Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

благоприобретенное и полученное извне

  • 1 assumo

    as-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere
    1) брать, принимать ( aliquid alicui); надевать на руку ( caestum T)
    a. uxōrem J (conjugem T) — брать в жёны (жениться)
    a. in nomen (familiamque) PJ, Tусыновлять
    a. aliquem in exemplum Q — взять кого-л. в пример
    a. amorem alicujus rei O — проникнуться любовью (ощутить влечение) к чему-л.
    3) приделывать, прилаживать ( humeris alas O)
    4) присваивать ( sibi nomen T); обретать ( robur T); снискать ( laudem sibi C); брать на себя, позволять себе ( licentiam sibi bAfr); заимствовать ( mores alicujus Just)
    5) требовать, притязать, претендовать (sibi nihil a. C)
    6) пользоваться, ловить (voluptas assumenda est, dolor repellendus C)
    verba assumpta C — слова-эпитеты, тж. Q слова в переносном значении

    Латинско-русский словарь > assumo

  • 2 accitus

    I 1. accītus, a, um
    part. pf. к accio
    2. adj.
    заимствованный извне, иноземный ( scientia T)
    II accītus, ūs m. [ accio ]
    приглашение, призыв

    Латинско-русский словарь > accitus

  • 3 adventicius

    adventīcius, a, um [ advenio ]
    1) приходящий извне, внешний
    2) пришлый, посторонний, чуждый ( doctrina C): перелётный ( genus avium Vr); привозной ( merces Amm)
    3) непредвиденный, случайный ( lucrum Dig)
    4) справляемый в честь чьего-л. прибытия ( cena Su)

    Латинско-русский словарь > adventicius

  • 4 aliunde

    adv. [ alius + unde ]
    из какого-либо другого места, (откуда-нибудь) с другой стороны
    alii a. L — один отсюда, другой оттуда, т. е. из разных мест
    neque per se scire, neque audire a. C — ни самому не знать, ни от других не слышать

    Латинско-русский словарь > aliunde

  • 5 assumptivus

    assūmptīvus, a, um [ assumo 4. ]
    построенный на заимствовании извне, внутренне неполный, ассумптивный, т. е. доказуемый лишь с помощью внешних, посторонних обстоятельств (pars juridicialis constitutionis C)
    assumptiva dicitur causa, in quā factum per se improbabile assumptis extrinsecus auxiliis tuetur Q — ассумптивным называется дело, фактическая сторона которого, будучи сама по себе сомнительной, подкрепляется заимствованными извне вспомогательными средствами

    Латинско-русский словарь > assumptivus

  • 6 collecticius

    collēctīcius, a, um [ colligo II \]
    2) полученный извне, заимствованный ( ignis Sen)

    Латинско-русский словарь > collecticius

  • 7 conceptivus

    conceptīvus, a, um [ concipio ]
    1) воспринимаемый извне (fides et dilectio non substantiva animae, sed conceptiva Tert)
    feriae conceptivae Vr, Macrподвижные праздники ( вроде Compitalia, Paganalia и др., которые не имели твердого расписания, а приурочивались к тому или иному дню по отдельным распоряжениям властей)

    Латинско-русский словарь > conceptivus

  • 8 deforis

    dē-foris adv. (тж. раздельно)
    извне, снаружи ( includere aliquem Vlg)

    Латинско-русский словарь > deforis

  • 9 extraneus

    I extrāneus, a, um [ extra ]
    1) внешний, посторонний, приходящий извне (res rhH., C etc.; causa rhH.); наружный ( ornamenta C)
    2) чужой (heres PJ, Dig)
    3) чужеземный, иностранный ( medicus CC)
    II extrāneus, ī m.
    1) чужестранец, иноземец L, Dig
    2) чужак, посторонний Su, PM

    Латинско-русский словарь > extraneus

  • 10 extrarius

    I extrārius, a, um [ extra ]
    1) внешний, находящийся снаружи, поступающий извне ( lux Lcr)
    2) посторонний, не относящийся к внутренней сущности ( bonum Ap)
    3) чуждый, чужой (accusator Q; mulier Ap)
    II extrārius, ī m.
    2) иноземец, чужестранец ( extrario nubĕre Ap)

    Латинско-русский словарь > extrarius

  • 11 extrinsecus

    extrīnsecus adv. [ extra + secus ]
    1) извне (bellum e. immĭnens L); вне, снаружи (columna e. inaurata C)
    2) сверх того, кроме того
    cepit e. Persarum nobilitatem Eutr — (Максимиан) захватил, кроме того, в плен персидскую знать
    haec, etsi e., non tamen... Col — хотя это и не имеет прямого отношения к делу, всё же..

    Латинско-русский словарь > extrinsecus

  • 12 forinsecus

    adv. [ foris + secus ]
    1) извне, снаружи Col, Lact, Sid
    2) наружу, вон, из дому (aliquem f. vocare Sol и abjicere Ap)

    Латинско-русский словарь > forinsecus

  • 13 foris

    I forīs adv.
    1) вне, снаружи (intra vallum et f. Nep; utrum f. an intus Sen); вне дома (cenare f. Pt); извне (aliquid f. petere C)
    f. esse погов. Cбыть по уши в долгах
    2) из дома, наружу, вон ( mortuum ferre PM)
    3) в походе, на войне, тж. за границей, за пределами отечества или за городом (et domi et f. C etc.)
    II foris, is f. преим. pl.
    1) дверь ( fores cubiculi T); ворота ( aedium C)
    2) вход ( antri O); входное отверстие, леток (f. apum PM)

    Латинско-русский словарь > foris

  • 14 imago

    imāgo, inis f. [одного корня с imitor ]
    1) изображение (i. ex aere C)
    i. ficta C — изваяние (статуя, бюст)
    i. picta C, PM, VM — картина, портрет
    in imagine parvā Man — в уменьшенном виде, в миниатюре
    non habere imagines погов. Sl — не иметь знатных предков, т. е. быть простого происхождения
    2) изображение, описание, картина (i. temporum meorum C; i. consuetudinis atque yitae C); вид, зрелище (plurima mortis i. V)
    3) образ ( Turni V); подобие, тень, призрак, привидение (i. mortui C; i. Creūsae V)
    i. noctis (somni) Oсновидение
    4) отражение (i. animi vultus, sc. est C); копия (i. tabularum C)
    (тж. i. vocis O, H, C) эхо, отголосок (i. recinit nomen alicujus H)
    5) вид, видимость (deceptus imagine decoris L, pacis T)
    nullam imaginem alicujus rei relinquere C — не оставить и следа от чего-л.
    umbra et i. C — «тень и звук пустой»
    6) мысленный образ, представление, понятие, идея (memoria et i. alicujus rei C)
    7) басня, притча ( solebat hac imagine uti Sen)

    Латинско-русский словарь > imago

  • 15 tertiatio

    tertiātio, ōnis f.
    оливковое масло, полученное после третьего выжимания ( miscēre tertiationem cum primā pressurā Col)

    Латинско-русский словарь > tertiatio

  • 16 extrinsecus

    extrinsecus extrinsecus извне

    Латинско-русский словарь > extrinsecus

  • 17 Actus purus

    филос.
    "Чистый акт", чистая деятельность.
    Критическая критика - спиритуалистический властелин, чистая самопроизвольность, actus purus, она нетерпима ко всякому воздействию извне. (К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство, или критика критической критики.)
    Как только мысль начинает разглядывать эту гранитную неподвижность [ догматизм ], - дух человеческий, этот actus purus, это движение по превосходству возмущается и устремляет все усилия свои, чтоб смыть, разбить этот подводный камень, оскорбляющий ее, и не было еще примера, чтоб упорно стоящий в науке догматизм вынес такой напор. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
    Он [ А. И. Герцен ] рассуждал так: "Разумеется, что опыт возбуждает сознание, но также разумеется, что возбужденное сознание вовсе не им произведено, что опыт - одно условие, толчок, такой толчок, который никак не может отвечать за последствия, потому что они не в его власти, потому что сознание не tabula rasa, а actus purus, деятельность не внешняя предмету, а совсем напротив, внутреннейшая внутренность его, так как вообще мысль и предмет составляют не два разных предмета, а два момента чего-то единого". В этих последних словах, направленных не против материализма, а против философского дуализма, виден монизм. (Г. В. Плеханов, Философские взгляды А. И. Герцена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Actus purus

