-
61 осторожно
нрчcarefully, осмотрительно cautiously; берегись! careful!, take care!, look out!, watch out!; надпись на упаковке handle with care!осторо́жно, ступе́нька! — mind the step!
осторо́жно, окра́шено! — (beware,) wet paint!
-
62 то
1. ссм тот2.е́сли..., то... — if..., (then)...
е́сли не хо́чется, то и не де́лай — if you don't feel like it, don't do it
не то, что́бы... — (it is) not that...
не то что́бы он не по́нял зада́ния, он про́сто реши́л с ним не вози́ться — (it was) not that he didn't understand the task, (but) he just chose not to bother with it
то..., то — now..., now
то тепло́, то моро́з — now warm, now freezing
не то..., не то..., то ли..., то ли... — either... or...; whether... or...; half..., half...
не то снег, не то дождь/то ли снег, то ли дождь — half rain, half snow
3. мест указне пойму́, то ли он лентя́й, то ли про́сто глуп — I can't understand whether he's just lazy or plain stupid
то, что... — the fact that
то, что он лжец, уже́ ни для кого́ не секре́т — (the fact) that he's a lier is no secret/is common knowledge
то, что́ он вам рассказа́л, на́до оста́вить в та́йне — what he told you must be kept secret
- и то- у нас остался один компьютер, и то сломанный
- не то, а то
- надень шапку, не/а то снова простудишься
- не то смотри/берегись! - то есть т. е.
- то есть
- то и дело -
63 попадать на зубок
попадать (попадаться) на зубок (зуб) (кому, к кому)разг.be (become) a butt for derision, ridicule, etc.Хлестаков.
Мне кажется, однако ж, они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачьё. Напишу-ка я обо всём в Петербург к Тряпичкину: он пописывает статейки - пусть-ка он их общёлкает хорошенько. А уж Тряпичкину, точно, если кто попадёт на зубок, - берегись: отца родного не пощадит для словца. (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. They seem to have taken me for some government chappie. I suppose I did lead them on a bit yesterday. What a lot of sheep! I must write and tell Tryapichkin in Petersburg all about it: he writes those articles, he can really go to town on this lot!.. Once old Tryapichkin gets his teeth into someone he really rips them to pieces. He wouldn't spare his own father for a good joke.Русско-английский фразеологический словарь > попадать на зубок
-
64 быть осторожным
осторожно, стекло — glass - with care
осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
-
65 внимание
1. concern2. attn3. great careочень известный, заслуживающий внимания — of great mark
4. attention; careкнопка "внимание" — attention key
5. care6. consideration7. heedосторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
8. noteобратил внимание на; получить внимание — taken note of
9. noticeобращать внимание; замечать — to take notice
10. regardучитывать; обращать внимание на — have regard to
Синонимический ряд:1. интерес (сущ.) заинтересованность; интерес2. чуткость (сущ.) внимательность; отзывчивость; сердечность; участие; участливость; чуткость -
66 обращать самое серьезное внимание
осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
Русско-английский большой базовый словарь > обращать самое серьезное внимание
-
67 принимать во внимание
1. appreciate2. bear sth in mindпомнить; учитывать; принимать во внимание — bear sth in mind
благосклонное внимание, желание выслушать — willing ear
принимать во внимание; учитывать — take into account
берегись!, внимание!, гляди в оба! — mind your eye!
3. consider4. make allowance for5. take account ofобращать внимание; замечать — to take notice
6. in respect that7. reckonиметь некоторый вес, пользоваться определённым вниманием — to be reckoned of some account
8. account forпринял во внимание; принятый во внимание — taken into account
9. allow for10. considering11. in consideration ofне обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
12. take into accountне волноваться, не обращать внимания — to take matters easy
обратил внимание на; получить внимание — taken note of
13. take into consideration14. with allowance made forРусско-английский большой базовый словарь > принимать во внимание
-
68 смотреть в оба
берегись!, внимание!, гляди в оба! — mind your eye!
-
69 принимать во внимание
1. regard[lang name="Russian"]учитывать; обращать внимание на — have regard to
2. take into consideration[lang name="Russian"]осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
-
70 принимаемый во внимание
1. regarded[lang name="Russian"]учитывать; обращать внимание на — have regard to
2. taken into consideration[lang name="Russian"]осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
-
71 принятый во внимание
[lang name="Russian"]осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
[lang name="Russian"]принимать во внимание; учитывать — take into account
-
72 принимаемый во внимание
осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
Русско-английский новый политехнический словарь > принимаемый во внимание
-
73 принять во внимание
осторожнее!, внимание!, берегись! — take heed!
принимать во внимание; учитывать — take into account
Русско-английский словарь по информационным технологиям > принять во внимание
См. также в других словарях:
Берегись — Берегись, дама! Берегись, дама! Lady Beware Жанр триллер … Википедия
берегись — сека, спасайся кто может, полундра, поберегись, шухер, осторожно, шуба, атас Словарь русских синонимов. берегись нареч, кол во синонимов: 17 • атас (12) • … Словарь синонимов
Берегись автомобиля — Жанр кинокомедия … Википедия
Берегись, дама! (фильм) — Берегись, дама! Lady Beware Жанр триллер Режиссёр Кэрин Артур В главных ролях Дайан Лэйн … Википедия
Берегись, дама! — Lady Beware … Википедия
Берегись автомобиля (фильм) — Берегись автомобиля Жанр комедия Режиссёр Эльдар Рязанов Автор сценария Эльдар Рязанов Эмиль Брагинский … Википедия
Берегись! Змеи! — Берегись! Змеи! … Википедия
Берегись женатых мужчин (фильм) — Берегись женатых мужчин Beware of Married Men Жанр комедия Режиссёр Арчи Майо В главных ролях Ирен Рич Клайд Кук … Википедия
Берегись женатых мужчин — Beware of Married Men Жанр комедия Режиссёр Арчи Майо Автор сценария Джозеф Джексон Франц Жак Эдвард Т. Лоу … Википедия
Берегись автомобиля! — Название дорожного знака, предупреждающего пешеходов об опасности внезапного появления автомобиля. Выражение стало крылатым после выхода на экран (1966) популярного фильма «Берегись автомобиля!», снятого режиссером Эльдаром Александровичем… … Словарь крылатых слов и выражений
Берегись его, как берегутся огня да воды. — Берегись этого (его), как огня. Берегись его, как берегутся огня да воды. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа