-
41 whatever
1. adjякий би не; будь-який2. pron, conj1) усе, що; що б неtake whatever you like — беріть усе, що вам подобається
2) який-небудь, будь-якийhas he any chance whatever? — чи є у нього хоч якась можливість?; чи є у нього який-небудь шанс?
3) у заперечних реченнях ніякий, зовсім ні4) розм. що* * *I a1) який би неwhatever orders he may give they must be obeyed — які б розпорядження він не віддавав, їх треба виконувати
2) будь-якийII pronА conj1) щоб не булоwhatever happens, he is safe — що б не сталося, він в безпеці
2) будь-який; все, щоtake whatever you like — беріть все, що вам подобається
3) в питальних та умовних реченнях; який-небудь, який би не був4) в заперечних реченнях та в реченнях із заперечним змістом; ніякий; зовсім ніthey refused to admit anyone whatever — вони відмовилися прийняти будь-кого В inter емоц.- підсил. (виражає подив); щоє
-
42 beriberi
n мед.бері-бері, авітаміноз -
43 asjike
мед.бері-бері, аліментарний поліневрит -
44 beri-beri
nбері-бері, авітаміноз -
45 panneuritis epidemica
мед.бері-бері, аліментарний поліневрит -
46 вьюнок
бот. берізка, повій (р. -вою), повійка, павутиця, дзвінки, плітуха.* * *бот.бере́зка, бері́зка, пові́й, -во́ю, пові́йка -
47 досада
досада (ум. досадонька), докука, нуда; озлість (р. озлости), пересердя. [Ой, де-б я, де-б я із досадоньки пішла! Аж нуда пориває (досада берёт) дивитися на таку роботу. Кульбашного взяла озлість. Хтось навіть аж плюнув з пересердя]. Какая досада - яка шкода! С досадой - досадливо, з серцем. Причинять досаду кому - досадувати кого. [Пані- матка і та мене досадує хвалами (Куліш)]. Почувствовать досаду - задосадувати. [А він так задосадував, що задумав собі смерть зробити]. Досада разбирает - досада бере, забирає, нуда пориває, досадно стає кому. Подавлять досаду - здавлювати своє серце (Васильч.).* * *доса́да, доку́ка, нуда́; (раздражение, неудовольствие) при́крість, -рості, о́злість, -лості, пересе́рдя\досада берёт (разбирает) кого́ — доса́да бере́ (забирає) кого, доса́дно стає́ кому́
-
48 жабра
обычно мн. жабры зябри и зябра (р. -бер, -брів), жабри и жабра (р. -бер, -брів), зяви (р. -вів), зіва и зіви (р. -вів), (провинц.) хавки (р. -вок).* * *1) см. жабры2) бот. лисохві́ст, -хво́ста3) рыб. за́зубець, -бця -
49 жуть
острах, ляк, потерпання. Жуть берёт - лячно, аж потерпаю.* * *1) о́страх, -у, мо́торошність, -ності; страх, -у и -у; ( ужас) жах, -у\жутьть берёт — острах (страх, жах) бере́
до \жутьти — до мо́торошності; страше́нно
2) в знач. сказ. жах, страх -
50 закрутка
1) см. Закрута 1, 2, 3;2) (завёртка у дверей, ворот, ставень) завертка, закрутка; (запирка) засувка, защіпка;3) (верёвка для увязывания клади) шнуровання, шнурування. [Ой беріть з возів, беріть шнурування (Чум. пісня)].* * *1) ( действие) закру́чення, (неоконч.) закру́чування2) (предмет; форма) за́крутка; за́крут, -у3) ( самодельная папироса) самокру́тка -
51 злость
злість, озлість, (злостность, злобность) злосливість (-ости), (гнев) лють, лютість (- ости), лютощі (-ів). [Зо злости болять кости (Номис). Лютість одняла у нього тяму, свідомість (Коцюб.)]. Со -сти - зо (із, з) злости, від злости, з серця, зо[і] зла. [З злости аж мінився (Руданськ.). І од злости зубами скрегоче (Шевчен.). Трохи з серця не сказивсь (Сторож.). Думала, щоб вона зо-зла не кинулася й мене бити (Кониськ.)]. Со -стью - злісно, злосливо, злуючи. -сть берёт кого - злість (лють) бере кого. -сть охватила, взяла кого - злість поняла, посіла, взяла кого. -сть прошла - серце відійшло, минуло зло. Срывать, сорвать -сть на ком - зганяти, зігнати злість, відгонити, відігнати злість на кому чим. [Зганяють свою злість знущанням з усього… (Н. Рада). А от нехай я Василя спіймаю,- злість оджену (Звин.)].* * *злість, род. п. зло́сті; (гнев, бешенство)лють, -ті, лю́тість, -тості, лю́тощі, -щів\злостьть берёт — злість бере́
-
52 ибериец
ист.ібері́єць, -рі́йця\ибериец ри́йцы — мн. ібері́йці, -ців
-
53 иберийка
1) ист. ібері́йка2) бот. ібері́йка -
54 либериец
лібері́єць, -йцялибери́йцы — мн. лібері́йці, -ів
-
55 ливрея
ліврея, (зап.) ліберія, барма, барва. [В мережаній лівреї донощики і фарисеї (Шевч.). Чи слуги в новій ліберії і білих панчохах? (Куліш). Слуги в барвах позлотистих (Куліш)].* * *лівре́я -
56 нетерпёж
нетерпець (-пця), нетерплячка, (диал.) нетерпій (-пія); срв. Нетерпение. [Нетерпій напав (Брацл.)]. -пёж берёт кого - бере нетерплячка кого, невидержка кому, кортить кому и кого.* * *нетерпля́чка, нетерпе́ць, -пцю, нетерпі́й, -пі́юего́ берёт \нетерпёж ж — його нетерпля́чка бере́, йому́ не те́рпиться (нетерпели́виться)
-
57 Iberian
[aɪ'bɪ(ə)rɪən] 1. adjібері́йський, іспа́но-португа́льський2. nIberian Peninsula — Пірене́йський піво́стрів
1) ібері́єць2) мо́ва да́вніх ібе́рів -
58 liberyjski
-
59 айах
(-ғы)1. нога, лапа; айағма да чарых Б; айах ал- піднімати ногу П; бир айағын алғанча ӧбӱрин / бирин бӧрӱ ашай СБА, бир айаын алынҗес хадар ӧбӱрӱн кӧпек ашай Г поки підійме одну ногу, другу вовки, собаки з'їдять; айах басмасын меэм пенҗерем тӱбӱне нехай ноги його не буде в мене під вікнами У; таран-таран-тарантас, айахларың доғур бас таран-таран-тарантас, ступай ногами прямо У; мышых айағын йалай кішка лиже лапу О; йӱрген айахка чырмавух илиший на ноги, що ходять, чіпляється березка НБЄ; бер холуң блен — йӱр айағың блен СБФ, холларың биле бер, айахларың биле ал СБЧ дай руками, а потім виходи (цю річ) ногами; айах ӧльчу міряння ноги — весільний обрядМ; айах сар- обвивати ногу К; топаллай бир айаына він кульгає на одну ногу НКД; айахларын слатма ған балых тутамаз не намочивши ніг, риби не спіймати СМ; айах сне на ногах ВН; тӱштӱ айаым сӱтне упало мені на ногу Г; йӱзлен сӱрейим айағынын тозуна волочитиму обличчям по пилюці від її ніг СК; айахның тӱбӱ / айағын дӱбӱ виїмка під підйомом ступні СБ / СГС; ступня, підошва СБФ, НКД, СГС, стопа НКД; айах тӱбӱне ал- принижувати, розтоптувати ногами Г; Шахфелегин айағы т'есильди Шахфелекові дорогу сюди відрізано Г; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб.; мен бӱтӱн кӱн айах ӱстне я цілий день на ногах НБЄ; айахлар ӱсне бала у неї дитина на руках — на колінах У; айахлары ӱсне отур- сидіти, підібгавши ноги Б; баштан айах з голови до ніг, суціль.2. ніжка, щабель, сходинка, приступка; мердивенин хырх айах (у) у драбини, у сходів сорок щаблів У; хазан айах таган, триніг під казан Г. -
