Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

берег+реки

  • 41 slip-off slope

    Универсальный англо-русский словарь > slip-off slope

  • 42 bund

    1. noun
    1) набережная (в Японии и в Китае)
    2) дамба, плотина (в Индии)
    2. verb
    защищать берег реки насыпью, дамбой
    * * *
    (n) дамба; набережная; насыпь; пристань
    * * *
    Бунд;
    * * *
    n. дамба, плотина, набережная v. защищать берег реки
    * * *
    какая-л. общественная организация (обыкн. политическая), как напр.: 1) Бунд; (тж. Jewish Bund) 2); (тж. German-American Bund)

    Новый англо-русский словарь > bund

  • 43 bank

    1. серия (однотипных агрегатов или приборов)
    2. сборка регулирующих стержней (ядерного реактора)
    3. пласт угля
    4. оторочка (перед фронтом вытеснения)
    5. отмель
    6. нанос (геол.)
    7. коммерческий банк
    8. каналообразующее оборудование (в цифровых системах)
    9. занос
    10. залежь (руды)
    11. группировать
    12. вал (насыпь)
    13. блок приборов или деталей
    14. батарея конденсатора
    15. батарея
    16. банк (в электросвязи)

     

    банк
    модуль

    Совокупность связанных друг с другом и совместно используемых устройств, например, группы каналов, гребенки фильтров или модулей памяти. См. channel-, fitter-.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    батарея конденсатора
    конденсаторная батарея


    [Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    блок приборов или деталей
    ряд
    группа
    набор
    каналообразующее оборудование (в цифровых системах)
    банк данных
    информационный банк
    хранилище данных
    поле
    модуль


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    вал (насыпь)
    окружать валом
    делать насыпь


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    группировать
    объединять


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    каналообразующее оборудование (в цифровых системах)

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    коммерческий банк
    Находящийся в частном владении британский банк, получивший, в соответствии с Законом о банковской деятельности 1987 г. (см.: Banking Acts 1979 and 1987 (Законы о банковской деятельности 1979 и 1987 гг.), лицензию на оказание широкого спектра финансовых услуг населению и фирмам. Основная деятельность заключается в ведении чековых текущих счетов, принятии депозитных вкладов, получении и выдаче наличных денег и кредитовании. Дополнительными услугами являются доверительное управление и исполнение завещаний, предложение иностранной валюты, покупка и продажа ценных бумаг, страхование, система кредитных карточек и управление личными пенсионными фондами. Коммерческие банки также конкурируют с финансовыми домами (finance houses) и торговыми банками (merchant banks) в предоставлении венчурного капитала и со строительными обществами (building society) на рынке закладных. В результате серии слияний число коммерческих банков постепенно сократилось. В настоящее время основными банками, имеющими общенациональную сеть отделений, являются Большая четверка (Big Four) (“Нэшнл Вестминстер”, “Барклэйз”, “Ллойде” и “Мидлэнд”), Королевский банк Шотландии, Банк Шотландии, “Ольстер Банк” и банк “Т. С. Б. Гроуп плк”. Коммерческие банки известны также как акционерные банки (joint-stock banks). См. также: clearing bank (клиринговый банк).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    коммерческий банк
    Универсальное кредитное учреждение, создаваемое для привлечения денежных средств и размещения их от своего имени на условиях возвратности и платности. По договорам с клиентами осуществляет их кассовое, расчетное обслуживание, факторинговые, лизинговые операции (см. Факторинг, Лизинг, Банковский лизинг), покупку и продажу ценных бумаг, операции по трасту, учет векселей, кредитование и др. Коммерческие банки — независимые негосударственные банки (хотя и не исключается какая-то доля участия в них государства), которые работают на свой страх и риск. Иными словами, если банк правильно организует дело — привлекает много вкладчиков и денег, находит надежных заемщиков, которые всегда вовремя отдают долги, с выгодой оказывает иные услуги клиентам, — тогда этот банк процветает и растет. В обратном случае — может и прогореть. Если банк плохо выполняет свои обязательства и нарушает законы государства, Центральный банк может отобрать у него лицензию, то есть официальное разрешение вести банковскую деятельность. Коммерческие банки составляют костяк всей кредитно-денежной системы страны. Через них проходят все расчеты между фирмами, организациями, частными лицами.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    оторочка (перед фронтом вытеснения)
    вал


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    пласт угля
    залежь руды
    карьер (в открытых разработках)


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    сборка регулирующих стержней (ядерного реактора)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    серия (однотипных агрегатов или приборов)
    ряд однотипных агрегатов


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    3.1 батарея (bank): Одно или более изделий, организованных в непрерывную структуру.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 13706-2006: Аппараты с воздушным охлаждением. Общие технические требования оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bank

  • 44 slope

    1. уклон (реки или потока) 2. склон 3. градиент
    slope of planation склон выравнивания
    slope of syncline крыло синклинали
    alluvial slope аллювиальный склон
    apparent slope видимый склон
    area slope региональный склон
    avalanche slope лавиноопасный склон
    bank slope береговой откос
    basal slope склон размывания, размываемый склон
    borderland slope склон бордерленда
    concave slope склон отступания
    constant slope постоянный склон; склон осыпания
    continental slope континентальный [материковый] склон
    convex slope склон нарастания
    critical slope критический уклон
    cut slope подрезанный склон
    debris slope обломочный склон; склон осыпания
    dip slope консеквентный склон (по падению)
    flowing slope солифлюкционный склон
    gentle slope пологий склон
    graded slope выровненный уклон (русла реки, достигшей профиля равновесия)
    ground slope склон борта долины
    gullied slope эродированный склон
    insular [island] slope островной склон
    low-gradient slope пологий склон
    monoclinal slope моноклинальный наклон
    mountain slope склон горы
    neve slope фирновое поле
    neve-sheathed slope заснеженный склон
    offshore slope дальний склон (ниже внешнего края волноприбойной террасы)
    piedmont slope 1. предгорный склон 2. предгорная равнина, бахада
    reef slope склон рифа, рифовый уступ
    scarp slope крутой [обрывистый] склон
    sea slope обращенный к морю склон
    slip slope склон скатывания
    slip-off slope отлогий намывной берег (реки)
    solifluction slope солифлюкционный склон
    steep slope крутой уклон
    stoss slope склон, обращенный навстречу движению ледника
    stream slope уклон реки; уклон потока
    surface slope поверхностный уклон
    talus slope склон осыпания; делювиальный склон
    terrace slope склон террасы
    toe slope склон размывания, размываемый склон
    valley-side slope 1. склон долины 2. наклон склонов долины
    waning slope склон отступания
    wash slope размываемый склон
    waxing slope склон нарастания
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > slope

  • 45 Riverside

    1. n геогр. Риверсайд
    2. n прибрежная полоса, берег реки

    riverside inn — прибрежная гостиница; гостиница, стоящая на берегу реки

    English-Russian base dictionary > Riverside

  • 46 riverside

    [ˈrɪvəsaɪd]
    riverside прибрежная полоса, берег реки riverside attr. прибрежный, находящийся на берегу; riverside villa вилла на берегу реки riverside attr. прибрежный, находящийся на берегу; riverside villa вилла на берегу реки

