Перевод: с зыка коми на русский

бичир керис пожар

  • 1 керны

    1) делать, сделать; изготовлять, производить; создавать; \керны джадж сделать полку 2) делать, сделать; работать; заниматься чем-л., выполнять что-л.; \керны быдкодь удж выполнять разнообразную работу; нем не \керны ничего не делать; \керны поз вить гнездо 3) делать, сделать; совершить; причинить; \керны агрессия совершить агрессию; \керны ошибка сделать ошибку; ошибиться; \керны прогл прогулять; \керны умöлö причинить зло; \керны убток причинить убыток 4) вызывать, вызвать что-л.; быть причиной чего-л.; бичир керис пожар искра вызвала пожар 5) убирать, убрать (овощи); заготовить (сено); \керны лук убрать лук; \керны картошка убрать картошку; \керны турун заготовить сено 6) обрабатывать, обработать (лён, коноплю и т. п.); \керны кучик обработать кожу 7) с изобр. - словами; дзурк-вирк \керны скрипнуть; рез-паз \керны [резко] порвать отношения. мый керан! что поделаешь!; нем \керны! делать нечего! (о безвыходном положении), ничего пе поделаешь!

    Коми-пермяцко-русский словарь > керны

  • 2 бичир

    искра; костёрсянь лэбзисö \бичиррез от костра летели искры. сылöн синнэз \бичиррез койöны он мечет громы и молнии

    Коми-пермяцко-русский словарь > бичир

  • 3 бишог

    пожар ( Лав)

    Коми-русский словарь > бишог

  • 4 адззан

    вишь, смотри; \адззан, ме кынми ни вишь, я уже замёрз; \адззан, кыдз сія вежсис! смотри, как он изменился!; \адззан, кыдз керис! вишь, что сделал!, вишь, как поступил!; \адззан кытшöм! вишь, какой!; \адззан мымда! вишь, сколько!

    Коми-пермяцко-русский словарь > адззан

  • 5 аслас

    род. п. от ачыс; сія керис быдöс \аслас киэзöн он всё сделал своими руками; сія олö \аслас мывкыдöн он живет своим умом; ciя \аслас годдэз сьöртi пöpиcьöв он выглядит старше своих лет □ иньв. асвас

    Коми-пермяцко-русский словарь > аслас

  • 6 ассяняныт

    отдал. п. от асьныт; пожарыс аркмис \ассяняныт пожар возник по вашей вине

    Коми-пермяцко-русский словарь > ассяняныт

  • 7 бöбöтчöв-керны

    (длит. от бöбöтчыны) долго врать, завраться; сiя талун бöбöтчöв-керис он сегодня наврал с три короба

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöбöтчöв-керны

  • 8 бöрас

    1, позади; позади его, за ним; [он] за собой; тöдтöм дзар керис \бöрас незнакомец оглянулся 2. послелог за, позади чего-л.; ciя сулаліс керку \бöрас он стоял за домом; ферма \бöрас паськаліс конечтöм ыб за фермой простиралось бескрайнее поле

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрас

  • 9 бöрвыв

    1. зад, задняя часть чего-л. 2. задний; \бöрвыв коска кость задней части (туши) 3. назад; \бöрвыв чеччöвтны отскочить назад. \бöрвыв керны вернуться к прежнему намерению; передумать; ciя мöдіс керкусö вузавны, а öнi \бöрвыв керис он хотел продать дом, а теперь передумал

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрвыв

  • 10 больс-больс

    изобр. - буль-буль; мыйкö \больс-больс керис что-то булькнуло; юны \больс-больс пить крупными глотками

    Коми-пермяцко-русский словарь > больс-больс

  • 11 буз-буз

    изобр. - буль-буль; \буз-буз мыйкö керис ваас в воде что-то булькнуло

    Коми-пермяцко-русский словарь > буз-буз

  • 12 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 13 вадöв-керны

    длит. от вадны; зэрыс миянöс вадöв-керис дождь промочил нас до нитки □ сев. вадöл-керны

    Коми-пермяцко-русский словарь > вадöв-керны

  • 14 вартöв-керны

    I длит. от вартны I; талун сылöн бригадаыс вартöв-керис, ceтіc кык норма сегодня его бригада молотила долго и выполнила две нормы
    --------
    II длит. от вартны II; вурун вартісьыс вартöв-керис вурунсö мыдзтöдз сегодня шерстобит бил шерсть до тех пор, пока не устал

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартöв-керны

  • 15 гöгöрсянь

    послелог 1) от места вокруг чего-л.; пожар \гöгöрсянь вачкö палитöм дукöн от [места] пожара несёт гарью 2) с притяж. суф., см. гöгöрсяняс

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöрсянь

  • 16 гиль-голь

    изобр. - бряк, звяк; \гиль-голь мыйкö керис чомьяс что-то звякнуло (брякнуло) в кладовке; \гиль-голь чапкис джоджас пессэсö он с шумом свалил (бросил) дрова на пол; \гиль-голь кыліс посöдзас в сенях что-то грохнуло

    Коми-пермяцко-русский словарь > гиль-голь

  • 17 гичыр-гичыр

    изобр. - подражание скрежету зубов; \гичыр-гичыр керис пиннезнас он проскрежетал зубами

    Коми-пермяцко-русский словарь > гичыр-гичыр

  • 18 горалöв-керны

    длит. от горавны; струнаыс горалöв-керис струна долго звенела; кайес асывнас горалöв-керисö утром птицы долго пели □ иньв. горавöв-керны, гораöв-керны

    Коми-пермяцко-русский словарь > горалöв-керны

  • 19 горзöв-керны

    длит. от горзыны; кагаыс бöра горзöв-керис ребёнок опять долго плакал

    Коми-пермяцко-русский словарь > горзöв-керны

  • 20 гот-гот

    изобр. - куд-кудах (подражание кудахтанью); курöгыс \гот-гот керис курица закудахтала

    Коми-пермяцко-русский словарь > гот-гот


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»