60 биле
Iпісляйм. з, разом, спільно, і, з допомогою чого, по, уздовж, одночасно, орудний інструментальний СБ, П, СМ, Г, М; адың биле харт бол доживи до старості зі своїм добрим іменем СБЧ; чокуш сабы биле молоток із ручкою П; ӧбирлерийлен биле разом з іншими Г; ахча биле грішми, за гроші П; тайах биле уруй топну б'є м'яча палицею СБ; о уҗузлух биле пенсия бизйе тӱштӱ аз через ту дешевизну пенсія нам дісталася мала П; бу оғлу биле хыз ці його син і дочка П; т'им биле ойнас з ким граєш СМ; не олду хоранда биле? що сталося з родиною? НМ; эхтишам илен биле зі своєю славою, у своїй славі Г; генди анасыйлен биле зі своєю матір'ю М; хоҗа кӱрек биле обалағанын (блен обаласа СБФ) хатыны йине биле дағыты те що чоловік нагромаджує лопатою, жінка розтринькує голкою СБЧ; холларың биле бер, айахларың биле ал своїми руками дай, своїми ногами візьми СБЧ, холуң блен бер, айахларың блен йӱр віддай руками, виходи ногами СБФ; чапай сохах биле біжить по вулиці П; бу йисанның / сойумузның хабы тар — т'ельгэни биле аш хотар цей наш родич сором'язливий — як тільки прийде, відразу насипай їсти СБА, СБЧ; пор. бе, билен, бле, блен, илан, иле II, илен, илең, инен, -нен, пе, пле, плен.II1. навіть Г, К, М, Кб.; о биле т'ельмеди навіть він не прийшов К; мӱмкӱндӱр дэсек дағлар-ташлар биле сызладылар бунун фиғанына можна сказати, у відповідь на її голосіння стогнали навіть гори й каміння Г; бири бирине җевап биле вермеэ хадар оламадылар вони не були спроможні навіть щось відповісти один одному Кб..2. принаймні; биле эльдэн ӧдӱнч алыр да сачарлар принаймні в людей позичать і посіють Г.
См. также в других словарях:
берёза — берёза, ы … Русский орфографический словарь
берёза — берёза … Словарь употребления буквы Ё
берёза — берёз/а … Морфемно-орфографический словарь
БЕРЁЗА — (Betula), род деревьев и кустарников (иногда кустарничков) сем. берёзовых. Ок. 70 (по др. данным, более 100) полиморфных видов, в Сев. полушарии; в СССР ок. 20 видов (по др. данным, св. 70). Б. светолюбивы, хотя нек рые, напр. дальневосточная Б.… … Биологический энциклопедический словарь
берёза — ы; ж. 1. Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад. поэт.). 2. только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро… … Энциклопедический словарь
берёза — берёза, берёзы, берёзы, берёз, берёзе, берёзам, берёзу, берёзы, берёзой, берёзою, берёзами, берёзе, берёзах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Берёзы — Берёзы топоним: Берёзы деревня в Гродненской области Белоруссии; Берёзы деревня в Холмогорском районе Архангельской области России; Берёзы дачный посёлок, Рузский район, Московская область России. См. также Берёза… … Википедия
бер. — бер. берег береговой Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
БЕР — Бизнес единица «МТС Россия» РФ, связь Источник: http://static.mts.ru//upload/images/11022008ABC final layout.pdf БЕР Берёзово код аэропорта авиа, Тюменская обл. Источник: http://www.sirena.net/sirena/goroda.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова