Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

бер+өлтөк+сәс

  • 41 whatever

    1. adj
    який би не; будь-який
    2. pron, conj
    1) усе, що; що б не

    take whatever you like — беріть усе, що вам подобається

    2) який-небудь, будь-який

    has he any chance whatever? — чи є у нього хоч якась можливість?; чи є у нього який-небудь шанс?

    3) у заперечних реченнях ніякий, зовсім ні
    4) розм. що
    * * *
    I a

    whatever orders he may give they must be obeyed — які б розпорядження він не віддавав, їх треба виконувати

    II pron
    А conj

    whatever happens, he is safe — що б не сталося, він в безпеці

    2) будь-який; все, що

    take whatever you like — беріть все, що вам подобається

    3) в питальних та умовних реченнях; який-небудь, який би не був

    they refused to admit anyone whateverвони відмовилися прийняти будь-кого В inter емоц.- підсил. (виражає подив); щоє

    English-Ukrainian dictionary > whatever

  • 42 beriberi

    n мед.
    бері-бері, авітаміноз

    English-Ukrainian dictionary > beriberi

  • 43 asjike

    мед.
    бері-бері, аліментарний поліневрит

    English-Ukrainian dictionary > asjike

  • 44 beri-beri

    n
    бері-бері, авітаміноз

    English-Ukrainian dictionary > beri-beri

  • 45 panneuritis epidemica

    мед.
    бері-бері, аліментарний поліневрит

    English-Ukrainian dictionary > panneuritis epidemica

  • 46 вьюнок

    бот. берізка, повій (р. -вою), повійка, павутиця, дзвінки, плітуха.
    * * *
    бот.
    бере́зка, бері́зка, пові́й, -во́ю, пові́йка

    Русско-украинский словарь > вьюнок

  • 47 досада

    досада (ум. досадонька), докука, нуда; озлість (р. озлости), пересердя. [Ой, де-б я, де-б я із досадоньки пішла! Аж нуда пориває (досада берёт) дивитися на таку роботу. Кульбашного взяла озлість. Хтось навіть аж плюнув з пересердя]. Какая досада - яка шкода! С досадой - досадливо, з серцем. Причинять досаду кому - досадувати кого. [Пані- матка і та мене досадує хвалами (Куліш)]. Почувствовать досаду - задосадувати. [А він так задосадував, що задумав собі смерть зробити]. Досада разбирает - досада бере, забирає, нуда пориває, досадно стає кому. Подавлять досаду - здавлювати своє серце (Васильч.).
    * * *
    доса́да, доку́ка, нуда́; (раздражение, неудовольствие) при́крість, -рості, о́злість, -лості, пересе́рдя

    \досада берёт (разбирает) кого́ — доса́да бере́ (забирає) кого, доса́дно стає́ кому́

    Русско-украинский словарь > досада

  • 48 жабра

    обычно мн. жабры зябри и зябра (р. -бер, -брів), жабри и жабра (р. -бер, -брів), зяви (р. -вів), зіва и зіви (р. -вів), (провинц.) хавки (р. -вок).
    * * *
    1) см. жабры
    2) бот. лисохві́ст, -хво́ста
    3) рыб. за́зубець, -бця

    Русско-украинский словарь > жабра

  • 49 жуть

    острах, ляк, потерпання. Жуть берёт - лячно, аж потерпаю.
    * * *
    1) о́страх, -у, мо́торошність, -ності; страх, -у и -у; ( ужас) жах, -у

    \жутьть берёт — острах (страх, жах) бере́

    до \жутьти — до мо́торошності; страше́нно

    2) в знач. сказ. жах, страх

    Русско-украинский словарь > жуть

  • 50 закрутка

    1) см. Закрута 1, 2, 3;
    2) (завёртка у дверей, ворот, ставень) завертка, закрутка; (запирка) засувка, защіпка;
    3) (верёвка для увязывания клади) шнуровання, шнурування. [Ой беріть з возів, беріть шнурування (Чум. пісня)].
    * * *
    1) ( действие) закру́чення, (неоконч.) закру́чування
    2) (предмет; форма) за́крутка; за́крут, -у
    3) ( самодельная папироса) самокру́тка

    Русско-украинский словарь > закрутка

  • 51 злость

    злість, озлість, (злостность, злобность) злосливість (-ости), (гнев) лють, лютість (- ости), лютощі (-ів). [Зо злости болять кости (Номис). Лютість одняла у нього тяму, свідомість (Коцюб.)]. Со -сти - зо (із, з) злости, від злости, з серця, зо[і] зла. [З злости аж мінився (Руданськ.). І од злости зубами скрегоче (Шевчен.). Трохи з серця не сказивсь (Сторож.). Думала, щоб вона зо-зла не кинулася й мене бити (Кониськ.)]. Со -стью - злісно, злосливо, злуючи. -сть берёт кого - злість (лють) бере кого. -сть охватила, взяла кого - злість поняла, посіла, взяла кого. -сть прошла - серце відійшло, минуло зло. Срывать, сорвать -сть на ком - зганяти, зігнати злість, відгонити, відігнати злість на кому чим. [Зганяють свою злість знущанням з усього… (Н. Рада). А от нехай я Василя спіймаю,- злість оджену (Звин.)].
    * * *
    злість, род. п. зло́сті; (гнев, бешенство)лють, -ті, лю́тість, -тості, лю́тощі, -щів

    \злостьть берёт — злість бере́

    Русско-украинский словарь > злость

  • 52 ибериец

    ист.
    ібері́єць, -рі́йця

    \ибериец ри́йцы — мн. ібері́йці, -ців

    Русско-украинский словарь > ибериец

  • 53 иберийка

    1) ист. ібері́йка
    2) бот. ібері́йка

    Русско-украинский словарь > иберийка

  • 54 либериец

    лібері́єць, -йця

    либери́йцы — мн. лібері́йці, -ів

    Русско-украинский словарь > либериец

  • 55 ливрея

    ліврея, (зап.) ліберія, барма, барва. [В мережаній лівреї донощики і фарисеї (Шевч.). Чи слуги в новій ліберії і білих панчохах? (Куліш). Слуги в барвах позлотистих (Куліш)].
    * * *
    лівре́я

    Русско-украинский словарь > ливрея

  • 56 нетерпёж

    нетерпець (-пця), нетерплячка, (диал.) нетерпій (-пія); срв. Нетерпение. [Нетерпій напав (Брацл.)]. -пёж берёт кого - бере нетерплячка кого, невидержка кому, кортить кому и кого.
    * * *
    нетерпля́чка, нетерпе́ць, -пцю, нетерпі́й, -пі́ю

    его́ берёт \нетерпёж ж — його нетерпля́чка бере́, йому́ не те́рпиться (нетерпели́виться)

    Русско-украинский словарь > нетерпёж

  • 57 Iberian

    [aɪ'bɪ(ə)rɪən] 1. adj
    ібері́йський, іспа́но-португа́льський

    Iberian Peninsula — Пірене́йський піво́стрів

    2. n
    1) ібері́єць
    2) мо́ва да́вніх ібе́рів

    English-Ukrainian transcription dictionary > Iberian

  • 58 liberyjski

    Słownik polsko-ukraiński > liberyjski

  • 59 айах

    (-ғы)
    1. нога, лапа; айағма да чарых Б; айах ал- піднімати ногу П; бир айағын алғанча ӧбӱрин / бирин бӧрӱ ашай СБА, бир айаын алынҗес хадар ӧбӱрӱн кӧпек ашай Г поки підійме одну ногу, другу вовки, собаки з'їдять; айах басмасын меэм пенҗерем тӱбӱне нехай ноги його не буде в мене під вікнами У; таран-таран-тарантас, айахларың доғур бас таран-таран-тарантас, ступай ногами прямо У; мышых айағын йалай кішка лиже лапу О; йӱрген айахка чырмавух илиший на ноги, що ходять, чіпляється березка НБЄ; бер холуң блен — йӱр айағың блен СБФ, холларың биле бер, айахларың биле ал СБЧ дай руками, а потім виходи (цю річ) ногами; айах ӧльчу міряння ноги — весільний обрядМ; айах сар- обвивати ногу К; топаллай бир айаына він кульгає на одну ногу НКД; айахларын слатма ған балых тутамаз не намочивши ніг, риби не спіймати СМ; айах сне на ногах ВН; тӱштӱ айаым сӱтне упало мені на ногу Г; йӱзлен сӱрейим айағынын тозуна волочитиму обличчям по пилюці від її ніг СК; айахның тӱбӱ / айағын дӱбӱ виїмка під підйомом ступні СБ / СГС; ступня, підошва СБФ, НКД, СГС, стопа НКД; айах тӱбӱне ал- принижувати, розтоптувати ногами Г; Шахфелегин айағы т'есильди Шахфелекові дорогу сюди відрізано Г; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб.; мен бӱтӱн кӱн айах ӱстне я цілий день на ногах НБЄ; айахлар ӱсне бала у неї дитина на руках — на колінах У; айахлары ӱсне отур- сидіти, підібгавши ноги Б; баштан айах з голови до ніг, суціль.
    2. ніжка, щабель, сходинка, приступка; мердивенин хырх айах (у) у драбини, у сходів сорок щаблів У; хазан айах таган, триніг під казан Г.

