Перевод: с зыка коми на русский

берегсö кылöтic таво ыджыт ваöн

  • 1 кылöтны

    1) сплавлять, сплавить; гнать по воде; вöр \кылöтны сплавлять лес; ваявны пес кылöтöмöн доставлять дрова сплавом 2) уносить (унести) течением; пыжсö ваыс кылöтö лодку уносит течением [води] 3) смывать, смыть; размывать, размыть; берегсö кылöтic таво ыджыт ваöн берег размыло в этом году большой водой. синнэз \кылöтны закатить глаза; кöс нянь \кылöтны есть хлеб с чём-нибудь □ иньв. кыöтны, кывöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кылöтны

  • 2 таво

    в этом (текущем) году; \таво армияö мунic в этом году он ушёл в армию; \таво гожумыс вöлi зэра в этом году лето было дождливым

    Коми-пермяцко-русский словарь > таво

  • 3 ыджыт

    1. 1) в разн. знач. большой; \ыджыт керку большой дом; \ыджыт мог большая цель; \ыджыт праздник большой праздник; \ыджыт морт большой человек; öддьöн \ыджыт очень большой, огромный; ыджытся-\ыджыт самый большой, огромный; \ыджыт мыгöра высокого роста; сiя мортыс \ыджыт вежöра он человек большого ума; \ыджыт температура ( жар) высокая температура; \ыджыт мыж тяжкая вина; \ыджыт шог большое горе 2) в знач. сказ. велик (об одежде, обуви); кöмкöтыс сылöн \ыджытöв эти ботинки ему велики; паськöмыс вывлас \ыджытöв одежда ему великовата 3) взрослый; зоныс \ыджыт ни его сын уже взрослый 4) громкий; \ыджыт голос громкий голос 2. злой лесной дух, лёший; \ыджытсö ой кежас эн казьтыв лешего к ночи не поминай. \ыджыт ай усол. дед; ачыс \ыджыт-учöт погов. сам себе хозяин; \ыджыт би пламя; \ыджыт буква большая (прописная) буква; \ыджыт ва половодье; \ыджыт галя булыжник; \ыджыт öма болтун, говорун; \ыджыт слава керны или \ыджыт слава вылö лэбтыны ославить, опозорить; \ыджытö пуксьыны ставить себя высоко

    Коми-пермяцко-русский словарь > ыджыт

  • 4 ыджыт

    / ыджыт/
    большой, -ая, -ое

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > ыджыт

  • 5 кырöтлыны

    (многокр. от кырöтны) 1) [иногда] прорывать 2) [иногда] размывать, вымывать, промывать; ыджыт зэр ваöн кырöтлö улiсь гряддэсö проточной дождевой водой [иногда] размывает грядки в низине □ иньв. кырöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кырöтлыны

  • 6 юра

    1) имеющий какую-л. голову, с головой; ыджыт \юра а) с большой головой, большеголовый; б) головастый; гöрд \юра рыжий (букв. красноголовый); сьöд \юра темноволосый (букв. черноголовый); волькыт \юра, матег \юра с гладко причёсанными волосами (о человеке); вöв \юра длиннолицый (букв. с лошадиной головой); гут \юра с маленькой головкой (букв. с мушиной головой); чатыра \юра а) с гордо посаженной головой; б) перен. горделивый, надменный, высокомерный; баран \юра кудрявый (букв. голова как у барана) 2) перен. с головой, умный 3) с головкой, с головками; лёныс таво басöк \юра в этом году хороший лён (о семенах). ныв ( нывка) \юра незамужняя (о девушке); \юра кымöр кучевое облако; гöрд \юра юсь бутылка красного-вина

    Коми-пермяцко-русский словарь > юра

  • 7 няньпиян

    урожай зерновых культур
    таво няньпиянсö чукöртавны пондам (И.Кур.)

    Коми-русский словарь > няньпиян

  • 8 öддьöн

    очень, весьма; крайне; сильно; \öддьöн уна очень много; \öддьöн ыджыт очень большой; \öддьöн бура гöститöтны очень хорошо угостить. не \öддьöн баитны неохотно разговаривать

    Коми-пермяцко-русский словарь > öддьöн

  • 9 öзим

    озимь, озимые; \öзимыс петалас ни озимь уже взошла; öзиммес таво бурöсь озимые нынче хорошие

    Коми-пермяцко-русский словарь > öзим

  • 10 абу

    1) не; \абу сідз не так; \абу ни ciя морт, а зверь он не человек, а зверь; ciя кöркö \абу велöтчылöма он в своё время, оказывается, не учился 2) с прил. и нареч. не-; \абу бур нехорошо; \абу дона недорогой; \абу ыджыт небольшой 3) нет; \абу, \абу сія талун гортас нет, нет его сегодня дома; челядьыс сылöн \абуöсь детей у него нет; деньга немымда \абу денег совсем нет. абуöдз воштыны довести до нищеты; абусис нем лöгасьны из-за пустяка нечего сердиться; абусö не тöдны не знать нужды; абусö эн модь ( лёб) не болтай пустое, не говори чего не было; абуcö эн ышты не привирай, не строй из себя

    Коми-пермяцко-русский словарь > абу

  • 11 азь

    кос. зелёная листва капусты; рыхлый кочан капусты; капустаыс таво только \азь, абу шогмöм капуста в этом году не уродилась, одна [зелёная] листва

    Коми-пермяцко-русский словарь > азь

  • 12 аркмыны

    1) получаться, получиться; произойти, случиться, возникать, появиться; аркмис горе случилось горе; аркмöм скандал произошёл скандал 2) удаваться, удаться; уродиться; таво сюыс аркмис в этом году хлеб уродился; бöрья няньыс эз аркмы последний хлебец не удался

    Коми-пермяцко-русский словарь > аркмыны

  • 13 ачыт

    ты сам; тэ \ачыт кытöн уджалан? ты сам где работаешь?; тэ татöн \ачыт ыджыт и учöт здесь ты сам себе хозяин; \ачыт панін, \ачыт и кый погов. сама сновала, сама и тки; соотв. сама кашу заварила, сама и расхлёбывай; \ачыт бур, дак и отирыс бурöсь посл. [если] сам хорош, так и люди хороши

    Коми-пермяцко-русский словарь > ачыт

  • 14 бöж

    1) хвост; \бöжöн вöрöтны вилять хвостом; \бöжтö кöтöтан, дак и черисö сёян посл. чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (букв. хвост помочить); соотв. без труда не вынешь и рыбку из пруда; сылöн \бöжыс лякöсь ( нятьöсь) погов. у него рыльце в пушку (букв. у него хвост грязный) 2) перен. разг. хвост, часть подола (платья и т. п.); бöжтö лэбты, медбы не нятьöсьтны подними подол, чтобы не запачкать 3) хвост, задняя (конечная) часть чего-л.; нижний конец чего-л.; поезд \бöж хвост поезда; видз \бöж суженная нижняя часть луга; сёртни \бöж хвостик репы; эта буквалöн эм \бöжок у этой буквы есть хвостик 4) разг. хвост; менам квать \бöж гортын пукалöны у меня дома хвост из шести иждивенцев 5) перен. разг. хвост, хвостик (тот, кто неотступно следует за кем-л.) 6) перен. разг. хвост; таво \бöжжесö студенттэс ceтicö аскадö в этом году студенты ликвидировали своевременно свои хвосты; гöрны кольччис учöтик \бöжок невспаханным остался только небольшой хвостик. \бöж ладор задняя (хвостовая) часть чего-л.; \бöж вылö тальччыны наступать на хвост кому-л.; \бöж шымыртны поджать хвост; притихнуть, стать скромнее

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöж

  • 15 бергöтлыны

    1. однокр. от бергöтны; сiя бергöтліс мелань юрсö, но нем эз висьтав он повернул голову в мою сторону, но ничего не сказал 2. многокр. от бергöтны; изын \бергöтлыны вращать жёрнов; чöрс \бергöтлыны крутить веретено; \бергöтлыны половиккез переворачивать половики; быд зарплатасим бергöтлöны кредит понда у меня из каждой зарплаты удерживают в счёт погашения кредита; таво мийö унаись бергöтлім парсö в этом году мы несколько раз перепахивали пар: сія кужис быдöс \бергöтлыны шуткаö он умёл всё обращать в шутку; этшöм хозяйствонас эд колö кужны \бергöтлыны! таким хозяйством ведь надо уметь ворочать! син бугыллез \бергöтлыны гневно сверкать глазами; сiдз и этадз \бергöтлыны всесторонне рассматривать что-л. □ иньв. бергöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтлыны

  • 16 бердöдззаным

    послелог; до [нашего...]; [мы] до [своего...]; ыджыт ванас шорыс вовлic карчйöр \бердöдззаным во время половодья речка разлилась до нашего огорода

