Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бесов

  • 21 изгонять бесов

    Русско-английский глоссарий христианской лексики > изгонять бесов

  • 22 изгнание бесов

    exorsism, driving [casting] out demons [evil spirits]

    Русско-английский словарь религиозной лексики > изгнание бесов

  • 23 изгонять бесов

    to exorcize, to drive out demons [evil spirits]

    Русско-английский словарь религиозной лексики > изгонять бесов

  • 24 напасти от бесов

    Русско-английский словарь религиозной лексики > напасти от бесов

  • 25 тешить бесов

    Русско-английский фразеологический словарь > тешить бесов

  • 26 вселение бесов

    Русско-английский большой базовый словарь > вселение бесов

  • 27 изгнание бесов

    Русско-английский большой базовый словарь > изгнание бесов

  • 28 бес

    1. devil
    2. non
    3. demon
    4. evil spirit
    Синонимический ряд:
    черт (сущ.) враг; демон; дьявол; лукавый; нечистая сила; нечистый; нечистый дух; окаянный; сатана; черт; чертяка

    Русско-английский большой базовый словарь > бес

  • 29 изгонять ладаном

    v
    relig. ausrauchen (бесов, злых духов), ausräuchern (бесов, злых духов)

    Универсальный русско-немецкий словарь > изгонять ладаном

  • 30 бес

    (злой дух, то же, что чёрт, Сатана, диавол) demon, evil spirit

    изгонять бесов — to exorcize, to drive out demons [evil spirits]

    Русско-английский словарь религиозной лексики > бес

  • 31 тешить беса

    уст.
    lit. please the devil; be intemperate; cf. go on the spree

    Нынче с утра дед выпил водочки и теперь понемножку "добавлял на старые дрожжи" - раздругой в год он любил себе позволить "потешить бесов", как это называла Варвара. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — The old man had taken a glass or two of vodka early that morning, and now he was adding drop by drop to the 'old leavening'. He liked to go on the spree, as Varvara put it, once or twice a year.

    Русско-английский фразеологический словарь > тешить беса

  • 32 изгонять

    1. expel
    2. exorcised
    3. exorcising
    4. ostracise
    5. drive out; oust; expel; exile; banish

    изгонял; отброшенныйdriven off

    6. banish
    7. dislodge
    8. eject
    9. exile
    10. exorcise
    11. exorcize
    Синонимический ряд:
    выгонять (глаг.) выгонять; выдворять; выпроваживать; выставлять; вышвыривать; вышибать; гнать; прогонять

    Русско-английский большой базовый словарь > изгонять

  • 33 К-382

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ VP subj: human or collect usu. this WO
    1. - на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him
    X поставил крест на Y-e = X gave up on Y (as hopeless)
    X gave Y up as hopeless X wrote Y off.
    Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. - на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it
    X поставил крест на Y-e - X gave Y up as hopeless (lost, a waste of time etc)
    X kissed Y good-bye (goodbye) X wrote Y off X called it quits with Y.
    ...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)..Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
    Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). ( context transl) Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-382

  • 34 О-61

    попасть ИЗ ОГНЯ (ДА) В ПОЛЫМЯ PrepP these forms only adv fixed WO
    (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one: - out of the frying pan (and) into the fire.
    Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: «Государев кум со своею хозяюшкою». Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. «Выходи, бесов кум!» - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: «Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice. The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-61

  • 35 изгнание ладаном

    Универсальный русско-немецкий словарь > изгнание ладаном

  • 36 поставить крест

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. поставить крест на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him:
    - X поставил крест на Y-e X gave up on Y (as hopeless);
    - X wrote Y off.
         ♦ Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. поставить крест на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it:
    - X поставил крест на Y-e X gave Y up as hopeless <lost, a waste of time etc>;
    - X called it quits with Y.
         ♦...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)...Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
         ♦ Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). [context transl] Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить крест

  • 37 ставить крест

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. ставить крест на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him:
    - X поставил крест на Y-e X gave up on Y (as hopeless);
    - X wrote Y off.
         ♦ Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. ставить крест на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it:
    - X поставил крест на Y-e X gave Y up as hopeless <lost, a waste of time etc>;
    - X called it quits with Y.
         ♦...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)...Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
         ♦ Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). [context transl] Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить крест

  • 38 из огня в полымя

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:
    - - out of the frying pan (and) into the fire.
         ♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня в полымя

  • 39 из огня да в полымя

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:
    - - out of the frying pan (and) into the fire.
         ♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня да в полымя

  • 40 изгнание

    изгн||а́ние
    elpelo, forpelo;
    proskripcio, ekzilo (ссылка);
    \изгнаниеа́нник ekzilito, forpelito;
    \изгнаниеа́ть elpeli, forpeli;
    ekzili (выслать).
    * * *
    с.
    1) ( действие) expulsión f; expatriación f, proscripción f, ostracismo m (из страны́)
    2) ( ссылка) destierro m, exilio m
    * * *
    с.
    1) ( действие) expulsión f; expatriación f, proscripción f, ostracismo m (из страны́)
    2) ( ссылка) destierro m, exilio m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) expulsión, deportación, destierro, exilio, expulsion, ostracismo (из страны), expatriación (с родины), extermmio, proscripción
    2) relig. (бесов, дьявола) exorcismo

    Diccionario universal ruso-español > изгнание

См. также в других словарях:

  • Бесов — Бесов, Олег Владимирович Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933(1933 05 27) (76 лет) Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Гражданство …   Википедия

  • Бесов — БЕСКОВ Беско уменьшительное от бес , то есть черт. Это не прозвище, а почти официальное имя, которое предки наши давали своим детям, чтобы уберечь их от нечистой силы: дескать, своих дьявол нетронет. Было и сходное имя Чертко, о чем напоминает… …   Русские фамилии

  • БЕСОВ — Олег Владимирович (род. 1933), математик, член корреспондент РАН (1990). Труды по теории функций. Государственная премия СССР (1977). Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • Бесов О. — Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933 Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Гражданство:  СССР …   Википедия

  • Бесов О. В. — Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933 Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Гражданство:  СССР …   Википедия

  • бесов — см. бес; а, о. Бесовы проделки. Бесов сын; бесово отродье (бранно) …   Словарь многих выражений

  • Бесов Нос — Бесов Нос  мыс на восточном побережье Онежского озера в 1,5 км северней от впадения в Онежское озеро речки Чёрной. Мыс знаменит петроглифами, среди которых выделяется антропоморфное изображение, называемое «бесом», длиной ок.… …   Википедия

  • БЕСОВ Олег Владимирович — (р. 1933) российский математик, член корреспондент РАН (1991; член корреспондент АН СССР с 1990). Труды по теории функций. Государственная премия СССР (1977) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бесов, Олег Владимирович — Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933(1933 05 27) (79 лет) Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Страна …   Википедия

  • Бесов, Олег — Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933 Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Гражданство:  СССР …   Википедия

  • Бесов Олег — Олег Владимирович Бесов Дата рождения: 27 мая 1933 Место рождения: Москва, РСФСР, СССР Гражданство:  СССР …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»