-
1 бил
Taille f.бил буу (бәйләү, баглау) entschlossen an die Arbeit f. gehenбил бөгү1. übereifrig arbeiten2. sich unterwerfen -
2 бил
nmilit. бригада подводных лодок -
3 биләм
Müßiggang m. -
4 биләмә
Besitz m. ; Immobilien f. / pl. -
5 билән
Wasserfahrzeug n. für Holztransport, Floß n. -
6 биләнү
im Besitz m. von etw. sein -
7 биләү
I. besitzen // Besitz m.————————II. wickeln // Windel f. -
8 биләүче
Besitzer m. -
9 билҗөмлә
va. lit. mit einem Wort n. -
10 билётная касса
adjgener. Ausgabestelle, Fahrkartenschalter -
11 билётная касса-автомат
adjgener. FahrkartenautomatУниверсальный русско-немецкий словарь > билётная касса-автомат
-
12 билётный кассир
adjgener. Fahrkartenverkäufer -
13 биләмче
Müßiggänger m. -
14 диаметр окружности вращения бил в дробилке
nmining. SchlagkreisdurchmesserУниверсальный русско-немецкий словарь > диаметр окружности вращения бил в дробилке
-
15 железнодорожная билётная касса
adjgener. FahrkartenausgabeУниверсальный русско-немецкий словарь > железнодорожная билётная касса
-
16 наружный диаметр бил молотковой мельницы
adjmining. SchlägerraddurchmesserУниверсальный русско-немецкий словарь > наружный диаметр бил молотковой мельницы
-
17 бәбиләнү
sich wie ein Baby n. benehmen -
18 бәбиләү
gebären -
19 бить
(бью, бьёшь; бей!; бил, 'а; битый)1. v/t schlagen, hauen;2. v/t <по> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSp. stechen; fig. springen; sich davonmachen; бить в цель ins Schwarze treffen; жизнь бьёт ключом das Leben pulsiert; бьёт лихорадка ( В jemand ) hat Schüttelfrost; это бьёт по карману F das reißt ins Geld; ударять, отбой; биться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin u. her werfen; sich abmühen od. abplagen (с/ над Т mit D); биться головой о стену fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen; биться о заклад F wetten; биться как рыба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. v/t schlagen, hauen;2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;бить в цель ins Schwarze treffen;жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;би́ться о закла́д fam wetten;би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. (избива́ть) schlagen, hauenбить по лицу́ ins Gesicht schlagenбить по чьи́м-л. интере́сам jds Interessen schädigenбить по недоста́ткам auf Mängel [o Fehler] hinweisenэ́то бьёт по карма́ну das geht ins Geldчасы́ бьют 8 die Uhr schlägt 82. (победи́ть) besiegenбить сосе́да в ша́хматы den Nachbarn in Schach besiegenбить фигу́ру eine Figur schlagenбить ка́рту eine Karte stechen3. (уничто́жить) vernichtenград поби́л пшени́цу der Hagel hat den Weizen vernichtet4. разг (разби́ть) zerbrechenони́ поссо́рились и поби́ли посу́ду sie hatten einen Streit und haben das Geschirr zerschlagen5. (ударя́ть) hämmern, trommelnбить в бараба́н die Trommel schlagenбить в ладо́ши in die Hände klatschenбить в цель и перен ins Ziel [o Schwarze] treffen6. (прое́сть) zerfressenржа́вчина поби́ла желе́зо der Rost hat das Eisen zerfressen7. (ключо́м) sprudeln, quellen* * *
1.
