-
1 label
['leɪb(ə)l]1) Общая лексика: алидада-высотомер, маркировать, метить (атом), меченый атом, навешивать бирку (с адресом на свой багаж), наклеивать, наклеивать ярлык на, наклеивать ярлыки, наклейка, обозначение, обозначить, отнести к какой-либо категории, относить к какой-либо категории, относить к категории, приклеивать, приклеивать ярлык, прикреплять или наклеивать ярлык, слезник, этикетка, ярлык (тж. перен.), ярлык этикетка, помёта (в словаре), этикетка (один из объектов, подлежащих регистрации в качестве товарных знаков), бирка, знак, надписывать, прикреплять ярлык, нашлёпка (piping design), метка (в ген.и (Радиоактивный изотоп или идентифицируемый биохимическими либо иммунологическими методами лиганд (например, флуорофор), связывающийся с макромолекулой. Позволяет обнаружить меченое вещество в образце), промаркировать (напр.: Да, вижу, что вы промаркировали коробки. Yes, I see that you've labeled the boxes.), квиток, компания звукозаписи, название компании звукозаписи, (лэйбл)(фирменный знак производителя, который пришивается или приклеивается к каждому экземпляру выпускаемого изделия; ярлык, этикетка, наклейка, бирка) лейбл, (лейбл) лэйбл2) Компьютерная техника: пометить3) Геология: алидада-высотометр4) Медицина: метка, прикреплять этикетку (но упаковку лекарственного средства), этикетировать5) Разговорное выражение: фабричная марка (особ. на грампластинках и одежде)6) Устаревшее слово: слезниковый камень7) Переносный смысл: приклеить ярлык8) Военный термин: (маркировочный) знак, формуляр (цели), характеристика (цели)9) Техника: адресный признак, выявлять с помощью радиоактивных изотопов, изотопный индикатор, маркировка, маркировочный знак, мерка, метить радиоактивными изотопами, наклеивать этикетку, наносить метку, отметить; этикетка, отмечать, пломба, помечать, почтовая марка, прикреплять бирку, присваивать, присваивать адрес, присваивать обозначение, табличка, фабричный знак, знак (маркировочный), заводская табличка10) Химия: индексировать, классифицировать, маркёр11) Строительство: высотомер, орнамент в виде ленты с надписью над дверным отверстием, слезниковый камень над дверным отверстием, валик над воротами (поздняя готика Англии)12) Математика: индекс, обозначать, определять, поставить метку, разметить, сигнатура, характеризовать, ярлычок13) Юридический термин: дополнение к завещанию, кодицил, кодициль, коцидия14) Бухгалтерия: марка15) Автомобильный термин: фабричная марка16) Телекоммуникации: адрес18) Сленг: лейбл, лэйбл (компания звукозаписи или её название)19) Вычислительная техника: отметка, подпись, размечать, текстовая строка, текстовое содержимое ячейки электронной таблицы, текстовые данные, (маркировочный) знак20) Генетика: метка (радиоактивная)22) Картография: конкретизировать условный знак пояснительной подписью, конкретизировать условный знак пояснительной цифрой, пояснительная подпись к условному знаку, пояснительная цифра к условному знаку23) Метрология: метить радиоактивными атомами24) Парфюмерия: марка изделия, наименование изделия25) Энергетика: техническая надпись26) Деловая лексика: значок, наклеивать ярлык, эмблема27) Бурение: прикреплять ярлык или бирку28) Полимеры: идентификатор, отметка (на образцах, изделиях), относить к классу29) Программирование: метка (имя, обозначающее место передачи управления с помощью инструкции goto)30) Контроль качества: служить индексом31) Химическое оружие: табличка (шильдик) [на оборудовании]32) Макаров: адресовать, давать прозвище, индикатор, индикация, клеймить, клеймо, нумеровать, постоянный эпитет, прозвище, фирменная марка, адресный признак (при маршрутизации в сетях), наклеивать бирку (с адресом на свой багаж и т.п.), приклеивать бирку (с адресом на свой багаж и т.п.), помета (стилистическая, грамматическая и т.п.)33) Безопасность: гриф (секретности), этикетка (секретности)34) SAP.тех. легенда, метка файла35) Майкрософт: DNS-имя -
2 tag
tæɡ
1. сущ.
1) а) свободный, болтающийся конец б) металлический наконечник на шнурке для ботинок в) петля, ушко
2) а) ярлык тж. перен.;
этикетка;
бирка to put a tag on smth. ≈ прикрепить этикетку на что-л. license tags ≈ водительские документы( на право владения машиной) name tag ≈ бирка с названием, именной жетон, медальон с фамилией question tag ≈ вопросительный знак price tag ≈ бирка со стоимостью, ценник б) комп. таг (указатель в теле текста для системы обработки этого текста (в HTML, в TEX и т.д.) в) игра в салки, в пятнашки to play tag ≈ играть в салки/пятнашки
3) а) рефрен;
припев б) избитая фраза, цитата
4) а) заключение, эпилог;
мораль( басни и т. п.) б) заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес в) конец или заключительная часть
2. гл.
1) а) соединять( что-л.) ;
связывать;
скреплять б) добавлять, прилагать( к книге, письму и т. п.)
2) а) прикреплять ярлык, маркировать (тж. перен.) He was tagged as a quitter. ≈ За ним закрепилась слава лодыря и прогульщика. б) назначать цену
3) разг. следовать по пятам (after - за) Syn: follow ∙ tag after tag behind tag along tag on tag around with tag together свободный, болтающийся конец;
висящий кончик( чего-л.) - to cut the *s off the rug срезать бахрому с половика ярлык, этикетка, бирка - a * with a price on it ярлык с указанием цены, ценник повестка или уведомление о штрафе - parking * повестка о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) признак, метка, маркер, тег( элемента данных) (специальное) кабельный наконечник металлический наконечник на шнурке петля, ушко лента, бант, кисточка (как украшение) pl аксельбанты кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой кончик, кисточка хвоста (животного) свалявшийся клок шерсти (овцы) полоска пергамента с висящей печатью конец, завершение;
заключительная часть заключение, эпилог;
конец реплики;
заключительные слова актера;
мораль цветистая фраза;
красное словцо - one of his favourite *s одно из его любимых словечек избитая цитата (тж. old *) - Latin * избитая латинская цитата изречение, афоризм - as the old * has it как сказано в старинном изречении припев салки, пятнашки (игра) - to play * играть в пятнашки (специальное) меченый атом > to a * тютелька в тютельку, точь-в-точь наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикетку - to * trunks наклеить ярлычки на чемоданы - to * a car наклеить (обыкн. на ветровое стекло) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) присваивать, приписывать метку;
помечать, маркировать ( специальное) метить (атом) снабжать наконечником (тж. after, behind) (разговорное) преследовать( кого-л.), идти( за кем-л.) - the dog *ged them /*ged at their heels/ all the way home собака неотступно следовала за ними до самого дома - he *ged after /behind/ her every time she went out for a walk всякий раз, когда она выходила погулять, он шел за ней по пятам соединять, связывать( обыкн. * together) - a few old newpapers articles *ged together подшивка старых газетных статей расцвечивать (речь) ;
блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо - to * one's speech with jokes пересыпать (свою) речь шутками нанизывать( слова, рифмы, мысли) добавлять - to * a moral to a story завершить рассказ моралью салить, осалить( в игре) срезать( с овцы) свалявшуюся шерсть dog ~ амер. воен. разг. личный знак dog ~ регистрационный номер собаки inventory ~ инвентарный ярлык inventory ~ карточка складского учета price ~ ценник price ~ ярлык с указанием цены tag бирка ~ добавлять, прилагать (к книге, документу и т. п.) ~ заключение, эпилог;
мораль (басни и т. п.) ~ заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес ~ игра в салки, в пятнашки ~ избитая фраза, цитата ~ конец или заключительная часть ~ металлический наконечник на шнурке ~ вчт. метить ~ навешивать бирку ~ назначать цену ~ наклеивать этикетку ~ наклеивать ярлык ~ петля, ушко ~ вчт. пометить ~ признак ~ прикреплять ярлык, снабжать ярлыком (тж. перен.) ~ прикреплять ярлыки ~ припев ~ рефрен ~ свободный, болтающийся конец ~ разг. следовать по пятам (after - за) ~ соединять (что-л.) ;
связывать;
скреплять ~ вчт. тег ~ этикетка ~ ярлык, этикетка, бирка ~ ярлык (тж. перен.) ;
этикетка;
бирка ~ ярлык ~ day амер. день сбора средств, пожертвований ( в какой-л. фонд) warning ~ этикетка с предупредительной надписью write-enable ~ вчт. наклейка разрешения записи write-protect ~ вчт. наклейка защиты от записи -
3 tally
ˈtælɪ
1. сущ.
1) бирка, этикетка;
лейбл, ярлык Syn: label, tag
2) дубликат, копия to make a tally ≈ сделать копию, изготовить дубликат Syn: duplicate
3) а) счет( в игре) б) единица счета (напр., десяток, дюжина, двадцать штук) Syn: conversation
2. гл.
1) подсчитывать (часто tally up)
2) а) уст. вести счет по биркам б) прикреплять ярлык, маркировать
2) соответствовать, совпадать( with) Syn: coincide число, группа, серия, счет - to keep * of goods вести счет товарам - the catalogue amplifies the * of the artist's work каталог дает более широкое представление о работах художника единица счета( десяток, дюжина и т. п.) - to buy goods by the * покупать товары на счет - to count smth. in tallies of ten считать что-л. десятками итоговое число, итог - the * of a game итог игры( спортивное) счет бирка;
этикетка, ярлык дощечка с названием растения (информатика) идентификатор, признак физический носитель записи (бумага, магнитная лента и т. п.) (вторая) половинка;
копия, дубликат согласие, соответствие квитанция;
отметка( историческое) палочка с надрезами, обозначающими сумму долга;
копия или дубликат такой палочки( устаревшее) счет - on /upon/ * в кредит > to live (on) * with smb. (сленг) сожительствовать с кем-л. соответствовать;
быть созвучным - your idea tallies with mine ваша мысль не слишком отличается от моей - these accounts do not * эти счета не согласуются друг с другом - the theory does not * with the facts теория не согласуется с фактами - pain and pleasure do not * боль и радость несовместимы (устаревшее) приводить в соответствие подсчитывать (по биркам), вести счет;
регистрировать( редкое) считать (обыкн. * up) прикреплять ярлык, этикетку, бирку;
метить( что-л.) с помощью ярлыка и т. п. (спортивное) получать (очко) ;
забивать (гол) - to * seven goals in the last game забить семь голов в последней игре (устаревшее) отпускать в кредит;
получать в кредит (морское) (редкое) выбирать шкоты втугую tally бирка;
этикетка, ярлык;
квитанция ~ бирка ~ вести счет ~ дубликат ~ единица счета (напр., десяток, дюжина, двадцать штук) ~ итог ~ квитанция ~ копия, дубликат ~ копия ~ отметка ~ подсчет ~ подсчитывать (часто tally up) ;
уст. вести счет по биркам ~ подсчитывать ~ познавательный знак на товаре ~ прикреплять бирку ~ прикреплять этикетку ~ прикреплять ярлык ~ расчетная книжка покупателя товара в рассрочку ~ регистрировать ~ сверка ~ соответствовать, совпадать (with) ~ соответствовать ~ счет (в игре) ~ этикетка ~ ярлык -
4 label
ярлык; бирка; этикетка; маркировочный знак || прикреплять ярлык или бирку; наклеивать этикетку; маркировать
* * *
этикетка, ярлык* * * -
5 label
I ['leɪb(ə)l] nбирка, ярлык, наклейка, этикеткаHe peered at the label on the bottle. — Он внимательно посмотрел на бутылочную этикетку
- luggage label- brand label
- price label
- bottle with a white label
- stick a label on smth
- tie a label on the box II ['leɪb(ə)l] vнаклеивать бирку, наклеивать этикетку, приклеивать бирку, приклеивать этикеткуAll exhibits must be clearly labeled. — На всех экспонатах должна быть чётко написанная этикетка.
These dangerous tins should be labelled with a warning. — Эти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждением
- label smth- bottle is labeled poison -
6 tag
1. меткаtag mark — метка признака; ярлык
reference tag — метка для ссылок; ссылочная метка
2. метить3. бирка4. прикреплять бирку -
7 label
- этикетка
- характеризовать
- табличка
- присваивать обозначение
- прикреплять бирку
- пояснительные подписи на карте
- помечать
- обозначать
- метка [радиоактивная]
- метка (в языках программирования)
- метка (в электросвязи)
- метка
- маркировочный знак
метка
(маркировочный) знак
отметка
обозначение
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
метка
маркер
Служебная часть файла или сообщения; логический идентификатор, который описывает тип, размер и время создания передаваемой информации и не имеет самостоятельного значения.
