-
21 досада
stizza ж., dispetto м.* * *ж.risentimento m, dispetto m, stizzaпросто доса́да берёт! — che dispetta!; che sfortuna!; che sfiga! жарг.
* * *n1) gener. frustrazione, inappagamento, insoddisfazione, broncio, contrarieta, disappunto, disdetta, dispetto, giramento di scatole, noia, rabbia, rincrescimento, risentimento, risentitezza, scontento, spiacevolezza, spiacimento, stizza2) colloq. barba3) obs. tigna, crepaggine -
22 жуть
1.terrore м., orrore м., raccapriccio м.••2. предик.до жути — straordinariamente, da morire
1) ( очень страшно) è terribile, fa paura matta2) (чрезвычайно много, сильно и т.п.) è straordinario, è da morire3.грибов там - жуть! — c'è un'infinità di funghi, di funghi ce n'è una strage
(очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimo, da morire* * *ж. разг.1) (чувство беспокойства, страха) raccapriccio m, ansia, orrore m2) (= жутко) fa / vien pauraвспомнить о вчерашнем - прямо / одна жуть! — (mi) si rizzano i capelli quando penso a quel che è successo ieri
жуть сколько дел! — quante cose da fare: vengono i brividi!
до жути знакомый / похожий — che rassomiglia fino a sbagliarsi
••* * *ncolloq. fifa -
23 зло
I1) ( всё плохое) male м.2) (беда, несчастье) disgrazia ж., male м.3) ( досада) rabbia ж., stizza ж., cattiveria ж., rancore м.IIменя зло берёт — mi fa rabbia, mi viene una gran rabbia
con cattiveria, con stizza* * *I1) с. male mпричинять зло кому-л. — fare il male a qd
2) (беда, неприятность) male m, malanno m, disgrazia f3) ед. (досада, злость) rabbia f, stizza fII нар.зла не хватает на кого-л. разг. — mi fa una rabbia...
con malanimo / cattiveria* * *n1) gener. cattivo, tristamente, male, maliziosamente2) liter. marcimento, marcio -
24 красавица
1) ( женщина) bella ж., bellona ж., bellezza ж., donna ж. bellissima2) ( о чём-то красивом) cosa ж. bellissima* * *ж.1) bella, bellezza, una bella donna2) (о чём-л. красивом)краса́вица-берёзка — la bella betulla
••спящая краса́вица — la Bella Addormentata
* * *n1) gener. bella2) colloq. schianto (uno schianto di ragazza)3) liter. ninfa -
25 шеф
1) ( начальник) capo м., direttore м.2) ( кто берёт шефство) patrocinatore м.* * *м.1) разг. ( начальник) capo; direttore2) (старший, руководитель)3) ( кто берёт шефство) patrocinatore, tutore4) фам. capo* * *n1) gener. capo signore (cf. ingl.: boss, chief), capo2) colloq. capoccia, principale, titolare3) fr. chef -
26 браться
[brát'sja] v.i. impf. (берусь, берёшься; pass. брался, бралась, бралось, брались; pf. взяться - возьмусь, возьмёшься; pass. взялся, взялась, взялось, взялись)1.1) (за + acc.) afferrare; prendersi"Он часто брался рукою за свою жидкую, клиновидную бороду" (И. Тургенев) — "Tormentava spesso il suo pizzetto" (I. Turgenev)
2) (за + acc.) mettersi a (fare) qc3) impegnarsi a"Не берусь описывать это пение" (А. Чехов) — "Mi sarebbe difficile descrivere quel canto" (A. Čechov)
4) apparireоткуда у них берутся деньги на такие путешествия? — come fanno ad avere soldi per tutti quei viaggi?
2.◆ну погоди, я за тебя возьмусь! — aspetta che ti faccio filar dritto io!
-
27 каша
[káša] f. (dim. кашка)1.1) "kaša", pappa, cereale bollitoманная каша — semolino (m.)
2) (fig.) confusione, disordine (m.), papocchio (m.), pastrocchio (m.)2.◆берёзовая каша — botte (pl.)
3.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — hai voluto la bicicletta, ora pedala
-
28 дёготь
м.catrame m- буроугольный дёготьнизкотемпературный дёготь, первичный дёготь — catrame primario
- древесный дёготь
- каменноугольный дёготь
- кубовый дёготь
- синтетический дёготь
- сланцевый дёготь
- сосновый дёготь
- сырой дёготь
- торфяной дёготь
- хвойный дёготь -
29 восходящая интеграция
adjfin. integrazione ascendente (когда предприятие-изготовитель берёт под контроль деятельность других предприятий, которые поставляют ему сырьё, материалы и полуфабрикаты, т.е. оно контролирует весь цикл производства)Universale dizionario russo-italiano > восходящая интеграция
-
30 нисходящая интеграция
adjfin. integrazione discendente (когда предприятие-изготовитель берёт под свой контроль пункты продажи своей продукции)Universale dizionario russo-italiano > нисходящая интеграция
-
31 взять
1) см. брать2) ( о неожиданном действии)* * *сов. Всм. брать1) prendere vt; pigliare vt разг.взять на себя — assumersi, assumere vt (su di se), sobbarcarsi
взять на себя тяжёлый труд... — accollarsi la fatica (di + inf)...
2) (овладеть, захватить) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi (di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.взять город — prendere / conquistare / occupare la città
взять бандита — catturare / beccare il bandito
3) Т (добиться чего-л.) prendere vt, riuscire vi (e)4) ( потребовать) prendere vt, richiedere vt5) ( в сочетаниях)взять пример (с кого-л.) — prendere esempio ( da qd)
6) (в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному)взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò
7) (взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...
•••с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...?