colloq. (impf hieb оружием, haute орудием) hauen
2. v1) gener. Prügel austeilen, blasen, bütteln, durchschießen (о воде), einhauen (impf hieb ein è haute ein), einschlachten, entgegenschlagen (о дожде, граде; в лицо), hauen, kicken (по мячу - в футболе), knacken (âøåé), koranzen (кого-л.), kuranzen (кого-л.), niederschlagen (чем-л.), niederschlagen (чем-л., по чему-л., находящемуся внизу), panschen (по воде), pantschen (по воде), pritschen (по чему-л.; палкой), schlagen (во что-л., издавая звуки), schlagen (о часах), stoßen, stoßen (напр., по мячу), stripsen, stupfen, stupfen (напр., по мячу), vergreifen, zerbrechen, zuhauen, einschlagen (кого-л.), schlagen (в барабан и т. п.), hervorsprudeln (о воде, ключе), kicken (по мячу), klopfen, peitschen, prügeln, bösen, fledern, flegeln, ledern, pochen, (слегка, шутя) pritschen (кого-л.), strippen2) colloq. (j-m) die Schwarte gerben, Sanktus geben, auftrumpfen (чем-л.), bamsen, bleuen (до синяков), (auf A) losschlagen, plotzen (по чему-л.), hinhauen, schwarten3) dial. bengeln4) obs. retorquieren (его же аргументами; кого-л.)5) liter. lidern, abschlachten6) sports. schießen7) eng. klöppeln8) jocul. mit der Elle messen9) card.term. ausstechen, stechen, übertrumpfen10) law. Zuschlag geben, sich vergreifen, zuschlagen (bei Versteigerung)11) textile. Lahn, leonische Borte, stampfen (для придания блеска, характерного для льняных тканей)13) S.-Germ. kläpfen (по чему-л.), schmeißen14) avunc. dreschen, kloppen15) pompous. emporquellen (об источнике; вверх)16) low.germ. klabastern, klabautern17) nav. behämmern (молотком) -
20 биться
1. v/t schlagen, hauen;2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;бить в цель ins Schwarze treffen;жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;би́ться о закла́д fam wetten;би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *би́ться<бьюсь, бьёшься> нсв1. (с кем-л.) sich schlagen mit +dat2. (над чем-л.) sich abmühen mit +dat3. (обо что-л.) stoßen (gegen +akk)би́ться голово́й об сте́нку перен mit dem Kopf gegen die Wand rennen4. (разбива́ться) zu Bruch gehen, zerbrechlich seinпосу́да бьётся к сча́стью Scherben bringen Glück5. (о се́рдце) schlagen, klopfen, pochenсе́рдце бьётся das Herz klopftби́ться в исте́рике einen hysterischen Anfall haben,, um sich schlagenби́ться об закла́д wetten, eine Wette eingehen* * *v1) gener. anbranden (о волнах), borzen, fechten, heftig um sich (A) schlagen (в припадке), klopfen (напр., о сердце), laborieren (над чем-л.), pochen (о сердце), pulsen, rappsen, rapschen, rapsen, sich abmünden, sich abplagen (над чем-л.), sich abquälen (над чем-л.), sich hauen, sich quälen, sich schlagen, sich schleppen, umkämpfen (за что-л.), zerbrechen, zucken, abmühen (над чем-л.), klopfen, schlagen (о сердце, пульсе), spülen, pulsieren2) med. palpitieren3) colloq. abrackern (íàä ÷åì-ë.; sich), kaputtgeh, kaputtgehe, laborieren, (равномерно) pucke, (равномерно) pucker, rabatzen, sich abschuften, (nach D) sich abstrampeln (над чем-л.), sich herumschlagen (над чем-л.)4) liter. krebsen (безуспешно стараться), zappeln5) milit. kämpfen6) book. durchpulsen7) swiss. (an. D) knorzen (над чем-л.)8) S.-Germ. rackern, sich rackern9) avunc. sich abrackern (над чем-л.), sich abstrampeln (над чем-л.), (gegen A) bumsen (обо что-л.)10) pompous. streiten11) east-mid.germ. knaupeln (над чем-л.)12) low.germ. racken13) nav. branden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
билік — партиясы. Билікте отырғандардың партиясы. Соның екеуінде де оның абырой беделіне қылаудай да нұқсан келген жоқ. Себебі б и л і к п а р т и я с ы н а н көпшілік айтып жүрген сынға қосылатынын мәлімдеп кетті (Ж. Қорғасбек, Жынды қайың, 272). Билік… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Бил — фамилия. Известные носители: Бил, Джессика Бил, Мэри … Википедия
БИЛ — блок индикации локомотивный ж. д. Источник: http://otkrailways.narod.ru/FILES/tssh tst 907.txt БИЛ блок измерительных линий техн., энерг … Словарь сокращений и аббревиатур
биләү — I. ф. 1. Нәрсәгә дә булса (мәс. җиргә, мөлкәткә) ия булу 2. күч. Үзеңә җәлеп итү, буйсындыру, чолгап алу (уйлар, хисләр һ. б. ш. тур.) 3. Нин. б. урынга урнашу, шул урынга ия булу. Билгеле бер территорияне алып тору, каплау. БИЛӘҮЛЕ ПАР –… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
биләүсә — 1. Биләү (III) 2. БИЛӘҮСӘ БАВЫ – Яшь баланы биләүгә төргәч, кысып урап бәйли торган бау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
билікті — сын. Қолында билік бар. Б и л і к т і әміршіге лайық, құрметпен, түземді әскер, мерейлі мехмандар алдында салтанатты аттанды (М. Мағауин, Аласапыран, 2, 103). Билікті сөз. Билік иесі айтатындай, өтімді сөз. – Сендер енді мені кешіріңдер, деді… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бил — 1. Гәүдәнең күкрәк белән янбаш арасындагы нечкәреп торган өлеше 2. Киемнең бил өлешенә туры килә торган урыны, билне кысып торган өлеше 3. Озынча әйберләрнең нечкәреп торган урта бер җире. БИЛ КАЕШЫ – Билне буар өчен каештан эшләнгән билбау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бил. — Б бил. билет Б Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Бил дед жабу, грозясь на бабу. — Бил дед жабу, грозясь на бабу. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бил жену денечек, сам плакал годочек. — Бил жену денечек, сам плакал годочек. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бил ерш челом на лихого леща. — (из сказки). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа