое повторное включение (АПВ), быстрое автоматическое обратное включение в работу высоковольтных линий электропередачи и электрооборудования высокого напряжения после их автоматического отключения; одно из наиболее эффективных средств противоаварийной автоматики. Повышает надёжность электроснабжения потребителей и восстанавливает нормальный режим работы электрической системы. Во многих случаях после быстрого отключения участка электрической системы, на котором возникло короткое замыкание в результате кратковременного нарушения изоляции или пробоя воздушного промежутка, при последующей подаче напряжения повторное короткое замыкание не возникает.   АПВ выполняется с помощью автоматических устройств, воздействующих на высоковольтные выключатели после их аварийного автоматического отключения от релейной защиты. Многие из этих автоматических устройств обеспечивают АПВ при самопроизвольном отключении выключателей, например при сильных сотрясениях почвы во время близких взрывов, землетрясениях и т. п. Эффективность АПВ тем выше, чем быстрее следует оно за аварийным отключением, т. е. чем меньше время перерыва питания потребителей. Это время зависит от длительности цикла АПВ. В электрических системах применяют однократное АПВ — с одним циклом, двукратное — при неуспешном первом цикле, и трёхкратное — с тремя последовательными циклами. Цикл АПВ — время от момента подачи сигнала на отключение до замыкания цепи главными контактами выключателя — состоит из времени отключения и включения выключателя и времени срабатывания устройства АПВ. Длительность бестоковой паузы, когда потребитель не получает электроэнергию, выбирается такой, чтобы успело произойти восстановление изоляции (деионизация среды) в месте короткого замыкания, привод выключателя после отключения был бы готов к повторному включению, а выключатель к моменту замыкания его главных контактов восстановил способность к отключению поврежденной цепи в случае неуспешного АПВ. Время деионизации зависит от среды, климатических условий и других факторов. Время восстановления отключающей способности выключателя определяется его конструкцией и количеством циклов АПВ., предшествовавших данному. Обычно длительность 1-го цикла не превышает 0,5—1,5 сек, 2-го — от 10 до 15 сек, 3-го — от 60 до 120 сек.

    Наиболее распространено однократное АПВ, обеспечивающее на воздушных линиях высокого напряжения (110 кв и выше) до 86 %, а на кабельных линиях (3—10 кв) — до 55 % успешных включений. Двукратное АПВ обеспечивает во втором цикле до 15 % успешных включений. Третий цикл увеличивает число успешных включений всего на 3—5 %. На линиях электропередачи высокого напряжения (от 110 до 500 кВ) применяется однофазовое АПВ; при этом выключатели должны иметь отдельные приводы на каждой фазе.

    Применение АПВ экономически выгодно, т. к. стоимость устройств АПВ и их эксплуатации несравнимо меньше ущерба из-за перерыва в подаче электроэнергии.
    [ БСЭ]

     

    НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ АПВ

    Опыт эксплуатации сетей высокого напряжения показал, что если поврежденную линию электропередачи быстро отключить, т. е. снять с нее напряжение, то в большинстве случаев повреждение ликвидируется. При этом электрическая дуга, возникавшая в месте короткого замыкания (КЗ), не успевает вызвать существенных разрушений оборудования, препятствующих обратному включению линии под напряжение.
    Самоустраняющиеся повреждения принято называть неустойчивыми. Такие повреждения возникают в результате грозовых перекрытий изоляции, схлестывания проводов при ветре и сбрасывании гололеда, падения деревьев, задевания проводов движущимися механизмами.
    Данные о повреждаемости воздушных линий электропередачи (ВЛ) за многолетний период эксплуатации показывают, что доля неустойчивых повреждений весьма высока и составляет 50—90 %.
    При ликвидации аварии оперативный персонал производит обычно опробование линии путем включения ее под напряжение, так как отыскание места повреждения на линии электропередачи путем ее обхода требует длительного времени, а многие повреждения носят неустойчивый характер. Эту операцию называют повторным включением.
    Если КЗ самоустранилось, то линия, на которой произошло неустойчивое повреждение, при повторном включении остается в работе. Поэтому повторные включения при неустойчивых повреждениях принято называть успешными.
    На ВЛ успешность повторного включения сильно зависит от номинального напряжения линий. На линиях ПО кВ и выше успешность повторного включения значительно выше, чем на ВЛ 6—35 кВ. Высокий процент успешных повторных включений в сетях высокого и сверхвысокого напряжения объясняется быстродействием релейной защиты (как правило, не более 0,1-0,15 с), большим сечением проводов и расстояний между ними, высокой механической прочностью опор. [Овчинников В. В., Автоматическое повторное включение. — М.:Энергоатомиздат, 1986.— 96 с: ил. — (Б-ка электромонтера; Вып. 587). Энергоатомиздат, 1986]

    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ (АПВ)

    3.3.2. Устройства АПВ должны предусматриваться для быстрого восстановления питания потребителей или межсистемных и внутрисистемных связей путем автоматического включения выключателей, отключенных устройствами релейной защиты.

    Должно предусматриваться автоматическое повторное включение:

    1) воздушных и смешанных (кабельно-воздушных) линий всех типов напряжением выше 1 кВ. Отказ от применения АПВ должен быть в каждом отдельном случае обоснован. На кабельных линиях 35 кВ и ниже АПВ рекомендуется применять в случаях, когда оно может быть эффективным в связи со значительной вероятностью повреждений с образованием открытой дуги (например, наличие нескольких промежуточных сборок, питание по одной линии нескольких подстанций), а также с целью исправления неселективного действия защиты. Вопрос о применении АПВ на кабельных линиях 110 кВ и выше должен решаться при проектировании в каждом отдельном случае с учетом конкретных условий;

    2) шин электростанций и подстанций (см. 3.3.24 и 3.3.25);

    3) трансформаторов (см. 3.3.26);

    4) ответственных электродвигателей, отключаемых для обеспечения самозапуска других электродвигателей (см. 3.3.38).

    Для осуществления АПВ по п. 1-3 должны также предусматриваться устройства АПВ на обходных, шиносоединительных и секционных выключателях.

    Допускается в целях экономии аппаратуры выполнение устройства группового АПВ на линиях, в первую очередь кабельных, и других присоединениях 6-10 кВ. При этом следует учитывать недостатки устройства группового АПВ, например возможность отказа в случае, если после отключения выключателя одного из присоединений отключение выключателя другого присоединения происходит до возврата устройства АПВ в исходное положение.

    3.3.3. Устройства АПВ должны быть выполнены так, чтобы они не действовали при:

    1) отключении выключателя персоналом дистанционно или при помощи телеуправления;

    2) автоматическом отключении от релейной защиты непосредственно после включения персоналом дистанционно или при помощи телеуправления;

    3) отключении выключателя защитой от внутренних повреждений трансформаторов и вращающихся машин, устройствами противоаварийной автоматики, а также в других случаях отключений выключателя, когда действие АПВ недопустимо. АПВ после действия АЧР (ЧАПВ) должно выполняться в соответствии с 3.3.81.

    Устройства АПВ должны быть выполнены так, чтобы была исключена возможностью многократного включения на КЗ при любой неисправности в схеме устройства.

    Устройства АПВ должны выполняться с автоматическим возвратом.

    3.3.4. При применении АПВ должно, как правило, предусматриваться ускорение действия релейной защиты на случай неуспешного АПВ. Ускорение действия релейной защиты после неуспешного АПВ выполняется с помощью устройства ускорения после включения выключателя, которое, как правило, должно использоваться и при включении выключателя по другим причинам (от ключа управления, телеуправления или устройства АВР). При ускорении защиты после включения выключателя должны быть приняты меры против возможного отключения выключателя защитой под действием толчка тока при включении из-за неодновременного включения фаз выключателя.