    English-Russian short dictionary > riverside

  • 47 river-bank

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > river-bank

  • 48 riverbank


    river-bank
    1> речной берег, берег реки

    НБАРС > riverbank

  • 49 river-bank

    ['rɪvəbæŋk]
    Общая лексика: берег реки, речной берег

    Универсальный англо-русский словарь > river-bank

  • 50 river bank

    (n) берег реки; речной берег

    Новый англо-русский словарь > river bank

  • 51 river-bank

    [ʹrıvəbæŋk] n
    речной берег, берег реки

    НБАРС > river-bank

  • 52 put\ over

    1. III
    put over smth. /smth. over/ coll.
    1) it will take an exceptional administrator to put over this reorganization только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию; put over a deliberate deception сознательно обмануть и добиться своего
    2) he has good ideas, but can't put them over у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложить /довести до слушателей/
    2. XI
    1) be put over for some time the consideration of the bill (of the decision, of the question, etc.) was put over till next month (for Monday, etc.) рассмотрение законопроекта и т.д. было отложено до следующего месяца и т.д.; discussion of the point will be put over until new evidence is introduced обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные
    2) be put over in some manner everybody said the show was very well put over все говорили, что представление прошло с успехом
    3. XXI1
    1) put over smb., smth. /smb., smth. over/ to some place put us over to the other side of the river (of the harbour, etc.) перевезите нас на другой берег реки и т.д.; they had to put over their things to the right bank они должны были переправить свои вещи на правый берег
    2) put over smth. /smth. over/ on smb. coll. you can't put anything over on him его не проведешь /не обманешь/; he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof он подозревал, что его друг каким-то образом провел его, но у него не было доказательств

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ over

  • 53 riverside

    Англо-русский синонимический словарь > riverside

  • 54 Riverside

    Англо-русский синонимический словарь > Riverside

  • 55 river-bank

    n речной берег, берег реки

    English-Russian base dictionary > river-bank

  • 56 bund

    bʌnd
    1. сущ.
    1) набережная (вдоль реки или моря;
    особ. в Японии и в Китае)
    2) насыпь, дамба, плотина( в Индии)
    2. гл. защищать насыпью, дамбой Syn: embank( индийское) насыпь, дамба (индийское) набережная, пристань( в Японии, Китае) bund дамба, плотина (в Индии) ~ защищать берег реки насыпью, дамбой ~ набережная (в Японии и в Китае)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bund

  • 57 water

    1. вода 2. англ. озеро; заводь 3. шотл. река 4. шотл. берег (реки или озера)
    water of compaction вода уплотнения
    water of condensation конденсационная вода
    water of constitution химически связанная вода
    water of crystallization кристаллизационная вода
    water of dehydration дегидратационная вода
    water of dilation вода пересыщения
    water of hydration гидратная вода
    water of imbibition 1. поглощённая вода 2. вода насыщения
    water of large head вода под большим гидростатическим напором
    water of retention вода, удерживаемая породой, реликтовая [погребённая] вода
    water of saturation вода насыщения
    water of supersaturation вода перенасыщения
    abrasive water абразивная вода
    absorbed water абсорбционная [поглощённая] вода
    active water корродирующая [активная] вода
    adhesive water плёночная вода
    adsorbed water адсорбционная [поглощённая] вода
    aerated water аэрированная вода
    aggressive water агрессивная вода
    alkaline water щелочная вода
    argic water вода зоны аэрации ниже почвенных вод
    artesian water артезианская вода
    ascending water восходящая вода
    atmospheric water атмосферная вода
    attached water связанная вода
    available water доступная вода
    basal water главная масса подземных вод, перемещающаяся совместно с солёными водами (при гидродинамическом равновесии)
    bottom water 1. придонная вода 3. нижняя вода (вода, залегающая непосредственно под нефтеносным или газоносным пластами)
    bound water связанная вода
    brackish water солоноватая вода
    branch water вода небольшой речки или рукава реки
    broken water бурун
    capillary water капиллярная вода
    cavern water карстовая вода
    central water центральная вода
    chalybeate water железистая вода
    chemical water гидратная вода
    circulating water подземная циркулирующая вода
    clear water чистая вода
    combined water связанная вода
    come water непрерывно и регулярно поступающая в рудник вода (из старых разработок или из водоносных пород)
    condensation water конденсационная вода
    connate water реликтовая вода
    continuous water непрерывно текущая вода
    Copenhagen water стандартная морская вода
    cosmic water космическая вода (в метеоритах)
    courant water вода потоков и ручьёв
    crevice water вода из трещин
    day water поверхностная вода
    dead water стоячая вода
    deep water глубинная вода
    dehydration water дегидратационная вода
    descending water нисходящая вода
    downstream water нижний бьеф
    drift water вода, несущая наносы
    earth water жёсткая [известковая] вода
    edge water краевая [контурная] вода
    equatorial water экваториальная вода
    film water плёночная вода
    first water камень чистой воды
    flood water паводковая вода
    flowing water проточная вода
    formation water формационная вода
    fossil water ископаемая вода
    free water свободная вода
    fresh water пресная вода
    fringe water вода капиллярной оболочки
    funicular water фуникулярная вода (зоны аэрации)
    gravitational water свободная вода
    ground water грунтовая вода (см. тж. groundwater)
    hard water жёсткая [известковая] вода
    heldнедренируемая вода
    high water 1. паводок 2. прилив 3. полная вода
    higher high water высокая полная вода
    higher low water высокая малая вода
    hydration water гидратная вода
    hydrot hernial water гидротермальная вода
    hydroxyl water гидроксильная вода
    hygroscopic water гигроскопическая вода
    hyperpiestic water самоизливающаяся артезианская вода
    hypogene water гипогенная вода
    hypopiestic water артезианская вода, не достигающая зеркала грунтовых вод
    impounded water стоячая вода
    Indian spring low water весенняя низкая вода
    infiltration water инфильтрационная вода
    inland waters внутренние воды
    inshore water прибрежная вода
    intermediate water промежуточная вода
    intermediate vadose water гравитационная вода зоны аэрации
    internal water глубинная вода
    internal primitive water глубинная первичная вода
    internal resurgent water глубинная возобновлённая вода
    interstitial water поровая вода
    invading waters вторгающиеся воды
    juvenile water ювенильная вода
    kremastic water см. vadose water
    lagging water медленно текущая вода
    land water поверхностная вода, вода суши
    leakage water просачивающаяся вода
    lithia water литиевая вода
    low water 1. межень 2. отлив 3. малая вода
    lower high water низкая полная вода
    lower low water низкая малая вода
    magmatic water магматическая вода
    mean high water 1. средняя высота прилива 2. средний уровень полных вод