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöдззаным

  • 17 босьтны

    1) брать, взять; сія киас босьтіс портфель он в руки взял портфель; мамыс кагасö эз вермы \босьтны киас мать не могла брать на руки ребёнка; вундiссез сьöраныс босьтісö нянь жнецы с собой взяли хлеба 2) брать, взять, принять; нiя босьтісö быдтыны кага они взяли на воспитание ребёнка; эта удж вылö босьтöны только мужиккезöс на эту работу принимают только мужчин 3) брать, взять, захватить; пленö \босьтны взять в плен; крепость \босьтны занять крепость; медодзза места \босьтны занять первое место 4) брать, взять, получить, снять, собрать; \босьтны анькытш снять (убрать) горох; колхоз босьтіс ыджыт урожай колхоз получил большой урожай 5) купить, приобрести; ми босьтiм баян мы купили баян 6) брать, взять, взимать (плату); \босьтны узьöм понда деньга взять плату за ночлег 7) снимать, спять что-л. с чего-л.: \босьтны тув вылісь пась снять с вешалки шубу; \босьтны юр вылісь шапка снять с головы шапку 8) брать, добиваться чем-л.; сія быдöс босьтö аслас вынöн он всё берёт [своей] силой 9) вбирать, вобрать, впитать в себя; муыс босьтіс быдöс васö земля впитала в себя всю воду 10) сватать, сосватать кого-л.; ме босьта тэнö зонö сайö я сосватаю тебя за [своего] сына 11) брать (взять, принять) что-л. на ceбя; ме быдöс винасö босьта ас вылам я всю вину возьму на себя. асьöс киö \босьтны взять себя в руки; буксир вылö \босьтны взять на буксир; воля \босьтны взять волю (о своевольном человеке); джын лов \босьтны измучить, изнурить, полжизни отнять; дыш босьтіс лень одолела; дрöж босьтö дрожь пробирает; куш киöн \босьтны взять голыми руками; кыв \босьтны взять слово; кыдз киöн босьтiс как рукой сняло; учёт вылö \босьтны взять на учёт; юр \босьтны убить кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > босьтны

  • 18 ва

    1. 1) вода || водный, водяной; зэр ва дождевая вода; ключ ва ключевая (родниковая) вода; матега ва мыльная вода; öмтыр ва полон, рот воды; пизьöтöм ва кипячёная вода; пым ва горячая вода; юан ва питьевая вода; ва быдмассэз водоросли; ва гаг водяное насекомое; ва колесо водяное колесо; ва кöра безвкусный, как вода; ва сора с водой, разбавленный водой; ва кайöтліь тот, кто носит воду (с реки); ва кыскаліь водовоз; тот, кто возит воду (на ферму и т. п.); ваыс из пырöтö погов. вода камень точит 2) вода, воды || водный; тулысся ваэз вешние воды; весеннее половодье; ыджыт ва коста в половодье; ва вевдöр вылас на водной поверхности, на воде; \ва ныр гребень волны; ва чинö вода убывает; ваыс ыждіс вода прибыла 3) реки || речной; ва дор место у реки; берег; ва дорын куйлыны лежать у реки; ва пыдöс дно реки (водоёма); ва шöр середина реки (водоёма); ва ньылат кывтны прям., перен. плыть по течению; ва паныт кайны прям., перен. плыть против течения; ваэс оссьöмась реки вскрылись 4) жижа; сок; капуста ва капустный сок; малина ва малиновый сок; назём ва навозная жижа 2. мокрый, сырой; влажный; ва местаэз сырые места, сырая местность; ва му влажная земля; ва паськöм мокрая одежда; туруныс ва трава сырая; ва гадь водяной мозоль

    Коми-пермяцко-русский словарь > ва

  • 19 валитны

    I 1) валить, свалить что-л.: быдöс ёгсо валитісö öтік кучаö весь сор [они] свалили в одну кучу; сія ассис паськöмcö валитіc öтік ящикö он свалил все свои вещи в один ящик 2) валить, свалить что-л. на кого-л.; cія ассис винасö валитö мöдіккез вылö он свою вину сваливает на других
    --------
    II 1) валить, идти, падать; трубаись валитö тшын из трубы валит дым 2) безл. быть в изобилии; тшакыс таво тыр вöрас валитöма в этом году в лесу много грибов

    Коми-пермяцко-русский словарь > валитны

  • 20 вежсьöм

    (и. д. от вежсьыны) изменение; перемена; сы оланын эмöсь ыджыт \вежсьöммез в его жизни произошли большие перемены; эта погоддя \вежсьöм одзын это перед переменой погоды
    --------
    (прич. от вежсьыны) 1) изменившийся, переменившийся; преобразившийся; \вежсьöм олан преобразившаяся жизнь 2) поменявшийся, обменявшийся; чышьяннэзöн \вежсьöм инькаэз довольнöйöсь мунісö женщины, обменявшиеся платками, разошлись довольные 3) сменившийся; \вежсьöм дежурнöй сменившийся дежурный

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежсьöм


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»