    Не следует ускорять защиты после включения выключателя, когда линия уже включена под напряжение другим своим выключателем (т. е. при наличии симметричного напряжения на линии).

    Допускается не ускорять после АПВ действие защит линий 35 кВ и ниже, выполненных на переменном оперативном токе, если для этого требуется значительное усложнение защит и время их действия при металлическом КЗ вблизи места установки не превосходит 1,5 с.

    3.3.5. Устройства трехфазного АПВ (ТАПВ) должны осуществляться преимущественно с пуском при несоответствии между ранее поданной оперативной командой и отключенным положением выключателя; допускается также пуск устройства АПВ от защиты.

    3.3.6. Могут применяться, как правило, устройства ТАПВ однократного или двукратного действия (последнее - если это допустимо по условиям работы выключателя). Устройство ТАПВ двукратного действия рекомендуется принимать для воздушных линий, в особенности для одиночных с односторонним питанием. В сетях 35 кВ и ниже устройства ТАПВ двукратного действия рекомендуется применять в первую очередь для линий, не имеющих резервирования по сети.

    В сетях с изолированной или компенсированной нейтралью, как правило, должна применяться блокировка второго цикла АПВ в случае замыкания на землю после АПВ первого цикла (например, по наличию напряжений нулевой последовательности). Выдержка времени ТАПВ во втором цикле должна быть не менее 15-20 с.

    3.3.7. Для ускорения восстановления нормального режима работы электропередачи выдержка времени устройства ТАПВ (в особенности для первого цикла АПВ двукратного действия на линиях с односторонним питанием) должна приниматься минимально возможной с учетом времени погасания дуги и деионизации среды в месте повреждения, а также с учетом времени готовности выключателя и его привода к повторному включению.

    Выдержка времени устройства ТАПВ на линии с двусторонним питанием должна выбираться также с учетом возможного неодновременного отключения повреждения с обоих концов линии; при этом время действия защит, предназначенных для дальнего резервирования, учитываться не должно. Допускается не учитывать разновременности отключения выключателей по концам линии, когда они отключаются в результате срабатывания высокочастотной защиты.

    С целью повышения эффективности ТАПВ однократного действия допускается увеличивать его выдержку времени (по возможности с учетом работы потребителя).

    3.3.8. На одиночных линиях 110 кВ и выше с односторонним питанием, для которых допустим в случае неуспешного ТАПВ переход на длительную работу двумя фазами, следует предусматривать ТАПВ двукратного действия на питающем конце линии. Перевод линии на работу двумя фазами может производиться персоналом на месте или при помощи телеуправления.

    Для перевода линии после неуспешного АПВ на работу двумя фазами следует предусматривать пофазное управление разъединителями или выключателями на питающем и приемном концах линии.

    При переводе линии на длительную работу двумя фазами следует при необходимости принимать меры к уменьшению помех в работе линий связи из-за неполнофазного режима работы линии. С этой целью допускается ограничение мощности, передаваемой по линии в неполнофазном режиме (если это возможно по условиям работы потребителя).

    В отдельных случаях при наличии специального обоснования допускается также перерыв в работе линии связи на время неполнофазного режима.

    3.3.9. На линиях, отключение которых не приводит к нарушению электрической связи между генерирующими источниками, например на параллельных линиях с односторонним питанием, следует устанавливать устройства ТАПВ без проверки синхронизма.

    3.3.10. На одиночных линиях с двусторонним питанием (при отсутствии шунтирующих связей) должен предусматриваться один из следующих видов трехфазного АПВ (или их комбинаций):

    а) быстродействующее ТАПВ (БАПВ)

    б) несинхронное ТАПВ (НАПВ);

    в) ТАПВ с улавливанием синхронизма (ТАПВ УС).

    Кроме того, может предусматриваться однофазное АПВ (ОАПВ) в сочетании с различными видами ТАПВ, если выключатели оборудованы пофазным управлением и не нарушается устойчивость параллельной работы частей энергосистемы в цикле ОАПВ.

