-
101 academical
academical [ˏækəˊdemɪkl]1. a академи́ческий; университе́тский2. n pl университе́тское одея́ние ( плащ и берет) -
102 barret
barret noun берет -
103 cap and gown
-
104 barret
[ʹbærət] n1) берет2) = biretta -
105 beret
[ʹbereı] n -
106 bonnet
1. [ʹbɒnıt] n1. 1) дамская шляпа без полей; капор2) детский чепчик2. мужская шотландская шапочка, беретto vail /to vale/ the bonnet - уст. почтительно снимать шляпу
3. головной убор из перьев ( у американских индейцев)4. разг. пособник шулера; сообщник мошенника (особ. тот, кто набивает цену на аукционе)5. разг. женщина6. тех. капот ( двигателя автомобиля); кожух, колпак; щит7. воен. ист. боннет♢
to fill smb.'s bonnet - а) занять чьё-л. место; б) быть равным кому-л. во всех отношениях2. [ʹbɒnıt] va bee in one's bonnet см. bee ♢
1. 1) надеть шляпу2) нахлобучить (кому-л.) шляпу на глаза2. защищать, загораживать огонь (от ветра, сквозняка)3. тушить огонь -
107 cap
I1. [kæp] n1. 1) шапка, головной уборto touch one's cap to smb. - отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л.
2) кепка, кепи; фуражка3) форменный головной убор; шапка (обыкн. с гербом у членов сборных команд графства, университета, школы и т. п.)4) разг. спортсмен, представляющий страну на международном состязании ( носящий фуражку с национальным гербом)to win one's cap - получить право представлять свою страну на международных состязаниях
2. 1) берет2) колпак (поварской, докторский и т. п.)3) чепец (домашний, вдовий); чепчик ( ребёнка)4) наколка3. 1) скуфья, камилавка (тж. black cap)2) = biretta4. 1) ермолка; тюбетейка; скуфейка2) (круглая) шапочка (без полей) (профессора и т. п.)5. капюшон6. ист. шлем (тж. cap of fence); кивер; каска7. верхушка, шапкаcloud cap - метеор. облачная шапка
cap rock - геол. покрывающая порода
8. 1) крышка, колпачок; корончатая металлическая крышка ( для укупорки бутылок)eyepiece cap - фото крышка объектива
2) чехол; футляр3) тех. колпачок; наконечник; насадка; грибок ( клапана)cap screw - а) винт с головкой; б) глухая гайка
9. мед. противозачаточный колпачок10. стр. переклад; капитель ( колонны)11. эл.1) цоколь ( электролампы)2) шапка ( изолятора)12. 1) чехлик ( на почке или бутоне)2) шляпка гриба13. 1) воен. наконечник снаряда2) капсюль; пистон (тж. игрушечный)14. мор. эзельгофт15. амер. эк. верхний уровень, предел, лимит16. писчая бумага большого формата (14Ҳ 17 д)legal /small/ cap - бумага формата 13×16 дюймов
♢
cap and gown - а) форма английских профессоров и студентов; б) студентcap-and-gown affair - мероприятие, на которое нужно являться в форме
John Knox cap - головной убор преподавателей и студентов шотландских университетов
cap and bells - шутовской /дурацкий/ колпак
to wear cap and bells - разыгрывать шута; паясничать
cap in hand - в роли просителя; униженно, подобострастно
I am not going cap in hand to beg for help - я не собираюсь быть просителем /молить о помощи/
to send the cap round - пускать шапку по кругу, собирать деньги
to put on one's thinking /considering/ cap - задуматься (над чем-л.); обдумывать (что-л.)
to put on the black cap - выносить смертный приговор ( перед объявлением приговора судья надевает чёрную шапочку)
to set one's cap at /for/ smb. - пытаться женить кого-л. на себе, охотиться за женихом; иметь на кого-л. виды
a feather in one's cap см. feather I ♢
the cap fits! - ≅ не в бровь, а в глаз
if the cap fits, wear it - если вы принимаете это (замечание) на свой счёт, что ж, вам виднее; ≅ на воре шапка горит
2. [kæp] v1. надевать шапку и пр. [см. cap1 I]; покрывать голову2. 1) накрывать чехлом, колпаком, колпачком3) запечатывать (соты и т. п.)3. покрывать, увенчивать; образовывать шапку4. завершать; венчатьto cap the misery a fast rain began - в довершение всех бед пошёл проливной дождь
5. перещеголять, превзойтиto cap an anecdote [a proverb, a quotation, a story] - ответить на анекдот [пословицу, цитату, рассказ] анекдотом [пословицей, цитатой, рассказом] (обыкн. ещё более остроумными, подходящими и т. п.; в игре, на конкурсе)
to cap verses - поочерёдно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п., на которых остановился предыдущий участник игры
6. присуждать учёную степень ( в шотландских университетах)7. снять головной убор в знак уважения, из учтивости; обнажать голову8. спорт. разг. принять в состав команды♢
to cap the climax /the globe/ - переходить все границы; побить рекорд; явиться верхом (чего-л.)IIthis caps it all! - только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может!
