Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

бешенство+(

  • 61 malattia di Aujeszky

    болезнь Ауески, ложное бешенство, инфекционный бульбарный паралич

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > malattia di Aujeszky

  • 62 pseudorabbia

    f
    болезнь Ауески, ложное бешенство, инфекционный бульбарный паралич

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > pseudorabbia

  • 63 rabbia

    f
    бешенство, водобоязнь, гидрофобия

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > rabbia

  • 64 rabbia paralitica

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > rabbia paralitica

  • 65 imbestialirsi

    io mi imbestialisco, tu ti imbestialisci
    приходить в бешенство, разъяряться

    Итальяно-русский универсальный словарь > imbestialirsi

  • 66 furia

    f.
    1.
    1) (collera) гнев (m.), ярость, злость, бешенство (n.), неистовство (n.)

    andare su tutte le furie — разозлиться (прийти в ярость, lett. разгневаться)

    2) (impeto) порыв (m.), неистовство (n.)
    3) (fretta) спешка
    4) (mitol. e fig.) фурия
    2.

    a furia di + inf. — в силу того, что...

    a furia di scrivere mi fa male la mano — я столько пишу, что у меня заболела рука

    a furia di insistere ha ottenuto quel che voleva — он так просил, что он не смог ему отказать

    in fretta e furia — a) впопыхах; b) сломя голову

    Il nuovo dizionario italiano-russo > furia

  • 67 idrofobia

    f. (med.)
    2) (morbo) бешенство (n.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > idrofobia

  • 68 imbufalire

    v.i.
    остервенеть, разъяриться, рассвирепеть, прийти в бешенство

    Il nuovo dizionario italiano-russo > imbufalire

  • 69 -B374

    привести в бешенство, в ярость.

    Frasario italiano-russo > -B374

  • 70 -B621

    andare (или entrare, montare, saltare) in bestia

    разъяриться, рассвирепеть:

    Corallina. — Se ne parlate più, mi fate montar in bestia. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)

    Кораллина. — Если вы не замолчите, я рассержусь.

    Infatti i fascisti vanno in bestia. (A. Cervi, «I miei sette figli»)

    Фашисты буквально взбеленились.

    Qualcuno dei nostri andava in bestia per questo trattamento di favore che veniva riservato ai greci. (U. Pirro, «Le soldatesse»)

    Кое у кого из итальянцев такое благосклонное отношение к грекам вызывало бешенство.

    — Ritirati — ruggiva — non farmi saltare in bestia. (V. Bersezio, «Racconti popolari»)

    — Убирайся! — зарычал он, — Не доводи меня до белого каления.

    Frasario italiano-russo > -B621

  • 71 -B626

    вывести из себя, разозлить:

    La moglie per lo più non gli rispóndeva; oppure gli diceva qualche cosa che serviva soltanto a mandarlo in bestia un poco di più. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Жена, как правило, не отвечала ему. Или же говорила что-нибудь такое, что еще больше взвинчивало его.

    Frangipane. —...Perché questo è un popolo che tollererà tutto: ma l'idea, mi perdoni l'espressione, di essere fatto fesso, lo manda in bestia. (L. Sciascia, «L'onorevole»)

    Франджипане. —...Ведь эти люди способны вынести все, но сознание того, что их, прости за откровенность, оболванивают, вызывает у них бешенство.

    (Пример см. тж. - E164; - G215).

    Frasario italiano-russo > -B626

  • 72 -C482

    prov. собака хозяина не кусает:

    ...una volta a Costantinopoli si stava diffondendo l'idrofobia; e il sultano, che ne aveva una grandissima paura, si affrettò a comprare tutti i cani della città. A chi gli domandava il perché, rispose che «il cane non morde il padrone». (B. Migliorini, «Che cos'è un vocabolario?»)

    ...однажды в Константинополе распространилось бешенство. Султан очень боялся этой болезни и поспешил скупить всех собак в городе. Тем, кто его спрашивал, зачем он это сделал, султан отвечал; «собака хозяина не укусит».

    Frasario italiano-russo > -C482

  • 73 -F1587

    andare sulle furie (или su tutte le furie; тж. montare in furia или su tutte le furie)

    прийти в ярость, в бешенство:

    Crespino. — Adagio, adagio. Non andate subito sulle furie. (C. Goldoni, «Il ventaglio»)

    Креспино. — Спокойно, спокойно. Нечего зря беситься.

    Sentendo nominar Dio, l'ufficiale montò su tutte le furie. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)

    При упоминании имени божьего офицер пришел в ярость.

    A veder questo, il padrone andò su tutte le furie dicendo essere gran villania presentare al padrone le ciliege a quel modo. (A. Baldini, «La strada delle meraviglie»)

    При виде этого господин пришел в ярость и заявил, что это большая наглость подносить таким образом вишни хозяину.