    Выбор видов АПВ производится, исходя из совокупности конкретных условий работы системы и оборудования с учетом указаний 3.3.11-3.3.15.

    3.3.11. Быстродействующее АПВ, или БАПВ (одновременное включение с минимальной выдержкой времени с обоих концов), рекомендуется предусматривать на линиях по 3.3.10 для автоматического повторного включения, как правило, при небольшом расхождении угла между векторами ЭДС соединяемых систем. БАПВ может применяться при наличии выключателей, допускающих БАПВ, если после включения обеспечивается сохранение синхронной параллельной работы систем и максимальный электромагнитный момент синхронных генераторов и компенсаторов меньше (с учетом необходимого запаса) электромагнитного момента, возникающего при трехфазном КЗ на выводах машины.

    Оценка максимального электромагнитного момента должна производиться для предельно возможного расхождения угла за время БАПВ. Соответственно запуск БАПВ должен производиться лишь при срабатывании быстродействующей защиты, зона действия которой охватывает всю линию. БАПВ должно блокироваться при срабатывании резервных защит и блокироваться или задерживаться при работе УРОВ.

    Если для сохранения устойчивости энергосистемы при неуспешном БАПВ требуется большой объем воздействий от противоаварийной автоматики, применение БАПВ не рекомендуется.

    3.3.12. Несинхронное АПВ (НАПВ) может применяться на линиях по 3.3.10 (в основном 110-220 кВ), если:

    а) максимальный электромагнитный момент синхронных генераторов и компенсаторов, возникающий при несинхронном включении, меньше (с учетом необходимого запаса) электромагнитного момента, возникающего при трехфазном КЗ на выводах машины, при этом в качестве практических критериев оценки допустимости НАПВ принимаются расчетные начальные значения периодических составляющих токов статора при угле включения 180°;

    б) максимальный ток через трансформатор (автотрансформатор) при угле включения 180° меньше тока КЗ на его выводах при питании от шин бесконечной мощности;

    в) после АПВ обеспечивается достаточно быстрая ресинхронизация; если в результате несинхронного автоматического повторного включения возможно возникновение длительного асинхронного хода, должны применяться специальные мероприятия для его предотвращения или прекращения.

    При соблюдении этих условий НАПВ допускается применять также в режиме ремонта на параллельных линиях.

    При выполнении НАПВ необходимо принять меры по предотвращению излишнего срабатывания защиты. С этой целью рекомендуется, в частности, осуществлять включение выключателей при НАПВ в определенной последовательности, например выполнением АПВ с одной из сторон линии с контролем наличия напряжения на ней после успешного ТАПВ с противоположной стороны.

    3.3.13. АПВ с улавливанием синхронизма может применяться на линиях по 3.3.10 для включения линии при значительных (примерно до 4%) скольжениях и допустимом угле.

    Возможно также следующее выполнение АПВ. На конце линии, который должен включаться первым, производится ускоренное ТАПВ (с фиксацией срабатывания быстродействующей защиты, зона действия которой охватывает всю линию) без контроля напряжения на линии (УТАПВ БК) или ТАПВ с контролем отсутствия напряжения на линии (ТАПВ ОН), а на другом ее конце - ТАПВ с улавливанием синхронизма. Последнее производится при условии, что включение первого конца было успешным (это может быть определено, например, при помощи контроля наличия напряжения на линии).

    Для улавливания синхронизма могут применяться устройства, построенные по принципу синхронизатора с постоянным углом опережения.

    Устройства АПВ следует выполнять так, чтобы имелась возможность изменять очередность включения выключателей по концам линии.

    При выполнении устройства АПВ УС необходимо стремиться к обеспечению его действия при возможно большей разности частот. Максимальный допустимый угол включения при применении АПВ УС должен приниматься с учетом условий, указанных в 3.3.12. При применении устройства АПВ УС рекомендуется его использование для включения линии персоналом (полуавтоматическая синхронизация).

    3.3.14. На линиях, оборудованных трансформаторами напряжения, для контроля отсутствия напряжения (КОН) и контроля наличия напряжения (КНН) на линии при различных видах ТАПВ рекомендуется использовать органы, реагирующие на линейное (фазное) напряжение и на напряжения обратной и нулевой последовательностей. В некоторых случаях, например на линиях без шунтирующих реакторов, можно не использовать напряжение нулевой последовательности.

    3.3.15. Однофазное автоматическое повторное включение (ОАПВ) может применяться только в сетях с большим током замыкания на землю. ОАПВ без автоматического перевода линии на длительный неполнофазный режим при устойчивом повреждении фазы следует применять:

    а) на одиночных сильно нагруженных межсистемных или внутрисистемных линиях электропередачи;

    б) на сильно нагруженных межсистемных линиях 220 кВ и выше с двумя и более обходными связями при условии, что отключение одной из них может привести к нарушению динамической устойчивости энергосистемы;

    в) на межсистемных и внутрисистемных линиях разных классов напряжения, если трехфазное отключение линии высшего напряжения может привести к недопустимой перегрузке линий низшего напряжения с возможностью нарушения устойчивости энергосистемы;

    г) на линиях, связывающих с системой крупные блочные электростанции без значительной местной нагрузки;

    д) на линиях электропередачи, где осуществление ТАПВ сопряжено со значительным сбросом нагрузки вследствие понижения напряжения.

    Устройство ОАПВ должно выполняться так, чтобы при выводе его из работы или исчезновении питания автоматически осуществлялся перевод действия защит линии на отключение трех фаз помимо устройства.

    Выбор поврежденных фаз при КЗ на землю должен осуществляться при помощи избирательных органов, которые могут быть также использованы в качестве дополнительной быстродействующей защиты линии в цикле ОАПВ, при ТАПВ, БАПВ и одностороннем включении линии оперативным персоналом.

    Выдержка временем ОАПВ должна отстраиваться от времени погасания дуги и деионизации среды в месте однофазного КЗ в неполнофазном режиме с учетом возможности неодновременного срабатывания защиты по концам линии, а также каскадного действия избирательных органов.

    3.3.16. На линиях по 3.3.15 ОАПВ должно применяться в сочетании с различными видами ТАПВ. При этом должна быть предусмотрена возможность запрета ТАПВ во всех случаях ОАПВ или только при неуспешном ОАПВ. В зависимости от конкретных условий допускается осуществление ТАПВ после неуспешного ОАПВ. В этих случаях предусматривается действие ТАПВ сначала на одном конце линии с контролем отсутствия напряжения на линии и с увеличенной выдержкой времени.

    3.3.17. На одиночных линиях с двусторонним питанием, связывающих систему с электростанцией небольшой мощности, могут применяться ТАПВ с автоматической самосинхронизацией (АПВС) гидрогенераторов для гидроэлектростанций и ТАПВ в сочетании с делительными устройствами - для гидро- и теплоэлектростанций.

    3.3.18. На линиях с двусторонним питанием при наличии нескольких обходных связей следует применять:

    1) при наличии двух связей, а также при наличии трех связей, если вероятно одновременное длительное отключение двух из этих связей (например, двухцепной линии):

    несинхронное АПВ (в основном для линий 110-220 кВ и при соблюдении условий, указанных в 3.3.12, но для случая отключения всех связей);

    АПВ с проверкой синхронизма (при невозможности выполнения несинхронного АПВ по причинам, указанным в 3.3.12, но для случая отключения всех связей).

    Для ответственных линий при наличии двух связей, а также при наличии трех связей, две из которых - двухцепная линия, при невозможности применения НАПВ по причинам, указанным в 3.3.12, разрешается применять устройства ОАПВ, БАПВ или АПВ УС (см. 3.3.11, 3.3.13, 3.3.15). При этом устройства ОАПВ и БАПВ следует дополнять устройством АПВ с проверкой синхронизма;

    2) при наличии четырех и более связей, а также при наличии трех связей, если в последнем случае одновременное длительное отключение двух из этих связей маловероятно (например, если все линии одноцепные), - АПВ без проверки синхронизма.