    mean higher high water средний уровень высоких полных вод
    mean low water средний уровень малых вод
    mean lower low water средний уровень низких малых вод
    mesohaline water вода средней солёности
    metamorphic water метаморфическая вода
    meteoric — метеорная [атмосферная] вода, подземная вода атмосферного происхождения
    middle water междупластовая вода
    mine waters шахтные [рудничные] воды
    mineral water минеральная вода
    mixed water 1. вода магматического и метеорного происхождения 2. природная вода, богатая хлором и сульфатом
    mobile water мобильная [подвижная] вода
    mother water маточный раствор
    muddy water вода, содержащая илистый материал
    muskeg water болотная вода
    native [natural] water природная вода
    noncirculating water стоячая вода
    normal water стандартная морская вода
    ocean water вода океана, морская вода
    offshore water вода дальнего прибрежья
    oil-field waters воды нефтяных месторождений
    oligohaline water малосолёная вода
    open water 1. открытая вода, полынья 2. поверхностная вода
    outcrop water просачивающаяся вода
    overflow water избыточная [переливающаяся] вода
    pellicular water плёночная вода
    pendular water пендулярная вода (окружающая точки соприкосновения частиц пород или почв)
    percolating water просачивающаяся вода
    permanent water постоянный источник
    permanent perched water постоянная подвешенная вода
    phreatic water фреатическая вода
    piestic waters артезианские воды
    plerotic waters плеротические воды
    plutonic waters глубинные ювенильные воды
    polyhaline water полигалинная вода (вода, содержащая различные соли)
    pore water поровая вода potable water питьевая вода
    precipitated water вода атмосферных осадков
    pressure water напорная вода
    primary water первичная вода
    primitive water первозданная вода
    quarry water карьерная вода
    rejuvenated water возрождённая вода
    retained water удерживаемая вода
    return waters возвратные воды
    river water речная вода
    running water проточная вода
    saline [salt] water солёная вода
    scale-producing water вода, дающая котельный камень, жёсткая вода
    sea water морская вода
    second water камень нечистой (второй) воды
    secondary water вторичная вода
    seepage water фильтрационная вода
    sejunction water несвязанная вода
    shallow [shoal] water мелководье, мелкая вода, вода прибойной зоны
    slack water 1. стоячая вода, заводь 2. время между приливом и отливом 3. приливное течение при очень малой скорости или скорости равной нулю
    slime waters шламовые воды
    snow water снеговая талая вода
    soft water мягкая вода
    soil water почвенная вода
    solfataric water сольфатарная вода, вода, содержащая сернистый водород
    sorption water плёночная вода
    spring water 1, ключевая [родниковая] вода 2. вешняя вода
    stagnant water запруженная [стоячая] вода
    storm water прямой сток (сток, достигающий речных русел немедленно после ливней или снеготаяния); ливневая вода
    stratified water слоистая вода (стоячая вода, для которой характерны слои разной температуры и солёности)
    stream water водный поток
    subglacial water подледниковая вода
    subpermafrost water подмерзлотная вода
    subsiding water отступающая вода
    subsoil water подпочвенная вода
    subsurface [subterranean] water подповерхностная [подземная] вода
    sulfur water серная [сероводородная] вода
    supergene water супергенная [гипергенная] вода
    suprapermafrost water надмерзлотная вода
    surface water поверхностная вода
    suspended water см. vadose water
    swamp water болотная вода
    sweet water пресная вода
    tail water нижний бьеф
    telluric water теллурическая вода
    temporary waters временные [сезонные] воды, верховодка
    territorial waters территориальные воды
    thawing water талая вода
    thermal water термальная вода
    third water камень нечистой (третьей) воды
    top water см. upper water
    underground water подповерхностная [подземная] вода
    upper water верхняя вода (вода, залегающая над нефтеносным или газоносным пластами)
    upstream water верхний бьеф, верховая вода
    upwelling water восходящая вода, вода апвеллинга
    vadose water вадозная [гравитационная, верхняя, подвешенная]вода
    volcanic water вулканическая вода (вода, выделяющаяся из магмы на поверхности земли или близко к ней)
    wandering water см. vadose water
    waste water 1. pl. возвратные воды 2. вода из старых выработок 3. вода разлившегося водоёма
    well water колодезная вода
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > water