* * *vgener. appioppare -
32 засадить
1) ( растениями) piantare, coprire di piantagioni2) ( заключить) mettereзасадить в тюрьму — incarcerare, mettere in prigione
3) ( заставить заниматься) mettere a fare, costringere4) ( вонзить) conficcare, piantare* * *сов. - засади́ть, несов. - заса́живать1) ( растениями) piantare vtзасади́ть участок яблонями — piantare l'appezzamento a meli
2) в + В разг. ( подвергнуть заключению) mettere in prigione / dentro3) за + В разг.засади́ть за работу — mettere / incatenare al lavoro
засади́ть за книги — costringere a leggere / studiare
•* * *v1) gener. mettere a fare2) liter. ingabbiare (в тюрьму, под арест и т.п.) -
33 издержки по ренте
nfin. onere fondiario (когда владелец земельной собственности обусловливает, что третье лицо берёт на себя обязательства по исполнению определённых функций, вытекающих из условий контракта) -
34 кора
1) ( растений) scorza ж., corteccia ж.2) ( твёрдый покров) corteccia ж., crosta ж.••* * *ж.scorza, corteccia, crosta(земная) кора́ — crosta terrestre
древесная кора́ — corteccia
кора́ головного мозга — corteccia cerebrale
* * *ngener. crosta, corteccia, scorza -
35 кудрявый
1) ( о волосах) riccio, riccioluto2) ( с кудрями) con i capelli ricci, riccioluto3) ( пышно растущий) con il fogliame rigoglioso* * *прил.1) riccio, ricciuto ( о волосах); riccioluto ( о человеке)2) перен. ( о растительности) frondoso3) (о стиле и т.п.) fiorito, manieratoкудря́вый почерк — calligrafia / scrittura a ghirigori
* * *adjgener. riccio, riccioluto, ricciuto -
36 назвать
1) ( дать имя) chiamare, dare il nome2) (дать название - художественному произведению и т.п.) dare il titolo, intitolareназвать рассказ "О любви" — intitolare il racconto ‘Dell'amore’
3) (охарактеризовать, определить) definire, chiamare, qualificare••4) ( обозвать) dare del5) ( произнести имя) fare il nome6) ( сообщить) comunicare, riferire* * *I сов. В1) ( дать имя) dare / mettere il nome (di), nominare vt, chiamare vt; denominare vt ( предмет); battezzare vt разг.назвать сына Иваном — dare al figlio il nome di Ivan; chiamare il figlio Ivan; nominare il figlio Ivan
деревню назвали Берёзки — il villaggio ebbe il nome di "Berezki"
2) (определить, охарактеризовать) definire vt, qualificare vtназвать вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane
назвать чьё-л. поведение образцовым — definire ineccepibile la condotta di qd
3) (произнести имя, название кого-чего) nominare vt, dire il nome di qd; dare i nomi di qd4) ( озаглавить) (in)titolare vtназвать победителя — nominare / indicare il vincitore
II сов. В, Р разг.боюсь назвать — non saprei dire di certo / sicuro
(пригласить, созвать) invitare vt far venire molta gente* * *v1) gener. dare il nome, porre il nome2) liter. batterzzare -
37 односторонний договор
adjecon. contratto unilaterale (при котором одна сторона берёт на себя больше обязательств, чем другая)Universale dizionario russo-italiano > односторонний договор
-
38 осыпаться
разг. сов.( обвалиться) sgretolarsiберёзы осы́пались — le betulle hanno perso le foglie
насыпь осы́палась — la massicciata si è sgretolata
* * *vgener. sfarfallare (о цветке) -
39 пакость
1) ( нечто омерзительное) schifo м., cosa ж. schifosa2) (поступок, слово) porcheria ж., vaccata ж.* * *ж.porcheria, canagliata, maialataделать па́кости — см. пакостить
* * *ngener. boiata -
40 роща
boschetto м.дубовая роща — querceto м.
сосновая роща — pineta ж.
* * *ж.берёзовая ро́ща — boschetto di betulle
дубовая ро́ща — querceto m
оливковая ро́ща — oliveto m
* * *ngener. bosco, ragnaia, albereta (особ, тополевая), albereto (особ, тополевая), boscata, selva
См. также в других словарях:
берёза — берёза, ы … Русский орфографический словарь
берёза — берёза … Словарь употребления буквы Ё
берёза — берёз/а … Морфемно-орфографический словарь
БЕРЁЗА — (Betula), род деревьев и кустарников (иногда кустарничков) сем. берёзовых. Ок. 70 (по др. данным, более 100) полиморфных видов, в Сев. полушарии; в СССР ок. 20 видов (по др. данным, св. 70). Б. светолюбивы, хотя нек рые, напр. дальневосточная Б.… … Биологический энциклопедический словарь
берёза — ы; ж. 1. Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад. поэт.). 2. только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро… … Энциклопедический словарь
берёза — берёза, берёзы, берёзы, берёз, берёзе, берёзам, берёзу, берёзы, берёзой, берёзою, берёзами, берёзе, берёзах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Берёзы — Берёзы топоним: Берёзы деревня в Гродненской области Белоруссии; Берёзы деревня в Холмогорском районе Архангельской области России; Берёзы дачный посёлок, Рузский район, Московская область России. См. также Берёза… … Википедия
бер. — бер. берег береговой Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
БЕР — Бизнес единица «МТС Россия» РФ, связь Источник: http://static.mts.ru//upload/images/11022008ABC final layout.pdf БЕР Берёзово код аэропорта авиа, Тюменская обл. Источник: http://www.sirena.net/sirena/goroda.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
берёг — БЕРЁГ, берегся, берегла, береглась. прош. вр. от беречь, беречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова