Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

бзылъфыгъэр хьэм блэщын

  • 1 блэщын

    1. провести кого-что-л. мимо кого-чего-л.
    бзылъфыгъэр хьэм блэщын провести женщину мимо собаки
    2. провезти что-л.
    кум къырамыгъэкIэу яунэ блащыгъ не выпуская из подводы, провезли мимо их дома

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > блэщын

  • 2 хьэм


    ток (место молотьбы).

    Кабардинско-русский словарь > хьэм

  • 3 къыблэшын


    перех. проводить, провести или провозить, провезти кого-что-л. мимо кого-чего-л.
    хьэщIэр хьэм къыблэшын провести гостя мимо собаки

    Кабардинско-русский словарь > къыблэшын

  • 4 уи


    мест. притяжат. твой, твой, твоё, твой
    уи бостейр сигу ирохь твоё платье мне нравится
    сэ уи пIэ сиувэнщ я заменю тебя
    уи деж к тебе
    уи лIэкIэ вместо тебя
    уи щIыбкIэ, уи ужькIэ за тобой (за спиной)
    уи пащхьэм перед тобой
    уи адэ и гъуэгужь жыжьэш, жыпIэу умыбгынэ погов. из-за дальности не бросай дорогу отца своего
    уи анэр къобэнми зыромыгъэуд погов. даже если мать с тобой начнёт бороться, не поддавайся и ей
    уи гъунэгъур уи къуэшщи, къигъунэгъур гъунэгъущ погов. твой сосед – брат тебе, а сосед соседа – твой сосед
    уи япэкIэ мывэ хъурей бгъажэмэ, уIущIэжынщ погов. если покатишь перед собой круглый камень, то опять его встретишь (соотв. как аукнется, так и откликнется)
    уи хьэм фIэпщ и цIэщ погов. как ты назовёшь свою собаку, такова и будет её кличка
    уи къамэ тIэу къыумых, уи псалъэ тIэу жумыIэ погов. дважды не вынимай свой кинжал – дважды не повторяй сказанного: уиш и ныбэ умыгъэныкъуэ, гъуэгу укъытринэнкъым погов. не дай коню своему голодать, он тебя в пути не подведёт
    уи щхьэ ущымытхъуж, уфIмэ – укъащIэнщ погов. самого себя не хвали: если ты хорош, и без этого тебя узнают

    Кабардинско-русский словарь > уи

  • 5 хьэмэш


    см. хьэм

    Кабардинско-русский словарь > хьэмэш

  • 6 IуапIэ


    ток, гумно; см. также хьэм

    Кабардинско-русский словарь > IуапIэ

  • 7 хьэщхьэрыкIуэ


    цIыхухэми псэущхьэ псоми къайфыкI уз зэрыцIалэ шынагъуэщ. Пасэм щыгъуэ хьэкъыпIэкIэ хущхъуэ иIакъым узыр зэуэр щхьэкуцIращи. Ди цIыхухэм «хьэщхьэрыкIуэмрэ» «хьэщхъуэрыIуэмрэ» зэхагъэгъуэщауэ мытэрэзу жаIэ. ХьэщхьэрыкIуэр – а уз Iейр зэуэлIагъэххэу къызэузращ, ар къызэузын щIидзам къел иIэкъым, и щхьэкуцIыр лэжьэжкъыми, и щхьэр здэгъэзамкIэ макIуэ. ХьэщхъуэрыIуэр – шакалращ, ар езыр щхъуэщ, хьэм ещхьщ (нэхъ цIыкIуу), сабий гъы макъи, джэду пщIоу макъи, дыхьэшх макъи, адакъэ Iуэ макъи зэрызимыщIыф щыIэкъыми, аращ а цIэр щIыфIащар
    бешенство, опасная болезнь для всех теплокровных животных

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэщхьэрыкIуэ

  • 8 Iуэрыхьэм


    гъавэ къэхыжар здаIуэ хьэм
    гумно

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > Iуэрыхьэм

  • 9 хьэгъуэ-лIыгъуэ


    дзэ пакIэшхуэм и тет IэнатIэр зэпаубыду уэрмахуэхэм тIурытIурэ IэщэкIэ зэзауэхэт, нэхъыбэм тIум языр хэкIуадэт. ХэкIуэдар «Хьэ кIуэдыкIэу кIуэдащ!» жаIэт. КъызытекIуар уIэгъэу, ауэ псэууэ къэнамэ, абы «махуэлI» фIащт, псэуныр и насып къызэрихьам папщIэ. ТекIуам и махуэти, лIыгъуэ гуфIэгъуэр иращIэкIт, хъерышхуэ хуаIэтт. Апхуэдэ зэпеуэхэр «зыхьэ-захуэкIэ» (зыр хьэм и гъуэгу теувэу, адрейм и махуауэ) я фIэщыгъэцIэу къежьэри, хуэмурэ «зэхьэзэхуэм» хуэкIуэжащ, езы зэпеуэхэр щымыIэжу зэман куэд текIыжа нэужь
    Мыбдежым гу лъытапхъэщ мы адыгэхэм я дзэ зешэкIэу щытам ныкъусаныгъэшхуэ зэрыхэлъам: – дзэ пакIэ гуэрым и тетыр зауэм деж къаукIамэ, абы и пIэм зыгуэр иувэу унафэ ищIыну хуиттэкъым, дзэтетхэр илъэсым зэт зэрыхахри – уэрмахуэм деж. Дзэ тетыр зауэм деж къаукIмэ, абы и пIэм иувэни хахыу зэрыщымытар зэранышхуэ къахуэхъут, текIуэныгъэр къахьыну абы и зэранкIэ къыщамыхьыфи мызэу къигъэхъут абы
    Во время ежегодных смотров войск прводились парные поединки для занятия более высокого поста в армии, эти поединки в большинстве своём кончались гибелью одного из партнёров. О таких говорили: «Пошёл дорогой собаки», т. е. не повезло. А тем, кто оставались ранеными, но побеждёнными, присваимали звание «счастливый муж (чина)». А победителю открывали большой пир «мужества». Такой поединок назывался «один – собака, другой – прав». Постепенно, с течением многих веков после прекращения наличия в Черкесии постоянных войск, такие и другие сосотязания и соревнования стали зваться просто «зэхьэзэхуэ» – соперничество
    Здесь хочется отметить, что такая организация войск в Черкесии значительно мешало во время боя, т.к. по тогдашнему положению убитого командира никто не имел право заменить, в виду того, что командиры избирались толко один раз в году во время смотра войск. Замена убитого командира Уставом не было предусмотрено, т.к. в войсках избирались только командиры, а заместителей у них не было. Такое положение нередко упускало, казалось бы достигнутую победу

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэгъуэ-лIыгъуэ

  • 10 гъэ


    рб.
    1. год
    хьэм игъэрищ, шым игъэрибл, лIым игъэщэкI посл. лучшая пора для собаки - три года, для коня - семь лет, для мужчины - тридцать лет
    2. лето
    гъэрэ шкIакIэ, кIырэ танэ посл. = летом теленок, зимой - телка

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > гъэ

  • 11 зэхэгъэфэн


    I свалить кого-л.
    къинышхом бзылъфыгъэр зэхигъэфагъ большое горе свалило женщину

    II уместить все во что-л.
    хьапщыпыбэр чемоданым ригъэкIугъ, зэхигъэфагъ много вещей уложил, уместил в чемодане

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > зэхэгъэфэн

  • 12 кIэ



    I хвост
    хьэм ыкIэ егъэсысы собака машет хвостом

    II конец
    урамым ыкIэ ар щэпсэу он живет в конце улицы
    кIэ фэхъун закончиться, завершиться
    кIэ фэшIын положить конец чему-л.
    ыкIэм нэгъэсын довести до конца, завершить что-л.
    ыкIэм фэкIон приблизиться к концу
    ькIэм ыкIэжьым в конце концов, в конечном счете

    III семя
    кIэпыкI конопляное семя

    IV новый, свежий
    къэбарыкIэхэр свежие новости

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > кIэ

  • 13 пэ


    1. нос
    хьэм ып нос собаки
    2. носовой
    пэ кIоцI носовая полость
    пэкIэ гушыIэн говорить в нос, гнусавить
    пэр къемыгъэлэнлэхын не падать духом, не вешать нос
    пэр къыпылэлын повесить нос
    ыпэ дигъэзыен задрать нос
    ыпэ рапшIэу сперва
    ыпэ ылъэкIын сморкаться
    3. клюв
    бгъэжъым ып клюв орла

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > пэ

  • 14 текуон


    накричать, раскричаться на кого-л.
    хьэм текуон накричать на собаку

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > текуон

  • 15 хьацып


    ость
    хьэм ихьацыпэхэр кIыхьэх ости ячменя длинные

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > хьацып


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»