  • 18 Causa prima

    филос.
    Первая причина, первопричина.
    Если бюрократия, с одной стороны, есть воплощение грубого материализма, то, с другой стороны, она обнаруживает свой столь же грубый спиритуализм в том, что хочет все сотворить, т. е. что возводит волю в causa prima, ибо ее существование находит свое выражение лишь в деятельности, содержание для которой бюрократия получает извне. (К. Маркс, К критике гегелевской философии права.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Causa prima

  • 19 Deus ex machina

    = Ex machina
    Бог из машины.
    Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве бога, который посредством механического приспособлений появлялся среди действующих лиц, раскрывал неизвестные им обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне.
    "Техническим приспособлением для поднятия богов в воздух служила так называемая "машина", и прием неожиданного появления божества в конце драмы известен под латинским названием deus ex machina (бог из машины). В античности иронизировали над этим приемом, как легким способом развязать запутанные драматические положения; следует, однако, заметить, что Эврипид лишь изредка пользуется deus ex machina как средством развязки. Развязка трагедии обычно предшествует появлений бога, которое играет уже роль эпилога". И. М. Тройский, История античной литературы.
    Я вполне согласен с тобой, что испанская революция (она имеет такое же значение, как неаполитанская 1848 года) дает истории Европы новый оборот и, в частности, как deux ex machina, разрубает гордиев узел отвратительной франко-прусской войны. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 23.IX 1868.)
    Роман Эжена Сю - верх нелепости. Большая часть характеров, и притом самых главных, безобразно нелепа, события завязываются насильно, а развязываются посредством deux ex machina. (В. Г. Белинский, "Парижские тайны". Роман Эжена Сю.)
    Но вот является спаситель в лице дяди Чельского, старика Очинина. Пользуясь крайним расстройством дел своего племянника, этот благодетельный deux ex machina выкупает у него Машу, едва живую от всех ударов, на нее нанесенных. (И. С. Тургенев, "Племянница". Роман, соч. Евгении Тур.)
    Нужно было автору два - три - четыре лица для развития сюжета - так эти два - три - четыре лица и являлись в повести без всякого отношения к остальному миру, как, будто бы они жили на необитаемом острове, где все нужное являлось для них по щучьему веленью. Для развязки же обыкновенно приводился, неизвестно откуда, какой-нибудь таинственный deux ex machina вроде богатого дядюшки, сердитого начальника, пожара, наводнения, благодетельного вельможи и т. п. (Н. А. Добролюбов, Благонамеренность и деятельность.)
    Завязка и развязка [в драме А. Н. Островского "Гроза ] также грешат против требований искусства. Завязка заключается в простом случае - в отъезде мужа; развязка также совершенно случайна и произвольна; эта гроза, испугавшая Катерину и заставившая ее все рассказать мужу, есть не что иное, как deux ex machina, не хуже водевильного дядюшки из Америки. (Он же, Луч света в темном царстве.)
    "Мудрец на троне" - вот кто был deux ex machina французской философии XVIII столетия. Он одним ударом разрешал все теоретические трудности, все противоречия, порожденные метафизической точкой зрения, с которой "философы" рассматривали все социальные явления. (Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма. Гольбах.)
    Религиозный финал не составляет органического вывода из всей книги. Это deux ex machina. И я убежден, что, несмотря на уверения Толстого, он все же не мог внутренне примирить два противоборствующих начала: правду художника и правду верующего. (Ромен Роллан, Жизнь Толстого.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deus ex machina

  • 20 Nón ben(e) olét, quí bene sémper olét

    Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет.
    Марциал, "Эпиграммы", II, 12.
    Лучше всех ведет себя та женщина, о поведении которой ничего не знают и не слышат. Что же касается приятных запахов, заимствованных извне, то мне кажется правильным мнение, что люди пользуются духами для того, чтобы скрыть какой-нибудь природный недостаток. Postume, non bene olet, qui bene semper olet. (Мишель Монтень, О запахах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nón ben(e) olét, quí bene sémper olét


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.