  • 58 river side

    1) Морской термин: береговая полоса реки
    2) Общая лексика: берег реки

    Универсальный англо-русский словарь > river side

  • 59 bear

    1. I
    1) the ice bears лед держит, по льду можно ходить, лед крепкий
    2) usually with can; it was more than she could bear Этого она [уже] вынести /выдержать/ не могла. Это было выше ее сил
    3) she is unable to bear она не может иметь детей; these peach-trees are not going to bear Эти персиковые деревья не будут плодоносить
    2. II
    1) bear at some time the tree bears every year (every other year, once in seven years, etc.) Это дерево плодоносит каждый год и т. д.
    2) bear in some direction naut. bear north (south, east, etc.) лежать /быть расположенным/ к северу и т. д.; the land bore due north земля лежала прямо /точно/ к северу
    3) bear in some manner bear hard нажимать, надавливать
    3. III
    1) bear smth., smb. bear a heavy load (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc.) нести тяжелый груз и т. д.
    2) bear smth., smb. bear the weight of a large trunk (an elephant, a heavy man, etc.) выдерживать вес большого сундука и т. д.; this plank /board/ will not bear your weight эта доска не выдержит вашей тяжести; the ice is too thin to bear the weight of the horse лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь; this bridge does not bear more than 10 tons Этот мост рассчитан не больше, чем /только/ на десять тонн
    3) bear smb., smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc.) [я] не выношу /терпеть не могу/ Этого человека и т. д; she couldn't bear his condescending manner она не выносила его манеру говорить или обращаться с ней свысока; how could he bear the idea /the thought/ of it? как он мог даже подумать об этом?;
    4) bear smth. bear responsibility нести ответственность; bear the cost (the expense) оплачивать стоимость (расходы); I am willing to bear all the expenses я согласен (поднести любые расходы; bear losses нести потери, терпеть ущерб; bear the burden взвалить на себя [всю] тяжесть; bear the brunt принять на себя /выдержать/ главный удар (неприятеля)
    5) bear smth. usually with can, especially in the negative or interrogative will he bear the strain (the test)? выдержит ли он это напряжение (испытание)?; he couldn't bear the humiliation он не мог вынести /пережить/ Этого унижения
    6) bear smth. bear the marks /the signs, the traces/ of blows (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc.) носить следы побоев и т. д.; this document bears your signature на этом документе стоит ваша подпись; this note bears your name Эта записка адресована вам; this letter bears no date на этом письме нет даты; the envelope bears traces of having been tampered with на конверте имеются /видны/ следы того, что его вскрывали; а monument bearing an inscription памятник с надписью
    7) bear smth. bear a sword (a revolver, etc.) носить шпагу и т. д.; bear the sceptre (the marshal's staff) носить скипетр (маршальский жезл); all men who can bear arms все мужчины, способные носить оружие; а ship bearing the American colours корабль под американским флагом
    8) bear smth. often offic. bear the name of John (a noble name, the title of earl, etc.) иметь /носить/ имя Джон и т. д; remember that you bear my name (за)помни, ты носишь мое имя
    9) bear smth. bear interpretation (explanation, etc.) допускать толкование и т.д.; his words bear only one interpretation его слова можно интерпретировать только в одном смысле; this statement doesn't bear close examination это заявление /утверждение/ не выдерживает пристального анализа; bear comparison выдерживать сравнение
    10) || bear tales Ябедничать; bear the news передавать новости
    11) bear smth., smb. bear fruit (good peaches, fine apples, sweet grapes, etc.) давать плоды и т. д.; this tree bears no fruit Это дерево не плодоносит; bear children рожать детей; cats usually bear more than two young ones кошка обычно приносит более двух котят; bear interest (profit) приносить /давать/ проценты (прибыль); at last his efforts bore fruit наконец его усилия принесли плоды /увенчались успехом/
    12) bear smth. bear the upper storey (the' whole building, the bridge etc.) поддерживать /нести/ верхний этаж и т.д. the four pillars bear the arch Эти четыре колонны несут арку /служат опорой для арки/; Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод
    4. IV
    1) bear smb., smth. somewhere bear the wounded home относить или отвозить раненых домой; bear the girl across перенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т. п.); bear the cases downstairs снести чемоданы [вниз]
    2) bear smth. in same manner bear one's head high (proudly etc.) высоко и т. д. держать голову
    3) bear smth. in some manner bear pain (one's loss, hardships, etc.) patiently (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc.) переносить боль и т. д. терпеливо и т. д.; bear an operation satisfactorily удовлетворительно перенести операцию; bear one's sorrow in silence молча переносить [свое] горе
    5. V
    1) bear smb. smth. bear smb. love (affection, malice, ill-will, etc.) питать /испытывать/ любовь и т.д. к кому-л.; she bore him no love whatever никакой любви к нему она не испытывала; the hatred he bore me ненависть, которую он ко мне питал; I bear you no grudge и не таю обиды против вас, я зла на вас не держу
    2) bear smb. smb. bear smb. a child (a son, a daughter) родить кому-л. ребенка; she has borne him three sons она родила ему трех сыновей
    6. VII
    bear smb. to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда он уезжает и т. д.; I couldn't bear him to think that about me я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне; how could he bear her to know the truth? как мог он допустить мысль о том, что она узнает всю правду?
    7. XI
    1) be born a man is born человек родился; be born at some time be born in 1920 (in January, on the first of May. etc.) родиться в тысяча девятьсот двадцатом году и т. д; born in 1945 тысяча девятьсот сорок пятого года рождения; be born in some place he was born in England он родился в Англии: the idea was born in the minds of the people Эта мысль зародилась в умах людей; be born of smb. he was born of fairly well-to-do parents он родился в довольно зажиточной семье; be born smb. be born a poet родиться поэтом; be born to do smth. he was not born to become a poet fly не суждено было стать поэтом; he was born to be hanged ему на роду написано окончить жизнь на виселице; be born to smb. offic. a son and a daughter were born to them у них родились сын и дочь; be born with smth. be born with a good memory (with a talent for smth., etc.) быть наделенным хорошей памятью и т. д. от рождения; be born of smth. his confidence is born of knowledge его уверенность порождена знаниями / результат знаний/ || be born out of wedlock быть незаконнорожденным /внебрачным ребенком/
    2) book, be borne to some place he was borne to prison его отвела в тюрьму; be borne somewhere by smb. the crowd was borne back by the police полиция оттеснила толпу; the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад; be bone upon smth. her voice (the music, the song, the fragrance, etc.) was borne upon the wind ветер доносил или уносил звук ее голоса и т. д.
    3) be borne upon smb. book. it was gradually borne upon me that... до меня постепенно начало доходить, что... || it has to be borne in mind that... следует помнить /не следует забывать/, что...
    8. XIII
    bear to do (to be) smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда надо мной смеются и т. д.; I can't bear to hear him moan [я] не могу слышать, как он стонет
    9. XIV
    bear doing smth.
    1) this cloth will bear washing Этот материал стирается; some passages in this book will bear skipping некоторые места /абзацы/ в этой книге вполне можно пропустить; your joke (his language, the story, etc.) does not bear repeating я не рискну повторить вашу шутку и т. д.
    2) usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear living alone [я] терпеть не могу жить одна; how can you bear to travel by sea? как это ты выносишь морские путешествия?
    10. XVI
    1) bear with smb., smth. bear with her (with her whims, with his uneven temper, etc.) относиться к ней и т. д. терпеливо; bear with his bad memory мириться с тем, что у него плохая память; you will have to bear with her inexperience вам придется примириться с ее неопытностью; bear with me a little longer Be сердитесь на меня, потерпите еще немного (я сейчас уйду или доскажу и т. п.)
    2) bear (up)on smth. bear on the subject (on the question, upon tile situation, etc.) иметь отношение к [данному] предмету и т. д.; your arguments do not bear on the problem ваши доводы не имеют отношения и этой проблеме; it bears directly on our topic Это непосредственно связано с нашей темой
    3) bear (up)on smth. bear hard on a surface (on a stick, etc.) нажимать /надавливать/ на поверхность и т. д.; if you bear too hard (up)on the point of your pencil it may break если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
    4) bear (up)on smb. bear hard (up)on the people (on the natives, on the settlers, etc.) a) угнетать народ и т. д.; б) ложиться тяжелым бременем на народ и т. д.
    5) bear in some direction naut. bear to the north (to the east, to the right, etc.) двигаться, идти или поворачивать на север а т. д.; when you reach the top of the hill bear to the left когда дойдете до вершины холма, сверните налево
    6) bear on smth. bear on the columns (on the pillars. on.the walls, etc.) опираться на колонны и т.д.; the whole building bears on the columns колонны держат все здание; bear heavily on a stick тяжело опираться на палку
    7) bear in smth. bear in spring (in this climate, in the north, in this soil, etc.) плодоносить весной и т. д.
    11. XVIII
    bear oneself in some manner book. bear oneself well (nobly, gracefully, etc.) держаться хорошо и т. д.; bear oneself like smb. bear oneself like a man (like a soldier, like a queen, etc.) держаться или вести себя как мужчина и т. д.
    12. XXI1
    1) bear smb., smth. to some place bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc.) отвезти, отнести или доставить раненого в больницу и т. д.; the ship bore him to a distant country корабль увез его в дальние края; bear smb., smth. across smth. the bridge bore us across the river по мосту мы попали на другой берег [реки]; bear smth., smb. on (in, over, etc.) smith. bear smth., smb. on (over) one's shoulders (in one's arms, in one's hands, etc.) нести что-л., кого-л. на плечах и т. д.
    2) bear smth. on /by/ smth. bear a badge on the lapel of one's coat (a sword by one's side, etc.) носить значок /эмблему/ на отвороте пиджака и т. д.
    3) bear smth. for smth., smb. I don't want to bear the blame for your mistakes я не хочу принимать на себя /нести/ вину да ваши ошибки; you will have to bear the penalty for your misdeeds вам придется понести наказание за свой проступки; who will bear the responsibility for the children? кто будет отвечать /нести ответственность/ за датой?; bear smth. against smb. bear a grudge (malice, ill-will, etc.) against slab. испытывать к кому-л. чувство злобы и т.д., испытывать злобу и т. д. против кого-л. =bear иметь зуб против кого-л.
    4) bear smth. to smb., smth. bear no relation to smb., smth. не иметь никакого отношения к кому-л., чему-л., bear (no) resemblance to smb., smth. (не) быть похожим да кого-л., что-л. || bear smth. in mind помнить о чем-л.; you must bear his warning in mind вы не должны забывать о его предупреждении
    5) bear smth. in smth. bear fruit in autumn (in the spring, in this climate, etc.) плодоносить осенью и т.д.;
    13. XXV
    bear that... usually with can, especially in the negative or interrogative she couldn't bear that he should forget her она не могла вынести мысля, что он забудет ее

    English-Russian dictionary of verb phrases > bear

  • 60 riverside

    ['rɪvəsaɪd]
    сущ.
    берег реки, прибрежная полоса
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > riverside

См. также в других словарях:

  • берег реки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN river bank …   Справочник технического переводчика

  • Западный берег реки Иордан — Координаты: 31°58′00″ с. ш. 35°18′00″ в. д. / 31.966667° с. ш. 35.3° в. д.  …   Википедия

  • Западный Берег Реки Иордан — Координаты: 31°58′00″ с. ш. 35°18′00″ в. д. /  …   Википедия

  • Западный Берег реки Иордан — Координаты: 31°58′00″ с. ш. 35°18′00″ в. д. /  …   Википедия

  • Список израильских форпостов в Иудее и Самарии (Западный берег реки Иордан) — Цель данного списка  предоставить основную информацию об израильских форпостах в Иудее и Самарии (Западный берег реки Иордан). Содержание 1 А Байт а Адом (Хават Ишув а Даат) …   Википедия

  • Яр (обрывистый берег реки) — Яр (тюрк.), обрывистый крутой и высокий берег реки. В Северном полушарии чаще приурочены к правым берегам рек …   Большая советская энциклопедия

  • Яр (обрывистый берег реки) — Яр высокий обрывистый берег реки; также овраг. Множество названий населённых пунктов в России включают это слово: Яр (Талицкий район Свердловской области) Яр (Байкаловский район Свердловской области) Яр (Томская область) (Томский район) Яр… …   Википедия

  • незаселенный берег реки — сущ., кол во синонимов: 1 • пустоплесье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Реки Грузии — Реки, протекающие по территории Грузии, можно разделить по бассейнам морей, в которые они впадают: Чёрного и Каспийского. Хребты, по которым проходит водораздел (с севера на юг): Главный Кавказский хребет, Рачинский хребет, Лихский хребет,… …   Википедия

  • берег — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? берега, чему? берегу, (вижу) что? берег, чем? берегом, о чём? о береге и на берегу; мн. что? берега, (нет) чего? берегов, чему? берегам, (вижу) что? берега, чем? берегами, о чём? о берегах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Берег (значения) — Берег: В Викисловаре есть статья «берег» Берег узкая полоса взаимодействия между сушей и водоёмом или водотоком. Географические названия Берег деревня в Сольвычегодском городском поселении Котласского района Архангельской области, находится возле …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»