    Allora entrò in bottega un vecchietto tutto arzillo, il quale aveva nome Geppetto; ma i ragazzi del vicinato, quando lo volevano far montare su tutte le furie, lo chiamavano col soprannome di Polendina, a motivo della sua parrucca gialla che somigliava moltissimo alla polendina di granoturco. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    И вот в мастерскую вошел совсем еще бодрый старик. Звали его Джеппетто, но все соседские мальчишки, когда хотели вконец разозлить его, называли его Мамалыга, так как его желтый парик очень походил на кукурузную лепешку.

    Frasario italiano-russo > -F1587

  • 74 -F1589

    прийти в бешенство, в ярость (пример см. М-576).

    Frasario italiano-russo > -F1589

  • 75 -F458

    прийти в исступление, в бешенство.

    Frasario italiano-russo > -F458

  • 76 -L848

    рассвирепеть, прийти в бешенство.

    Frasario italiano-russo > -L848

  • 77 -P709

    извлекать выгоду, пользу:

    A me che vivevo con prudenza e cercavo per vivere onestamente con l'arte mia di trarre partito da tutto quel po' che sapevo, quella scimunita che m'accecava e m'assordava faceva rabbia. (U. Ojetti, «Donne, uomini e burattini»)

    Меня, старавшегося благоразумно жить честным трудом, извлекая пользу из всего, что я знал, эта дурочка, из-за которой я потерял голову, приводила в бешенство.

    ...ma giacché gli asini vivi superano i dottori vivi, e quelli credono aver necessità di questi, è lecito trar partito dal comune pregiudizio. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)

    ...так как живых ослов больше, чем живых докторов, и первые полагают, что им не обойтись без последних, в самый раз извлечь выгоду из этого всеобщего заблуждения.

    I calcoli dell'assassinio erano stati perfetti; egli aveva saputo trar partito da ogni occasione. (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)

    Убийство было задумано великолепно. Он умел использовать любую ситуацию.

    Frasario italiano-russo > -P709

  • 78 -V53

    a) рассвирепеть, прийти в бешенство;
    b) возгордиться; бахвалиться.

    Frasario italiano-russo > -V53

См. также в других словарях:

  • Бешенство — Бешенство …   Википедия

  • бешенство — См. гнев приходить в бешенство... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бешенство гнев, водобоязнь, иступление, неистовство, гидрофобия, обурь, возмущение, буйность, негодование …   Словарь синонимов

  • БЕШЕНСТВО — (hydrophobia, lyssa, rabies canina, нем. Wut, Tollwut, Hundswut, Was serscheu, франц. la rage, англ. canin madness, rabidity), острая инфекционная б нь, свойственная всем теплокровным животным и человеку и широко распространенная по всему земному …   Большая медицинская энциклопедия

  • БЕШЕНСТВО — острое инфекционное заболевание, вызываемое фильтрующимся вирусом (см.) Бешенство передаётся через укус (см.), слюну больного им животного; у человека бешенство чаще всего вызывается укусами больных собак. Инкубационный (скрытый) период болезни… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • БЕШЕНСТВО — БЕШЕНСТВО, бешенства, мн. нет, ср. 1. Водобоязнь, тяжкая заразительная болезнь животных и человека. Пастеровские прививки понизили смертность от бешенства. 2. Крайняя степень раздражения, неистовство. Нервного человека легко довести до бешенства …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕШЕНСТВО — БЕШЕНСТВО, а, ср. 1. Вирусное заболевание, поражающее нервную систему. Вакцина против бешенства. 2. перен. Крайняя степень раздражения. Прийти в бешенство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • бешенство — заболевание животных и человека, вызываемое вирусом из группы рабдовирусов. Возбудитель передается человеку через укусы больными животными (собаками, волками, лисами) и после инкубационного периода поражает клетки продолговатого мозга.… …   Словарь микробиологии

  • бешенство — дикое (Цензор); слепое (Глинсберг, Муйжель) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. бешенство Безумное, бессильное, дикое (разг.), исступленное, лютое …   Словарь эпитетов

  • бешенство —     БЕШЕНСТВО, водобоязнь, спец. гидрофобия …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • БЕШЕНСТВО — БЕШЕНСТВО, вирусная болезнь человека и животных (из группы зоонозов), вызывающая тяжелое поражение центральной нервной системы (двигательное возбуждение, судороги дыхательных и глотательных мышц, параличи и др.). Передается через слюну больных… …   Современная энциклопедия

  • БЕШЕНСТВО — вирусная болезнь человека и животных: тяжелое поражение центральной нервной системы. Передается через слюну больных животных, главным образом при укусе. Резервуар вируса в природе дикие плотоядные. Профилактика у человека: экстренные прививки… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»