Перевод: с зыка коми на русский

битöг тшын оз овлы

  • 1 би

    1) огонь, пламя; костёр || огненный; би югöр свет от [горящего] огня; би кыввез огненные языки, языки пламени; керны би развести костер; повны биись бояться огня; пукавны би дын сидеть у огня; битöг тшын оз овлы посл. нет дыма без огня; кык би коласö лöсявны погов. оказаться между двух огней
    --------
    2) огонь, освещение; свет; электричество би электрический свет; масiсь би свет от свечи; кусöтны би погасить свет; öзтыны би зажечь свет; пукавны битöг сидеть без света; би видзны а) светить кому-л.; б) уст. обслуживать светец (вставлять, менять. поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге; шыр би а) едва мерцающий огонек; б) ночник. би пыр и ва пыр мунöм прошёл сквозь огонь и воду (о смелом, бывалом человеке); би шедтан кад сумерки; сы синнэзісь би чеччис а) у него из глаз искры посыпались (напр. от удара и т. п.); б) он мечет громы и молнии

    Коми-пермяцко-русский словарь > би

  • 2 тшын

    дым || дымный; дымящийся; костёр \тшын дым костра; табак \тшын табачный дым; \тшын бус дымящаяся пыль; \тшын дук запах дыма; керкуас кыз \тшын в доме очень дымно. \тшын мороз сильный мороз; \тшын не бус оз тыдав ни зги не видно (букв. не видно ни дыма, ни пыли)

    Коми-пермяцко-русский словарь > тшын

  • 3 судзсяна

    зажиточный
    судзсяна олöм эз овлы (ВК)

    Коми-русский словарь > судзсяна

  • 4 боксяняныс

    1. от них, с их стороны; \боксяняныс вайöтіс уль дукöн с их стороны повеяло сыростью 2. послелог со стороны [их...]; [они] со стороны [своего...]; йöр \боксяняныс кайö тшын из-за их изгороди идёт дым

    Коми-пермяцко-русский словарь > боксяняныс

  • 5 бус

    пыль; лым \бус снежная пыль; мельнича \бус мельничная пыль; тшын \бус копоть; лэбтыны \бус поднять пыль; быдлаö пуксьö \бус везде садится пыль; чышкыны \бус вытирать пыль; керкуас быдлаын \бус в доме всюду пыль

    Коми-пермяцко-русский словарь > бус

  • 6 валитны

    I 1) валить, свалить что-л.: быдöс ёгсо валитісö öтік кучаö весь сор [они] свалили в одну кучу; сія ассис паськöмcö валитіc öтік ящикö он свалил все свои вещи в один ящик 2) валить, свалить что-л. на кого-л.; cія ассис винасö валитö мöдіккез вылö он свою вину сваливает на других
    --------
    II 1) валить, идти, падать; трубаись валитö тшын из трубы валит дым 2) безл. быть в изобилии; тшакыс таво тыр вöрас валитöма в этом году в лесу много грибов

    Коми-пермяцко-русский словарь > валитны

  • 7 везъясян

    : \везъясян тшын стелющийся дым; \везъясян сер узор (растительный орнамент), напоминающий паутину

    Коми-пермяцко-русский словарь > везъясян

  • 8 вылöдз

    1. до самого верха, доверху; тшын дукыс кайис \вылöдз запах дыма дошёл доверху 2. послелог до верха чего-л.; сiя öдва кайис посöдз \вылöдз он едва поднялся на крыльцо 3. с притяж суф., см. вылöдззам, вылöдззаным, вылöдззаныс, вылöдззаныт, вылöдззас, вылöдззат

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылöдз

  • 9 гозъя

    1. супружеская пара, супруги; чета; куль \гозъя ирон. неразлучная пара; старик \гозъя чета стариков; том \гозъя молодожёны, молодые супруги; челядьтöм \гозъя бездетная пара; нія \гозъя моз олöны они живут, как муж и жена; \гозъя коласö пырны вмешиваться в супружеские отношения; \гозъя коласын мый оз овлы между мужем и женой чего не бывает 2. парный, имеющий себе пару; \гозъя нинкöм парный лапоть; \гозъя перчатка парная перчатка

    Коми-пермяцко-русский словарь > гозъя

  • 10 кöвьясьны

    1) колебаться, колыхаться; развеваться 2) стелиться, расстилаться; керкуас омöн кöвьясис тшын дом был полон дыму; видззез вылын кöвьясö сук туман над лугами расстилается туман □ сев. кöлъясьны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöвьясьны

  • 11 каян

    прич. от кайны; тшын \каян труба дымоотводная труба

    Коми-пермяцко-русский словарь > каян

  • 12 ладорсиныт

    со стороны [вашего...]; сарай \ладорсиныт вайöтö тшын дукöн со стороны вашего сарая несёт запахом дыма

    Коми-пермяцко-русский словарь > ладорсиныт

  • 13 лэдзны

    1) пускать, пустить; отпустить, освободить кого-что-л.; лэдзö миянöс гортö отпустите нас домой; гортö некинöс не лэдзны! домой никого не отпускать!; \лэдзны челядьöс воля вылö а) выпустить детей на волю перен. дать [большую] волю детям, распустить детей; \лэдзны тюрьмаись выпустить из тюрьмы; \лэдзны пода видз вылö выпустить (выгнать) скот на луга 2) пускать, пустить, впустить куда-л., поместить кого-что-л. где-л.; \лэдзны квартиранттэзöс пустить квартирантов; \лэдзны отирöс вагонö впустить людей в вагон; \лэдзны пода картаö впустить скот в тёплое помещение 3) пускать, пустить, привести в действие что-л.; \лэдзны мельница пустить мельницу; \лэдзны виль электростанция пустить новую электростанцию 4) пускать, пустить, спустить, выпустить что-л. откуда-л.; \лэдзны ва прудісь спустить (выпустить) воду из пруда 5) опускать, опустить; спустить, переместить вниз кого-что-л.; \лэдзны письмо ящикö опустить письмо в ящик 6) перен. снижать, снизить, спустить, сбавить; \лэдзны дон сбавить цену отпускать, отпустить, продать что-л.; лэдз меным ви отпусти мне масла 8) выпускать, выпустить; издать, издавать что-л.; \лэдзны газета выпустить газету 9) пускать, пустить что-л. (организовать движение транспорта); \лэдзны автобус ойланьö пустить автобус в северном направлении 10) пускать, пустить, заставить двигаться (лететь) что-л.; \лэдзны ньöвьёсь пустить стрелу 11) пропускать, пропустить что-л. через что-л.; \лэдзны йöв сепаратор пыр пропустить молоко через сепаратор; лэдз яйсö мясорубка пырйöт пропусти мясо через мясорубку; 12) выпустить из рук кого-что-л.; \лэдзны киись кагаöс выпустить из рук ребёнка 13) износить, изнашивать что-л.; \лэдзны остатки паськöм сносить последнюю одежду 14) пускать, пустить, выпустить [по следу]; бандит вылö лэдзисö понöс по следу бандита пустили собаку-ищейку 15) распускать, распустить, распространять что-л.; \лэдзны слуххез распускать слухи 16) давать (дать) росток; пустить корни 17) прост. портить (испортить) воздух, навонять; \лэдзны табак тшын комнатаö напустить табачного дыму в комнату. \лэдзны тöв ньылат пустить по ветру (имущество и т. п.); \лэдзны вöр сплавлять лес; \лэдзны йöз понда ньылöм работать за других; \лэдзны бокö кыввез пропустить мимо ушей что-л. □ иньв. ведзны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзны

  • 14 ольсассьыны

    (возвр. от ольсасьны) 1) стлаться, стелиться, расстилаться; тшын ольсасьö му кузя дым стелется по земле 2) закончиться - о расстилке, о настилке; быть разостланным (настланным); лён ольсассис лён разостлан, расстилка льна закончена

    Коми-пермяцко-русский словарь > ольсассьыны

  • 15 петны

    1) выходить, выйти; öтöрö \петны выйти на улицу; керкуись \петны выйти из дома 2) выступать, выступить (куда-л.); походö \петны выступить в поход 3) опередить; одзлань \петны выйти вперёд, опередить 4) выходить, вести (куда-л., в каком-л. направлении); туйыс петö видз вылö дорога выходит на луга 5) всходить, взойти, показываться, показаться (о небесных светилах); заниматься, заняться (о заре); тöлicь петö луна всходит; шонді петікö (деепр.) на восходе солнца 6) всходить, взойти (о семенах); появляться, появиться (о всходах); морковь петöм морковь взошла 7) расти, вырасти (о волосах); тош петö борода растёт 8) течь, потечь, литься; выступать (напр. о поте, слезах); вир петö кровь течёт; ва петö вода течёт (льётся); ньылöм петöм кымöсас на лбу выступил пот; синва петö слёзы льются; горзöм петö хочется плакать 9) начаться, начинаться; пурга петіс началась пурга 10) идти (о дыме); трубаись тшын петö из трубы идёт дым 11) брать, взять (о каком-л. чувстве); сером петö смех берёт (разбирает); лöг петö зло берёт (разбирает); лöг кутiс \петны зло взяло 12) позывать (об отправлении естественных надобностей) 13) стать, становиться; врачö петiс [он] стал врачом. лов петiс [он] умер; лов петтöдз уджавны работать до упаду

    Коми-пермяцко-русский словарь > петны

  • 16 путритны

    1) валить (о дыме, пыли); путритö тшын дым валит 2) расти дружно, быстро (о растениях); сюэс путритöны-быдмöны зерновые растут дружно; зэр бöрас туруныс путритöмöн быдмö после дождя травы быстро пошли в рост

    Коми-пермяцко-русский словарь > путритны

  • 17 сир

    смола, живица || смоляной, смолистый; пожум \сир сосновая смола; \сир дук смолистый запах; \сир пятно пятно от смолы; \сир öктыны собирать живицу. \сир курыт очень горький; \сир курыт олан горькая (тяжёлая) жизнь; \сир курыт тшын едкий дым; \сир курыт шог горе горькое

    Коми-пермяцко-русский словарь > сир

  • 18 сёйны

    1) есть, съесть; яй \сёйны есть мясо; куш нянь \сёйны есть один хлеб; пöттöдз \сёйны наесться досыта; сёя бы мне хочется есть; сёйик коста баитны разговаривать во время еды 2) клевать, клюнуть (о рыбе); эстöн чериыс бура сёйö здесь рыба хорошо клюёт 3) есть, разъедать, разъесть; баняас тшын - синнэз сёйö в бане дымно - глаза разъедает; сімыс кöртсö сёйö ржавчина ест железо 4) перен. есть, съесть; извести, измучить; сійö шогöтыс сёйö его мучит болезнь; тэнö няньыс ачыс ни сёйö погов. не в коня корм (букв. тебя сам хлеб уже ест). кадсö весь \сёйны бесполезно тратить время; сейöмöн \сёйны поедом есть кого-л.; синнэзöн \сёйны есть глазами

    Коми-пермяцко-русский словарь > сёйны

  • 19 усявны

    1) падать; туй вылын \усявны падать на дороге 2) дохнуть, падать (о животных, птицах); тшын морозö кайез лэбзиканыс усялöны в сильный мороз птицы падают на лету 3) выпадать, вылезать (о зубах, волосах и т. п.); пиннес сылöн кытшöмкö шогöтсянь усялöны зубы у него выпадают от какой-то болезни □ сев. усялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > усявны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»