    Урумско-украинский словарь > айах

  • 60 биле

    I
    післяйм. з, разом, спільно, і, з допомогою чого, по, уздовж, одночасно, орудний інструментальний СБ, П, СМ, Г, М; адың биле харт бол доживи до старості зі своїм добрим іменем СБЧ; чокуш сабы биле молоток із ручкою П; ӧбирлерийлен биле разом з іншими Г; ахча биле грішми, за гроші П; тайах биле уруй топну б'є м'яча палицею СБ; о уҗузлух биле пенсия бизйе тӱштӱ аз через ту дешевизну пенсія нам дісталася мала П; бу оғлу биле хыз ці його син і дочка П; т'им биле ойнас з ким граєш СМ; не олду хоранда биле? що сталося з родиною? НМ; эхтишам илен биле зі своєю славою, у своїй славі Г; генди анасыйлен биле зі своєю матір'ю М; хоҗа кӱрек биле обалағанын (блен обаласа СБФ) хатыны йине биле дағыты те що чоловік нагромаджує лопатою, жінка розтринькує голкою СБЧ; холларың биле бер, айахларың биле ал своїми руками дай, своїми ногами візьми СБЧ, холуң блен бер, айахларың блен йӱр віддай руками, виходи ногами СБФ; чапай сохах биле біжить по вулиці П; бу йисанның / сойумузның хабы тар — т'ельгэни биле аш хотар цей наш родич сором'язливий — як тільки прийде, відразу насипай їсти СБА, СБЧ; пор. бе, билен, бле, блен, илан, иле II, илен, илең, инен, -нен, пе, пле, плен.
    II
    1. навіть Г, К, М, Кб.; о биле т'ельмеди навіть він не прийшов К; мӱмкӱндӱр дэсек дағлар-ташлар биле сызладылар бунун фиғанына можна сказати, у відповідь на її голосіння стогнали навіть гори й каміння Г; бири бирине җевап биле вермеэ хадар оламадылар вони не були спроможні навіть щось відповісти один одному Кб..
    2. принаймні; биле эльдэн ӧдӱнч алыр да сачарлар принаймні в людей позичать і посіють Г.

    Урумско-украинский словарь > биле

См. также в других словарях:

  • берёза — берёза, ы …   Русский орфографический словарь

  • берёза — берёза …   Словарь употребления буквы Ё

  • берёза — берёз/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • БЕРЁЗА — (Betula), род деревьев и кустарников (иногда кустарничков) сем. берёзовых. Ок. 70 (по др. данным, более 100) полиморфных видов, в Сев. полушарии; в СССР ок. 20 видов (по др. данным, св. 70). Б. светолюбивы, хотя нек рые, напр. дальневосточная Б.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • берёза — ы; ж. 1. Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад. поэт.). 2. только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро… …   Энциклопедический словарь

  • берёза — берёза, берёзы, берёзы, берёз, берёзе, берёзам, берёзу, берёзы, берёзой, берёзою, берёзами, берёзе, берёзах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Берёзы — Берёзы  топоним: Берёзы  деревня в Гродненской области Белоруссии; Берёзы  деревня в Холмогорском районе Архангельской области России; Берёзы  дачный посёлок, Рузский район, Московская область России. См. также Берёза… …   Википедия

  • бер. — бер. берег береговой Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • БЕР — Бизнес единица «МТС Россия» РФ, связь Источник: http://static.mts.ru//upload/images/11022008ABC final layout.pdf БЕР Берёзово код аэропорта авиа, Тюменская обл. Источник: http://www.sirena.net/sirena/goroda.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»