    3.3.19. Устройства АПВ с проверкой синхронизма следует выполнять на одном конце линии с контролем отсутствия напряжения на линии и с контролем наличия синхронизма, на другом конце - только с контролем наличия синхронизма. Схемы устройства АПВ с проверкой синхронизма линии должны выполняться одинаковыми на обоих концах с учетом возможности изменения очередности включения выключателей линии при АПВ.

    Рекомендуется использовать устройство АПВ с проверкой синхронизма для проверки синхронизма соединяемых систем при включении линии персоналом.

    3.3.20. Допускается совместное применение нескольких видов трехфазного АПВ на линии, например БАПВ и ТАПВ с проверкой синхронизма. Допускается также использовать различные виды устройств АПВ на разных концах линии, например УТАПВ БК (см. 3.3.13) на одном конце линии и ТАПВ с контролем наличия напряжения и синхронизма на другом.

    3.3.21. Допускается сочетание ТАПВ с неселективными быстродействующими защитами для исправления неселективного действия последних. В сетях, состоящих из ряда последовательно включенных линий, при применении для них неселективных быстродействующих защит для исправления их действия рекомендуется применять поочередное АПВ; могут также применяться устройства АПВ с ускорением защиты до АПВ или с кратностью действия (не более трех), возрастающей по направлению к источнику питания.

    3.3.22. При применении трехфазного однократного АПВ линий, питающих трансформаторы, со стороны высшего напряжения которых устанавливаются короткозамыкатели и отделители, для отключения отделителя в бестоковую паузу время действия устройства АПВ должно быть отстроено от суммарного времени включения короткозамыкателя и отключения отделителя. При применении трехфазного АПВ двукратного действия (см. 3.3.6) время действия АПВ в первом цикле по указанному условию не должно увеличиваться, если отключение отделителя предусматривается в бестоковую паузу второго цикла АПВ.

    Для линий, на которые вместо выключателей устанавливаются отделители, отключение отделителей в случае неуспешного АПВ в первом цикле должно производиться в бестоковую паузу второго цикла АПВ.

    3.3.23. Если в результате действия АПВ возможно несинхронное включение синхронных компенсаторов или синхронных электродвигателей и если такое включение для них недопустимо, а также для исключения подпитки от этих машин места повреждения следует предусматривать автоматическое отключение этих синхронных машин при исчезновении питания или переводить их в асинхронный режим отключением АГП с последующим автоматическим включением или ресинхронизацией после восстановления напряжения в результате успешного АПВ.

    Для подстанций с синхронными компенсаторами или синхронными электродвигателями должны применяться меры, предотвращающие излишние срабатывания АЧР при действии АПВ.

    3.3.24. АПВ шин электростанций и подстанций при наличии специальной защиты шин и выключателей, допускающих АПВ, должно выполняться по одному из двух вариантов:

    1) автоматическим опробованием (постановка шин под напряжение выключателем от АПВ одного из питающих элементов);

    2) автоматической сборкой схемы; при этом первым от устройства АПВ включается один из питающих элементов (например, линия, трансформатор), при успешном включении этого элемента производится последующее, возможно более полное автоматическое восстановление схемы доаварийного режима путем включения других элементов. АПВ шин по этому варианту рекомендуется применять в первую очередь для подстанций без постоянного дежурства персонала.

    При выполнении АПВ шин должны применяться меры, исключающие несинхронное включение (если оно является недопустимым).

    Должна обеспечиваться достаточная чувствительность защиты шин на случай неуспешного АПВ.

    3.3.25. На двухтрансформаторных понижающих подстанциях при раздельной работе трансформаторов, как правило, должны предусматриваться устройства АПВ шин среднего и низшего напряжений в сочетании с устройствами АВР; при внутренних повреждениях трансформаторов должно действовать АВР, при прочих повреждениях - АПВ (см. 3.3.42).

    Допускается для двухтрансформаторной подстанции, в нормальном режиме которой предусматривается параллельная работа трансформаторов на шинах данного напряжения, устанавливать дополнительно к устройству АПВ устройство АВР, предназначенное для режима, когда один из трансформаторов выведен в резерв.

    3.3.26. Устройствами АПВ должны быть оборудованы все одиночные понижающие трансформаторы мощностью более 1 MB·А на подстанциях энергосистем, имеющие выключатель и максимальную токовую защиту с питающей стороны, когда отключение трансформатора приводит к обесточению электроустановок потребителей. Допускается в отдельных случаях действие АПВ и при отключении трансформатора защитой от внутренних повреждений.

    3.3.27. При неуспешном АПВ включаемого первым выключателем элемента, присоединенного двумя или более выключателями, АПВ остальных выключателей этого элемента, как правило, должно запрещаться.

    3.3.28. При наличии на подстанции или электростанции выключателей с электромагнитным приводом, если от устройства АПВ могут быть одновременно включены два или более выключателей, для обеспечения необходимого уровня напряжения аккумуляторной батареи при включении и для снижения сечения кабелей цепей питания электромагнитов включения следует, как правило, выполнять АПВ так, чтобы одновременное включение нескольких выключателей было исключено (например, применением на присоединениях АПВ с различными выдержками времени).

    Допускается в отдельных случаях (преимущественно при напряжении 110 кВ и большом числе присоединений, оборудованных АПВ) одновременное включение от АПВ двух выключателей.

    3.3.29. Действие устройств АПВ должно фиксироваться указательными реле, встроенными в реле указателями срабатывания, счетчиками числа срабатываний или другими устройствами аналогичного назначения.
    [ ПУЭ]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > автоматическое повторное включение

  • 11 предупредительная сигнализация

    1. warning signalling
    2. warning signal system
    3. warning alarm
    4. safety alarm
    5. alarm actions

     

    предупредительная сигнализация
    -
    [Интент]

    3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
    3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
    Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
    3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
    красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
    желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
    зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
    белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
    синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.

    [ ГОСТ 12.2.007.0-75]

    2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:

    • защитные оболочки;
    • защитные ограждения (временные или стационарные);
    • безопасное расположение токоведущих частей;
    • изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
    • изоляцию рабочего места;
    • малое напряжение;
    • защитное отключение;
    • предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.

    [ ГОСТ 12.1.019-79]

    6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
    Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
    Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
    Необходимо, чтобы эти сигналы:
    - подавались до опасного события;
    - были однозначными;
    - были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
    - легко узнавались оператором и другими лицами.
    Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
    Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.

    [ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]

    Тематики

    Действия

    Сопутствующие термины

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предупредительная сигнализация

  • 12 блокирующее устройство

    1. phigging-up device
    2. interlocking device
    3. interlock
    4. defeat device

     

    блокирующее устройство
    блокировка

    Устройство механического, электрического или другого типа, препятствующее при определенных условиях функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока не закроется защитное ограждение).
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    2.16 блокирующее устройство (defeat device): Любой элемент конструкции, определяющий температуру, скорость транспортного средства, частоту вращения двигателя, передаточный механизм, вакуумную систему или любой другой параметр, предназначенный для целей активации, модулирования, приостановки или отключения какой-либо части системы контроля выбросов, что приводит к снижению эффективности работы системы контроля выбросов в нормальных условиях эксплуатации.

    Такой элемент конструкции не рассматривается как блокирующее устройство, если: потребность в данном устройстве обусловлена соображениями защиты двигателя от разрушения или серьезного повреждения и безопасного функционирования транспортного средства либо данное устройство не работает после запуска двигателя, либо соответствующие условия предусмотрены процедурой испытаний типа I или типа VI.

    Источник: ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блокирующее устройство

  • 13 логические интерфейсы на подстанции

    1. interface model of a substation automation system

     

    логические интерфейсы на подстанции
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > логические интерфейсы на подстанции

  • 14 обмен данными в рамках уровня присоединения

    1. data exchange within bay level

     

    обмен данными в рамках уровня присоединения
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен данными в рамках уровня присоединения

  • 15 обмен данными в рамках уровня станции

    1. data exchange within station level

     

    обмен данными в рамках уровня станции
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен данными в рамках уровня станции

  • 16 обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    1. data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

     

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    • data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

  • 17 обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции

    1. control-data exchange between bay and station level

     

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции

  • 18 обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром

    1. control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre

     

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    • control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром

  • 19 обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения

    1. control-data exchange between process and bay level

     

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения

  • 20 передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    1. CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level

     

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения
    -
    [Интент]

    5401

     

    Interface model of a substation automation system

    Логические интерфейсы на подстанции

    1

    protection-data exchange between bay and station level.

    обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.

    2

    protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.

    3

    data exchange within bay level

    обмен данными в рамках уровня присоединения

    4

    CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.

    передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

    5

    control-data exchange between process and bay level

    обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.

    6

    control-data exchange between bay and station level

    обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.

    7

    data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace

    обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера

    8

    direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking

    прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.

    9

    data exchange within station level

    обмен данными в рамках уровня станции.

    10

    control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).

    обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.

     

    Тематики

    EN

    • CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения

См. также в других словарях:

  • блокировка (для защиты) — Устройство, объединяющее одно или несколько защитных устройств или аппаратов с системой управления и/или всей или частью электросети, питающей машину. [ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007] Тематики электробезопасность EN blockblock… …   Справочник технического переводчика

  • блокировка (для защиты) — 3.32. блокировка (для защиты) : Устройство, объединяющее одно или несколько защитных устройств или аппаратов с системой управления и/или всей или частью электросети, питающей машину. Источник: ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • блокировка — блокировка: Часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для предотвращения или ограничения выполнения операций одними частями изделия при определенных состояниях или положениях других частей изделия в целях предупреждения… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • блокировка от качаний — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] блокировка при качаниях Блокировка при качаниях предназначена для исключения срабатывания дистанционной защиты при возникновении качаний. [http://leg.co.ua/knigi/rzia/shde2801… …   Справочник технического переводчика

  • БЛОКИРОВКА — (1) совокупность методов и средств, обеспечивающих фиксацию рабочих частей (элементов) аппарата, машины, прибора или устройства в определённом состоянии, обусловленном требованиями эксплуатации или технологического процесса; (2) система устройств …   Большая политехническая энциклопедия

  • Блокировка (шахматы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Блокировка. Блокировка (шахматы) (блокирование поля) тактический приём, с помощью которого заставляют фигуры соперника блокировать путь отступления другой, как правило более ценной фигуры, которая …   Википедия

  • блокировка — (см. блокировать) 1) совокупность методов и средств, обеспечивающих фиксацию рабочих частей (элементов) аппарата, машины или устройства в определенном состоянии, обусловленном требованиями технологического процесса; 2) система устройств для… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РД 78.36.006-2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно-технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации — Терминология РД 78.36.006 2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации: 4.2.4. Вибрационные и ударно контактные извещатели… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60825-1-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 1. Классификация оборудования, требования и руководство для потребителей — Терминология ГОСТ Р МЭК 60825 1 2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 1. Классификация оборудования, требования и руководство для потребителей оригинал документа: 3.4 административный контроль: Измерение безопасности нетехническими мерами …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 12.1.019-2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты — Терминология ГОСТ Р 12.1.019 2009: Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты оригинал документа: безопасный разделительный трансформатор: Разделительный трансформатор, предназначенный …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Аура (система защиты информации) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аура. АУРА Тип Средство защиты информации Разработчик СПИИРАН Операционная система Windows …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»