См. external -, flow ~, header ~, interior ~, routing ~, trailer ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
метка (в языках программирования)
Языковая конструкция, употребляемая для именования предложения в программе.
[ ГОСТ 28397-89]Тематики
EN
метка [радиоактивная]
Радиоактивный атом (3Н, 32P и др.) или пригодный для идентификации биохимическими или иммунологическими методами иной лиганд (например, флуоресцентная М.), внедряемый в макромолекулу; используется в значительном числе цитологических, цито- и гистохимических и цитогенетических методов.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
обозначать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пояснительные подписи на карте
пояснительные подписи
Подписи, поясняющие вид или род объектов карты, а также их количественные и качественные характеристики.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
- свойства, элементы карты и способы картографического изображения
Синонимы
EN
прикреплять бирку
наклеивать этикетку
прикреплять ярлык
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
присваивать обозначение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
этикетка
Средство информации об упакованной продукции и ее изготовителе, располагаемое на самой продукции, на листе-вкладыше или на ярлыке, прикрепляемое или прилагаемое к упаковочной единице.
Примечание
Этикетка небольших размеров, содержащая дополнительные сведения о продукции и расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой.
[ ГОСТ 17527-2003]
этикетка
Ярлык на каком-либо товаре с указанием названия, цены и т.д.
[МУ 64-01-001-2002]Тематики
- производство лекарственных средств
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
46. Метка (в языках программирования)
Label
Языковая конструкция, употребляемая для именования предложения в программе
Источник: ГОСТ 28397-89: Языки программирования. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > label
-
8 person wearing a nametag in a public space
- человек, имеющий бирку с фамилией и носящий ее в местах общего пользования
человек, имеющий бирку с фамилией и носящий ее в местах общего пользования
МСЭ-Т X.1250
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > person wearing a nametag in a public space
-
9 leave on
оставлять( что-л.) на прежнем месте - to * the price ticket не отрывать бирку оставлять (что-л.) на себе, не снимать( об одежде и т. п.) - to * one's coat indoors не снимать пальто в помещении оставлять включенным - to * the lights all night не выключать свет всю ночьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > leave on
-
10 strike
̈ɪstraɪk I
1. гл.
1) ударять(ся), наносить удар, бить (физически: рукой, оружием, инструментом и т.п.) He struck me on the chin. ≈ Он ударил меня в подбородок. He struck the wall with a heavy blow. ≈ Он сильно ударил по стене. to strike him a blow ≈ нанести ему удар He struck his knee with his hand. ≈ Он ударил рукой по колену. He seized a stick and struck at me. ≈ Он схватил палку и ударил по мне. (см. strike at) He struck his hand on the table. ≈ Он трахнул рукой по столу. He struck his hand against/at the wall. ≈ Он ударил(ся) рукой о стену. I struck sharply upon the glass. ≈ Я резко ударил по стеклу. to struck a gun from someone's hand ≈ выбить пистолет из чьей-л. руки The ship struck a rock. ≈ Судно наскочило на скалу/ударилось о скалу. Two ships struck in the channel. ≈ Два корабля столкнулись в канале. Syn: hit, deliver a blow/stroke to
2) пробивать, проникать сквозь что-л. а) уст. заколоть, зарубить, проткнуть( букв. и перен.) Every proof of the treachery struck like a knife into his heart. ≈ Каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце. б) проникать сквозь, прорастать Trees struck roots deep into the soil. ≈ Деревни пускают корни глубоко в почву. The light strikes through the darkness. ≈ Свет пробивается сквозь темноту. в) перен. ловить на крючок, удить. the fish are striking well today ≈ рыба сегодня хорошо ловится/клюет
3) атаковать( о людях, зверях, болезнях, стихиях и т. п.;
см. также strike out) The beasts struck with their claws. ≈ Звери использовали при нападении клыки. The house had been struck with/by lightning. ≈ В дом ударила молния. Hurricane killed 275 people as it struck the island. ≈ Ураган унес 275 жизней, обрушившись на остров. The army struck at dawn. ≈ Армия атаковала на рассвете. He divided his forces, struck where there was no use in striking. ≈ Он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нужды. The Duke had been stricken by paralysis. ≈ Герцога разбил паралич. to strike back ≈ нанести ответный удар, дать сдачи( at smb.) to strike the first blow ≈ быть зачинщиком to strike a blow for ≈ заступиться за within striking distance ≈ в пределах достижимости
4) поражать, производить впечатление He struck me by his knowledge. ≈ Он поразил меня своими знаниями. He always strikes students that way. ≈ Он всегда так действует на студентов. He doesn't strike me as (being) genius. ≈ Он не производит впечатления гения. The story stuck me as ridiculous. ≈ Рассказ поразил меня своей нелепостью. How does it strike you? ≈ Что вы об этом думаете? An idea suddenly struck me. ≈ Меня внезапно осенила мысль. It never struck me before. ≈ Мне это никогда еще не приходило в голову. {to }strike the eye ≈ бросаться в глаза {to }strike dumb ≈ ошарашить( кого-л.) Syn: affect, impress, touch
5) доводить (доходить) до некоторого состояния( связанного с физическим ущербом) to strike smb dead ≈ убить A great cold had struck him deaf. ≈ Сильнейшая простуда сделала его глухим. He looked stricken into stone. ≈ Он словно обратился в камень. разг.Strike me dumb! ≈ Убей меня бог! разг.And strike me Blind, but I've met him before! ≈ Чтоб я ослеп, если я его раньше не встречал! разг. Strike! Who the hell was responsible? ≈ Черт побери! Кто это сделал?
6) (связано с 5 и отчасти с
6) вселять (страх и т.п.) His appearance will strike terror into his enemies. ≈ Его появление вселяло ужас во врагов. His appearance struck her with terror. ≈ Его появление наполнило ее страхом.
7) производить действия, связанные с ударами, касаниями и т.п. а) высекать, зажигать(ся) (об огне - с помощью кремня или спички) to strike a match ≈ чиркнуть спичкой, зажечь спичку These matches are too wet to strike. ≈ Эти спички слишком сырые, чтобы зажечься. to strike a light ≈ зажечь свет( с помощью спички и т.п.) б) чеканить( монету), штамповать, печатать This medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die. ≈ Эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная. How long will it take to strike a film? ≈ Сколько времени уйдет на то, чтобы отпечатать фильм? в) извлекать звук, звучать, стучать( о сердце, пульсе), бить (о часах) to strike a chord on the piano ≈ брать аккорды на пианино His heart struck heavily when the house was visible. ≈ При виде дома сердце его забилось. It has just struck four. ≈ Только что пробило четыре. перен. Your hour has struck. ≈ Твой час пробил. перен. to strike a sour note ≈ прозвучать печальной нотой перен. to strike an incongruous note ≈ портить впечатление перен. She had now struck sixty. ≈ Ей бы сейчас стукнуло
60. Syn: (cause to) sound г) нажимать( клавиши) With one hand we strike three or four notes simultaneously. ≈ Одной рукой мы способны взять три или четыре ноты одновременно.
8) направляться, сворачивать (как правило с указанием направления: across, aside, down, forth, forward, into, over, off, to и т.п.) Instead of going by town, we had struck away northward. ≈ Вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на север. Leaving the town, we now strike off towards the river. ≈ Оставив город, мы движемся к реке. The road strikes into the forest. ≈ Дорога сворачивает в лес. Road strikes away to the left. ≈ Дорога уходит влево. strike to the left ≈ поверните налево to strike a line, to strike a path ≈ двигаться в направлении( букв. и перен.)
9) а) спускать, убирать( о чем-то натянутом или поднятом: парусах, палатке и т.п.) to strike the flag, to strike one's colours ≈ опускать флаг( как знак уважения или при сдаче) б) перен. сдаваться( от to strike the flag) Captain reported that the fort had struck. ≈ Капитан доложил, что форт сдался. He would have clearly liked to stick out;
but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck (Stevenson). ≈ Он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил.
10) проводить линию, чертить Strike a line from A to B. ≈ Проведи линию из A в B.
11) вычеркивать, исключать (см. также strike off, strike out) Over strong objections from the prosecutor, the judge ordered the question stricken. ≈ В связи с решительным протестом прокурора судья приказал исключить вопрос. Do you believe that the crash was an accident? Strike that. ≈ И ты веришь, что катастрофа была случайной? Это исключено!
12) сглаживать выравнивать (поверхность зерна, песка и т.п.)
13) приходить к соглашению, договариваться {to }strike a bargain ≈ договориться (о цене) {to }strike a happy medium ≈ находить компромисс
14) открыть, обнаружить, достичь желаемого (внезапно - сравни с
4) strike oil strike it rich ∙ strike aside strike at strike down strike from strike home strike in strike into strike off strike on strike out strike through strike together strike up
2. сущ.
1) удар preemptive strike ≈ упреждающий удар (ядерное нападение, опережающее удар противника)
2) открытие месторождения( нефти, руды и т. п.)
3) неожиданная удача Syn: lucky strike II
1. сущ.
1) забастовка, стачка to avert a strike ≈ предотвращать забастовку to break (up) a strike ≈ подавлять забастовку to call, organize a strike ≈ организовывать забастовку to conduct, stage a strike ≈ проводить забастовку to settle a strike ≈ урегулировать забастовку (разрешить конфликт, удовлетворить требования бастующих) strike action ≈ стачечная борьба to be on strike ≈ бастовать to go on strike ≈ объявлять забастовку general strike hunger strike quickie strike rent strike sit-down strike sympathy strike sympathetic strike token strike unofficial strike wildcat strike Syn: walkout
2) коллективный отказ( от чего-л.), бойкот buyers' strike ≈ бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов
2. гл. бастовать;
объявлять забастовку (for, against) The women have threatened to strike against unequal pay. ≈ Женщины выдвинули угрозу объявления забастовки по поводу нарушений, касающихся выплаты жалования. удар - * attack (авиация) удар по наземной цели - * weapon наступательное оружие - to make a * at smb. замахнуться на кого-л. (кулаком, оружием) ;
нанести удар кому-л.;
укусить /ужалить/ кого-л. (о змее) - to counter a * (военное) отражать удар - to exploit a * (военное) развивать успех (достигнутый в результате удара) (разговорное) воздушный налет удар, бой (часов) (американизм) плохой удар;
пропущенный мяч( в бейсболе) открытие месторождения( особ. золота) неожиданная удача (тж. lucky *) - a lucky * in politics политическая победа( на выборах и т. п.) (американизм) недостаток;
помеха - his racial background was a * against him его расовая принадлежность была препятствием на его пути клев - I've just got a * у меня только что клюнуло подсечка( лесы) большой улов гребок (для сгребания лишнего зерна с меры) (геология) простирание( жилы или пласта) > to have two *s against one быть в невыгодном положении ударять, бить - to * (on /upon/) the table стукнуть по столу - to * smb. ударить кого-л. - to * smb. in the face ударить кого-л. по лицу - he struck his enemy on the head он ударил своего врага по голове - to * a blow нанести удар - to * a voilent blow at smb., to * smb. a violent blow нанести кому-л. сильный удар, сильно ударить кого-л. - to * a blow aside отбить /парировать/ удар - to * back нанести ответный удар, дать сдачи - to * the first blow быть зачинщиком (в ссоре, драке) - who struck the first blow? кто начал( ссору, драку) ?, кто первый ударил? - to * a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л. - we have struck a blow for freedom мы выступили в защиту свободы - to * a weapon from smb.'s hand выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук - to * with smth. ударить /бить/ чем-л. - he struck the nail with a hammer он ударил по гвоздю молотком - to * the hands together хлопнуть в ладоши ударяться, стукаться;
попадать - to * smth., to * on /upon, against/ smth. ударяться обо что-л., наскакивать на что-л.;
попадать во что-л. - to * the floor удариться об пол - to * a mine наскочить на мину - to * (the) bottom сесть на мель - two ships struck in midchannel два судна столкнулись в фарватере - his head struck (against) the pavement он ударился /стукнулся/ головой о тротуар - she struck her elbow against the door она ударилась локтем о дверь - the lightning struck the tree молния ударила в дерево - the light struck the windows свет упал на окна ударять (по клавишам, струнам) - to * a harp играть на арфе - to * a note взять ноту нападать - the enemy struck at dawn враг ударил на рассвете - they struck the retreating enemy они атаковали отступающего противника поражать;
сражать - to * smb. dead поразить кого-л. насмерть - to * smb. blind ослепить кого-л. - to be struck blind ослепнуть;
быть ослепленным - to * smb. dumb лишить кого-л. дара речи;
ошарашить кого-л. - I was struck dumb with amazement я онемел от удивления - the epidemic struck the country страну поразила эпидемия - to * with /by/ smth. поражать чем-л. - to be stricken by paralysis быть разбитым параличом - to * smb. to the heart поразить кого-л. в самое сердце (тж. on, upon) находить, наталкиваться, случайно встречать - to * ore открыть месторождение руды - to * water найти воду - to * oil открыть /найти/ нефтяной источник;
сделать выгодную сделку, добиться успеха;
преуспеть - to * upon an idea (случайно) напасть на мысль - to * (up) on a plan придумать план - the answer struck him suddenly внезапно он понял, в чем дело;
его осенило направляться;
поворачивать - to * across an island пересекать остров - to * into the woods направляться /сворачивать/ в лес;
углубляться в лес - to * northward направиться /повернуть/ на север - the range of hills *s southerly цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/ - to * to the right повернуть направо - the road *s away to the left дорога круто сворачивает влево углубляться (в тему и т. п.) - to * into one's subject углубляться в свой предмет /в свою тему/ - to * out of one's subject отходить от своего предмета /от своей темы/ проникать;
пробиваться - to * through clouds пробиваться сквозь облака - sun rays struck through the fog лучи солнца пробивались сквозь туман - the wind struck through the cracks ветер проникал сквозь /задувал в/ щели - the cold struck through my clothes холод проникал сквозь мою одежду - to * (in) to the marrow пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/ - the arrow struck through his armour стрела пробила /пронзила/ его латы достигать - to * the village достичь деревни - to * the right path выйти на нужную /правильную/ дорогу - we struck the main road мы вышли на главную дорогу - the sound struck (upon) his ear звук достиг /донесся до/ его слуха - to * soundings( морское) прийти на глубину, доступную измерению ручным лотом исключать;
отменять;
вычеркивать - * the last paragraph вычеркните последний абзац - to * smth. on the ground that there was no corroboration отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения - to * a communication from the record изъять сообщение из протокола - they demanded that the book be struck off the list они потребовали исключить книгу из списка - if you disagree with anything I have written, * it through если вы не согласны с чем-л. из написанного мною, просто вычеркните это - their names have been struck through and are almost illegible их фамилии были зачеркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть поражать, производить впечатление;
привлекать внимание - to * smb. as (being) clever производить на кого-л. впечатление умного человека;
казаться кому-л. умным - as it *s me как мне кажется - that *s me as rather silly это кажется мне довольно глупым;
это поражает меня своей глупостью - it struck me that he was not telling the truth мне показалось, что он не говорит правды - we were struck favourably with the plan план произвел на нас положительное впечатление - the room struck cold and damp комната показалась /выглядела/ холодной и сырой - his attention was struck by the unusual change его внимание было привлечено необычной переменой - she always *s strangers that way она всегда производит такое впечатление на чужих - how does it * you? что вы об этом думаете?;
как вам это нравится? - how does his playing * you? как вам нравится его игра? - to * the /one's/ eye бросаться в глаза, привлекать внимание - what a sight struck my eyes! какое зрелище открылось моим глазам! приходить в голову - a thought has struck me мне пришла( в голову) мысль;
меня осенила мысль - it struck me immediately that I had made a blunder я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку (американизм) (военное) служить денщиком (разговорное) неожиданно встретить - to * the name of a friend in a newspaper натолкнуться в газете на фамилию приятеля вызывать( какие-л. чувства) - to * a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в душе - to * a chord of memory вызвать воспоминания - to * the right note взять верный тон;
попасть в тон - to * a false note взять неправильный тон;
звучать фальшиво - to * a warning note насторожить, предупредить вселять (ужас и т. п.) - to * with awe внушать благоговейный страх - to be struck with panic быть охваченным паникой - the scream struck terror in me этот крик вселил в меня ужас - he was struck with shame ему вдруг /невольно/ стало стыдно высекать (огонь) ;
зажигать - to * a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой - to * sparks out of flint высекать искры из кремня - to * a spark out of smb. зажечь кого-л., вызвать в ком-л. энтузиазм (электротехника) зажигать дугу зажигаться - that * only on the box спички, которые зажигаются только о коробок - the matches were too wet to * спички намокли и не зажигались бить (о часах) - this clock *s (the hours etc.) эти часы отбивают время;
это часы с боем - the clock is striking часы бьют - it has just struck four только что пробило четыре (часа) - the hour has struck пробил час, настало время - his hour has struck его час пробил - to * the bell (морское) бить склянки биться( о сердце) - his heart struck heavily when he saw his house его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом чеканить (монету, медаль) сделать, выбить ( бирку, ярлык) спускать( флаг) - to * the flag (морское) спускать флаг;
сдавать командование соединением;
сдаваться, покоряться убирать (паруса) - to * hull (морское) убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении (в шторм) - to * a mast (морское) срубить мачту свернуть( палатки) - to * camp сниматься с бивака;
свертывать лагерь (строительство) снимать (леса) (театроведение) убирать, разбирать( декорации) ;
демонтировать( сцену) (театроведение) гасить, тушить, убавлять( свет) подводить (баланс) - to * an average выводить среднее число добиваться( равновесия) заключать( сделку) - to * a bargain заключить сделку;
прийти к соглашению, договориться - to * hands ударить по рукам, заключить сделку составлять (список и т. п.) - to * a jury составить список присяжных (давать сторонам возможность вычеркнуть одинковое количество кандидатов) - to * a committee образовать комитет подсекать( рыбу) загарпунить (кита) клевать, брать приманку ( о рыбе) кусать, жалить ( о змее) - struck by a snake укушенный змеей пускать (корни) ;
приниматься - the tree struck its roots deep дерево пустило глубокие корни укореняться, прививаться, приживаться сажать, культивировать( растения) прокрашивать (ткань, дерево) впитываться, растекаться( о краске) просаливать, пропитывать солью (мясо, рыбу) разгружать (корабль) разгружаться( морское) спускать (в трюм;
тж. * down) ровнять гребком (меру зерна) мездрить( кожу) сдирать( мездру) (специальное) отбивать черту (намеленной веревкой) - to strike at smb., smth. набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.;
наносить удар кому-л., чему-л.;
направлять удар на кого-л., что-л.;
(военное) наступать на кого-л., что-л. - to * at smb. with a sword нанести кому-л. удар шпагой /саблей/ - to * at the dog with a stick замахнуться на собаку палкой - I struck at the ball but missed я ударил по мячу, но промахнулся - to strike into smth. начинать что-л.;
вмешиваться во что-л. - to * into a song начинать петь, заводить песню - he struck into another song он запел /завел/ другую /новую/ песню - the orchestra struck into another waltz оркестр заиграл еще один вальс - to * into a gallop пускаться в галоп (конный спорт) - to * into a quarrel вмешаться в ссору - to * into conversation вступить в разговор - to strike smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.;
втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л. - to * the nail into the board загнать гвоздь в доску - to strike smth. into smb. вонзать что-л. в кого-л.;
давать, придавать что-л. кому-л. - to * life into smb. вдохнуть жизнь в кого-л. - to strike for smth. стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.;
бороться, сражаться за что-л. - the futility of striking for what seems unattainable тщетность стремлений к тому, что недостижимо - to * for freedom бороться за свободу - to * vigorously for success настойчиво добиваться успеха - to strike smb. for smth. (американизм) (сленг) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.;
просить, искать протекции у кого-л. - to * smb. for a loan просить кого-л. одолжить денег - he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу > to * an attitude принять( театральную) позу > to * at the root /at the foundation/ of smth. стремиться искоренить основу чего-л.;
вырвать что-л. с корнем;
подрывать самую основу чего-л. > to * on truth попасть в цель, найти истину, правильно угадать > to * home попасть в цель;
попасть в самую точку;
дойти до самого сердца;
брать за душу;
задевать за живое, больно задевать > to * it rich напасть на жилу;
неожиданно разбогатеть;
преуспеть > to be struck on smb. быть влюбленным в кого-л. > to * smb. all of a heap ошеломить кого-л. > to * smb. to the quick задеть кого-л. за живое > * me dead! (просторечие) разрази меня господь /гром/!;
умереть мне на этом месте! > * while the iron is hot, * the iron while it is hot (пословица) куй железо, пока горячо забастовка, стачка - all-out * всеобщая забастовка - to be on * бастовать - to go on * объявить забастовку, забастовать - sympathetic * забастовка солидарности - * movement стачечное движение - the General S. (историческое) Всеобщая стачка (в Англии в 1926 г.) - hunger * голодная забастовка;
отказ принимать пищу - the * has been called off забастовка была отменена /прекращена/ коллективный отказ (от чего-л.) ;
бойкот - buyers' * бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов бастовать;
объявлять забастовку - to * against long hours бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня - to * for higher pay забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты прекращать работу ~ приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл ~ забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов call a ~ объявлять забастовку go-slow ~ забастовка, при которой снижают темп работы go-slow ~ забастовка, при которой преднамеренно замедляется темп работы ~ sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? hunger ~ голодная забастовка illegal ~ незаконная забастовка illegal ~ неофициальная забастовка ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил lawful ~ правомерная забастовка ~ проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту lightning ~ спонтанная забастовка local ~ местная забастовка ~ высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается national one-day ~ общенациональная однодневная забастовка political ~ политическая забастовка protest ~ забастовка протеста secondary ~ забастовка во второстепенной отрасли secondary ~ забастовка на второстепенном предприятии selective ~ забастовка на ключевых участках производства to ~ the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу sit-down ~ сидячая забастовка sit-in ~ сидячая (или итальянская) забастовка spontaneous ~ стихийная забастовка staggered ~ забастовка по скользящему графику ~ производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike бастовать;
объявлять забастовку (for, against) ~ бастовать ~ бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бойкот ~ вселять (ужас и т. п.) ~ высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ добираться, достигать ~ забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ забастовка ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов ~ коллективный отказ ~ мера емкости( разная в разных районах Англии) ~ вчт. нажать ~ вчт. нажимать ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать ~ направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево ~ неожиданная удача (тж. lucky strike) ~ объявлять забастовку ~ открытие месторождения (нефти, руды и т. п.) ~ открытие месторождения ~ подводить (баланс), заключать (сделку) ~ подводить (баланс) ;
заключать (сделку) ;
to strike an average выводить среднее число ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться( в разговор) ~ поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.) ~ приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль ~ производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью ~ проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту ~ sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ геол. простирание жилы или пласта ~ пускать (корни) ~ ровнять гребком (меру зерна) ~ сажать ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ стачка, забастовка ~ стачка ~ удар ~ ударять (по клавишам, струнам) ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ ударять(ся), бить ~ чеканить, выбивать ~ амер. sl. шантажировать, вымогать ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи to ~ a blow (for smb., smth.) выступить в защиту (кого-л., чего-л.) ~ upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление ~ attr. забастовочный, стачечный;
strike action стачечная борьба to ~ (smb.) all of a heap ошеломлять( кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу ~ any key вчт. нажмите любую клавишу ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ attr. забастовочный, стачечный;
strike action стачечная борьба ~ (struck;
struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
бить;
to strike a blow нанести удар;
to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home попасть в цель ~ подсекать (рыбу) ;
strike at наносить удар, нападать;
strike down свалить с ног, сразить;
strike in вмешиваться (в разговор) ~ into вонзать ~ into вселять (ужас и т. п.) ~ into направляться, углубляться ~ into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп ~ into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп to ~ it rich напасть на жилу to ~ it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ off вычитать( из счета) ~ off вычеркивать ~ off делать( что-л.) быстро и энергично ~ off полигр. отпечатывать ~ off отрубать( ударом меча, топора) ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать ~ спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ out выбрасывать ~ out вычеркивать ~ out вычеркнуть ~ out делать рабочий чертеж ~ out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план ~ out изобретать ~ out набрасывать план ~ out придумывать ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план to ~ it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out pleadings признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения ~ найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать to ~ the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу ~ the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо ~ through зачеркивать;
strike up начинать ~ направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево ~ through зачеркивать;
strike up начинать to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл ~ upon достигать (о звуке) ~ upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление ~ upon падать на( о свете) ~ upon придумывать (план) sympathetic ~ забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathetic: ~ сочувственный;
полный сочувствия;
вызванный сочувствием;
sympathetic strike забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathy ~ забастовка солидарности token ~ символическая забастовка unauthorized ~ неразрешенная забастовка wildcat ~ забастовка, не санкционированная профсоюзом wildcat ~ незаконная забастовка wildcat ~ неофициальная забастовка wildcat ~ несанкционированная забастовка wildcat ~ стихийная забастовка wildcat: ~ незаконный, не соответствующий договору, несанкционированный;
wildcat strike забастовка, проведенная рабочими без разрешения профсоюза work-to-rule ~ итальянская забастовка work-to-rule ~ работа строго по правилам -
11 label
1. [ʹleıb(ə)l] n1. 1) ярлык; этикетка; бирка; наклейка2) ярлык; клеймо; постоянный эпитет или прозвищеto stick a label of demagogue on smb. - приклеить кому-л. ярлык демагога
2. разг. фабричная марка (особ. на грампластинках и одежде)3. помета (стилистическая, грамматическая и т. п.)4. архит. слезник5. геод. алидада-высотомер6. юр. уст. кодицил, дополнение к завещанию7. физ. меченый атом2. [ʹleıb(ə)l] v1. 1) прикреплять ярлык, этикетку; наклеивать, приклеивать, навешивать бирку (с адресом на свой багаж и т. п.)all the boxes were properly labelled - на всех ящиках были этикетки /бирки/
the bottle was labelled poison - на бутылке было написано «яд»
2) наклеивать ярлык; давать прозвище; клеймитьto label smb. as a thief - заклеймить кого-л. как вора
2. физ. метить (атом) -
12 leave on
[ʹli:vʹɒn] phr v1. оставлять (что-л.) на прежнем месте2. оставлять (что-л.) на себе, не снимать (об одежде и т. п.)3. оставлять включённым -
13 tag
1. [tæg] n1. свободный, болтающийся конец; висящий кончик (чего-л.)2. 1) ярлык, этикетка, биркаa tag with a price on it - ярлык с указанием цены, ценник
2) повестка или уведомление о штрафе3) вчт. признак, метка, маркёр, тег ( элемента данных)3. спец. кабельный наконечник4. металлический наконечник на шнурке5. петля, ушко6. 1) лента, бант, кисточка ( как украшение)2) pl аксельбанты7. кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой8. 1) кончик, кисточка хвоста ( животного)2) свалявшийся клок шерсти ( овцы)9. полоска пергамента с висящей печатью10. 1) конец, завершение; заключительная часть2) заключение, эпилог; конец реплики; заключительные слова актёра; мораль11. 1) цветистая фраза; красное словцо2) избитая цитата (тж. old tag) [см. тж. 3)]3) изречение, афоризмas the old tag has it - как сказано в старинном изречении [см. тж. 2)]
12. припев13. салки, пятнашки ( игра)14. спец. меченый атом2. [tæg] v♢
to a tag - тютелька в тютельку, точь-в-точь1. 1) наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикеткуto tag a car - наклеить (обыкн. на ветровое стекло) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки
2) вчт. присваивать, приписывать метку; помечать, маркировать3) спец. метить ( атом)4) снабжать наконечником2. (тж. after, behind) разг. преследовать (кого-л.), идти (за кем-л.)the dog tagged them /tagged at their heels/ all the way home - собака неотступно следовала за ними до самого дома
he tagged after /behind/ her every time she went out for a walk - всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
3. соединять, связывать (обыкн. tag together)a few old newspaper articles tagged together - подшивка старых газетных статей
4. 1) расцвечивать ( речь); блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо2) нанизывать (слова, рифмы, мысли)3) добавлять5. салить, осалить ( в игре)6. срезать ( с овцы) свалявшуюся шерсть -
14 tally
I1. [ʹtælı] n1. 1) число, группа, серия, счётthe catalogue amplifies the tally of the artist's work - каталог даёт более широкое представление о работах художника
2) единица счёта (десяток, дюжина и т. п.)to count smth. in tallies of ten - считать что-л. десятками
3) итоговое число, итог4) спорт. счёт2. 1) бирка; этикетка, ярлык2) дощечка с названием растения3) информ. идентификатор, признак4) физический носитель записи (бумага, магнитная лента и т. п.)3. 1) (вторая) половинка; копия, дубликат2) согласие, соответствие4. квитанция; отметка5. ист.1) палочка с надрезами, обозначающими сумму долга2) копия или дубликат такой палочки6. уст. счётon /upon/ tally - в кредит
♢
to live (on) tally with smb. - сл. сожительствовать с кем-л.2. [ʹtælı] v1. 1) соответствовать; быть созвучнымthe theory does not tally with the facts - теория не согласуется с фактами
2) уст. приводить в соответствие2. 1) подсчитывать (по биркам), вести счёт; регистрировать2) редк. считать (обыкн. tally up)3. прикреплять ярлык, этикетку, бирку; метить (что-л.) с помощью ярлыка и т. п.to tally seven goals in the last game - забить семь голов в последней игре
5. уст.1) отпускать в кредит2) получать в кредитII [ʹtælı] v мор. редк. -
15 label
1) метка || помечать2) этикетка; наклейка; ярлык; бирка || этикетировать, наклеивать этикетку; прикреплять ярлык; прикреплять бирку3) маркировочный знак || маркировать4) архит. слезниковый камень5) адресный признак || присваивать адрес7) изотопный индикатор, меченый атом || метить радиоактивными изотопами; выявлять с помощью радиоактивных изотопов8) обозначение || обозначать, присваивать обозначение9) хим. классифицировать; характеризовать; индексировать•-
address label
-
beginning-of-file label
-
body label
-
continuous roll labels
-
danger label
-
embossed label
-
end fold label
-
external label
-
file back label
-
file label
-
fused straight cut label
-
gummed label
-
header label
-
identification label
-
loop label
-
miter fold label
-
name label
-
neck-around label
-
neck label
-
optional label
-
package label
-
polarizer label
-
pressure-sensitive label
-
price label
-
profile label
-
self-adhesive label
-
shoulder label
-
skirt wrap-around label
-
sleeve label
-
spot label
-
stick label
-
tape label
-
top and bottom fold label
-
top fold only label
-
track label
-
trailer label
-
transfer label
-
tube label
-
warning label
-
wrap-around label -
16 tag
1) ярлык; этикетка; бирка2) хвост ( наковальни)4) метка; обозначение || помечать, проставлять метки; маркировать; обозначать5) вчт. признак; тег || задавать признаки; тегировать6) кабельный наконечник; наконечник ( провода)7) швейн. подвешенная этикетка с информацией (напр. по уходу за изделием)8) прикреплять ярлык, этикетку или бирку• -
17 tally
1) ярлык; этикетка; бирка || прикреплять ярлык, этикетку или бирку2) геод. бирка мерной цепи (устанавливается через 3,05 м)4) подсчёт || подсчитывать6) итог || подводить итог• -
18 Fur Products Labeling Act
док.торг., юр., амер. закон "О маркировке пушных товаров [меховых изделий\]"*, 1951 г. (согласно этому закону, все меховые изделия должны иметь бирку с указанием следующей информации: а) название животного, мех которого использовался; б) сообщение о покраске меха, если таковая имела место; в) наличие в составе изделия хвостов, лапок животного или иных меховых отходов; г) производитель изделия и страна, из которой был привезен мех)See:label 1)Англо-русский экономический словарь > Fur Products Labeling Act
-
19 label
1. сущ.1) торг. ярлык, этикетка, бирка, наклейкаSee:advertising label, mercantile label, social label, fairtrade label, bar code label, identification label, quality label, private label, body label, brand label, grade label, gummed label, tie-on label, descriptive label, approved label, recognizable label, recipe label, price label, mailing label, label copy, label printer2) торг., пат. (фирменная) марка (фирменное название розничного торговца, модельера, производителя одежды и т. п.); разг. лейблSyn:3) соц. ярлык, клеймо, категория (термин, обозначающий классификацию людей, напр., домохозяйка, мать-одиночка, законодатель моды и т. п.)See:4) т. граф. метка (число, символ, слово и т. п., приписанные вершине, ребру или дуге графа и играющие идентифицирующую роль)2. гл.1) торг. прикреплять ярлык [этикетку\]; навешивать бирку; маркировать (ставить марку/клеймо на каком-л. товаре, изделии)The Fair Trading Act does not require all products to be labelled with a place of origin. — Закон "О честной торговле" не требует, чтобы на все товары была прикреплена этикетка с указанием места их производства.
See:Fair Packaging and Labeling Act, Federal Cigarette Labeling and Advertising Act, Fur Products Labeling Act, labelling machine, ingredient labeling2) общ. относить к какой-л. категории; навешивать ярлык ( в переносном смысле)to label smb. as dumb/as smart — считать кого-л. глупым/умным, относить кого-л. к глупым/умным
One instance of negative behavior is not enough evidence to label an employee as negative. — Одного примера негативного поведения недостаточно, чтобы отнести работника к категории отрицательных.
See:
* * *
ярлык: наклейка, этикетка или другая форма маркировки товара, указывающая его содержание (состав), имя и страну производителя, дату производства и др. информацию, которая обычно установлена законом или решением правительства.* * *товарная этикетка, наклейка -
20 labelled
прил.тж. labeled1) торг. имеющий этикетку [бирку, ярлык, метку\], с этикеткой [ярлыком, маркировкой\], маркированный ( о товаре)incorrectly labelled — с неправильной маркировкой, неправильно маркированный
incorrectly labelled parcel — пакет с неправильной маркировкой (пакет, на этикетке которого указанна неправильная информация)
incorrectly labelled products — неправильно маркированные товары, товары с неправильной маркировкой
correctly labelled — с правильной маркировкой, правильно маркированный
See:2) соц. с ярлыком [клеймом\]*, меченный*, заклейменный* (о человеке, которого относят к определенной группе, либо о поведении, характере и т. п. которого бытует устойчивое мнение)He is labelled a "bad guy". — Его считают "плохим парнем".
He is labelled a thief and trouble maker. — Его считают подлецом и источником неприятностей.
Blondes are labelled as dumb. — Блондинок считают глупыми.
See:label 3)
См. также в других словарях:
Засеки на бирку. — Засеки (Заруби) на бирку (на нос). См. ПАМЯТЬ ПОМИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
прикреплять бирку — наклеивать этикетку прикреплять ярлык — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы наклеивать этикеткуприкреплять ярлык EN label … Справочник технического переводчика
человек, имеющий бирку с фамилией и носящий ее в местах общего пользования — МСЭ Т X.1250 [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN person wearing a nametag in a public space … Справочник технического переводчика
Я тебе это нарежу на бирку. — см. Ты у меня нарезан на бирке … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Засечь (зарубить) на бирку — Народн. Запомнить и иметь в виду что л. ДП, 447 … Большой словарь русских поговорок
Нарезать на бирку — кому что. Народн. Припомнить кому л. какую л. оплошность. ДП, 133 … Большой словарь русских поговорок
Попасть в бирку — Новг. Оказаться в трудном положении. НОС 1, 57; НОС 8, 115; Сергеева 2004, 215 … Большой словарь русских поговорок
Сделать бирку — Брян. Ирон. Умереть. СБГ 1, 53 … Большой словарь русских поговорок
БИРКА — БИРКА, бирочка жен., татар. (от бирмек, брать, почему и сходится с русским) палочка или дощечка, на которой, зарубками, крестами и другими резами, ножом, редко краской, кладутся знаки, для счета, меры или приметы. Безграмотные держат особую бирку … Толковый словарь Даля
БИРКА — Чистая бирка. Жарг. угол. Настоящий, неподдельный паспорт. Мильяненков, 85; ТСУЖ, 196. Срезать с бирки что. Народн. Ликвидировать долг. ДП, 537. Освободиться с биркой на левой (правой) ноге. Жарг. угол. Умереть в заключении. Р 87. Засечь… … Большой словарь русских поговорок
Девятаев, Михаил Петрович — (08.07.1917 24.11.2002) летчик истребитель, Герой Советского Союза (1957), гвардии старший лейтенант. Участник Великой Отечественной войны с первого дня. Воевал в составе 237 иап и 298 (104 гв.) иап, был командиром звена. Сбил 9 самолетов… … Большая биографическая энциклопедия