1. [kæp] n часто pl полигр. проф.2. [kæp] v полигр. проф. сокр. от capitalize2 1)II [kæp] n шотл.(деревянная) чаша ( для вина); чара, чаркаIV [kæp] n (сокр. от capsule) сл. -
108 fetching
[ʹfetʃıŋ] a разг.привлекательный, очаровательный; соблазнительныйhe could say an awful lot of fetching things - он мог наговорить кучу всяких приятных вещей
-
109 gigi gigi
gi-gi, gigi
1> _ам. _разг. соска-пустышка
2> любимая игрушка, особ. которую ребенок берет в кроватку
3> предмет, который нервный человек вертит в руках (носовой
платок, карандаш и т. п.) -
110 houve
[hu:v] n шотл.1) чепец2) берет; ермолка3) ночной колпак -
111 tamoshanter
tam-o'shanter
1> шотландский берет -
112 the history of: dates back to :
история:берет начало с:English-Russian dictionary of geology > the history of: dates back to :
-
113 accumulated benefit obligation
сокр. ABO фин., страх. накопленное обязательство по выплате пособий, накопленное обязательство по пособиям* (приведенная стоимость накопленных обязательств по пенсионным пособиям, выплату которых берет на себя организация в соответствии с собственным положением о пенсионном обеспечении)See:Англо-русский экономический словарь > accumulated benefit obligation
-
114 against the box
бирж. против сейфа (о короткой продаже ценных бумаг лицом, у которого открыта длинная позиция по тем же бумагам, т. е. у которого имеются данные бумаги в сейфе, но который по тем или иным причинам не хочет раскрывать свою позицию)Syn:selling short against the box, short sale against the box, shorting against the box, short against the boxSee:
* * *
"против сейфа": "короткая" продажа бумаг владельцем "длинной" позиции по тем же акциям; проданные бумаги находятся на хранении в банке в сейфе, т. е. продавец имеет бумаги, но не раскрывает этого факта и все равно берет акции взаймы для покрытия сделки; см. short selling;* * *. . Словарь экономических терминов . -
115 bid bond
эк. гарантия предложения [тендера\], тендерная гарантия (гарантия, которая предоставляется банком или другим поручителем в случае принятия предложения данной компании (напр., на продажу, на проведение строительных работ) другой компанией и предназначена для защиты последней от расторжения или изменения условий контракта компанией, выставившей предложение)Syn:See:
* * *
гарантия предложения: обязательство, которое берет на себя продавец в случае принятия предложения покупателя; может быть гарантировано банком (напр., в размере 1-10% цены контракта); см. performance bond.* * *заявочная гарантия; задаток заявителя;. An agreement in which a third party agrees to be liable in the event the bidder fails to sign the contract as bid (if his bid is accepted). A bid deposit is similar, but the bidder must deposit cash or a certified check. . Словарь экономических терминов . -
116 buy on margin
фин. покупка с маржей (покупка актива, при которой часть цены покрывается за счет первоначального платежа, а остальное — за счет займа, обеспечением которого является сам покупаемый актив)Syn:See:* * *. Сделка, в которой инвестор берет заем, чтобы купить дополнительные акции; при этом в качестве обеспечения используются сами акции . Инвестиционная деятельность . -
117 cap
1. сущ.1)а) потр., общ. шапка; головной убор (может называть конкретные разновидности головных уборов; напр., кепка, фуражка, берет, колпак, чепец, наколка (украшение из тканей и кружев, накалываемое на женскую прическу), головной убор священнослужителя и т. д.)to touch one's cap to smb. — прикасаться к головному убору в знак приветствия, отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л.
See:б) общ. фирменный головной убор (головной убор, символизирующий принадлежность к какой-л. общности)See:2) верхний [максимальный\] предел, потолока) эк. (по отношению к расходам, доходам, заимствованиям и т. д.)See:б) фин., банк. (верхний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой)See:interest rate cap, life-of-loan cap, interest rate collar, caption, hedging, capped floating rate note, capped mortgage, floor 3) в)в) эк. тр. (верхний предел вознаграждения работника в условиях гибкой оплаты труда или в контексте карьерного роста)There is no cap to your earnings. — Размер Вашего заработка не ограничен.
Commission plan with no cap. — Система комиссионного вознаграждения без ограничения максимально возможной суммы.
Syn:2. гл.1)а) общ. надевать шапку, покрывать головуб) общ. снимать шляпу (в знак чего-л.)Soon I was well known and capped to. — В скором времени я стал знаменит, передо мной снимали шляпу.
2) общ. крыть, покрывать; накрывать ( в том числе в переносном смысле)to cap the climax [the globe\] — переходить все границы; побить рекорд; явиться верхом чего-л.
Snow caps the mountain. — Гора покрыта снеговой шапкой.
See:3) общ. нищенствовать, просить подаяние4) общ. венчать, завершать (какой-л. список, ряд и т. п.)To cap the misery a fast rain began. — В довершение всех бед пошел еще проливной дождь.
5) обр., шотл. присуждать ученую степень ( в шотландских университетах)
* * *
abbrev.: CAP Common Agricultural Policy Общая сельскохозяйственная политика стран - членов ЕЭС; направлена главным образом на поддержку фермеров и стабильного уровня сельскохозяйственных цен.* * *• /vt/ увенчать• капитал* * *Шапка', верхний предел; фиксированный максимум (плавающей процент ставки или процентной ставки в облигационном займе). . Словарь экономических терминов .* * *см. Common Agricultural Policy -
118 child in care
1) юр. приемный ребенокSee:caregiver 1)2) юр., брит. ребенок под опекой государства (в том числе дети, признанные брошенными родителями по решению суда, сироты, малолетние преступники и другие, заботу о которых берет на себя государство (в частности местные социальные службы))Every school must have a designated teacher to act as an advocate for children in care. — В каждой школе должен быть назначен учитель, который несет ответственность за детей, находящихся под опекой государства.
Syn:See:* * * -
119 closed-end investment company
фин. закрытая инвестиционная компания*, инвестиционная компания закрытого типа*Syn:Ant:See:
* * *
closed-end investment company closed-end investment trust "закрытый" инвестиционный трест: взаимный инвестиционный фонд, который выпускает ограниченное число акций, т. е. размер собственных средств (капитализация) заранее зафиксирован как и у любой акционерной компании; такие акции могут обращаться на фондовой бирже, и фонд не берет обязательства их постоянно продавать и выкупать; см. open-end investment trust;* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > closed-end investment company
-
120 closed-end investment trust
фин., амер. закрытый инвестиционный траст*, инвестиционный траст закрытого типа*Syn:Ant:See:
* * *
closed-end investment company closed-end investment trust "закрытый" инвестиционный трест: взаимный инвестиционный фонд, который выпускает ограниченное число акций, т. е. размер собственных средств (капитализация) заранее зафиксирован как и у любой акционерной компании; такие акции могут обращаться на фондовой бирже, и фонд не берет обязательства их постоянно продавать и выкупать; см. open-end investment trust;* * *Англо-русский экономический словарь > closed-end investment trust
См. также в других словарях:
берет — а, м. béret m. 1. Головной убор, без козырька и полей, круглой и другой формы. Павленков 1911. Молодежь танцевала под фортепьяно, а люди пожилые и чиновные и толстые барыни в беретах садились за карточные столы. И. Панаев Восп. 116. Они сидели в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БЕРЕТ — (фр.). Род круглой, плоской шапочки; обычный головной убор басков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БЕРЕТ Головной женский убор, в виде шапочки с пером. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
БЕРЕТ — (франц. beret) мягкая круглая плоская шапочка без тульи и околыша. В западноевропейском костюме берет известен с 16 в., но в России появился только в начале 19 в. В первой половине века был только женским головным убором, притом только замужних… … Большой Энциклопедический словарь
берет — беретка, беретик Словарь русских синонимов. берет сущ., кол во синонимов: 3 • беретик (1) • беретка … Словарь синонимов
БЕРЕТ — (рэ, берета, муж. (франц. beret). Мягкий головной убор вроде картуза без козырька (из сукна или бархата). «Кто там в малиновом берете с послом испанским говорит?» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
берет — БЕРЕТ, а, муж. Мягкий, свободно облегающий головной убор. Мужской, женский, детский б. • Зелёные береты обиходное название военнослужащих американских отрядов специального назначения, предназначенных для действий в других странах. Отряды зелёных… … Толковый словарь Ожегова
берет — берет. Неправильно произношение [берэт] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
берет — Швейный или трикотажный головной убор без полей круглой или овальной формы. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика
Берет — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
берет — жуть берет • действие, субъект зло берет • действие, субъект злость берет • действие, субъект оторопь берет • действие, субъект тоска берет • действие, субъект ужас берет • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
берет — Итальянское – berretto (берет). Французское – beret (берет). Позднелатинское – birrum (плащ с капюшоном). Слово «берет» известно в русском языке с начала XIX в. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого… … Этимологический словарь русского языка Семенова