-
101 без страха и упрёка
см. рыцарь без страха и упрёкаРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без страха и упрёка
-
102 без умолку
únaufhörlich, únausgesetztона́ говори́т без у́молку — sie rédet wie áufgezogen
-
103 без нагрузки
без нагрузки
вхолостую
-
[IEV number 151-15-21]EN
no-load
qualifies an operation of a device or an electric circuit when it does not supply power, or by extension qualifies a quantity associated with this device or circuit
NOTE 1 – If the output power is electric, apparent power is meant.
NOTE 2 – A device at no-load operation does not need to be isolated.
Source: 151-15-37
[IEV number 151-15-21]FR
hors charge, qualificatif
à vide, qualificatif
qualifie le fonctionnement d'un dispositif ou d'un circuit électrique lorsqu'il ne fournit pas de puissance ou, par extension, une grandeur associée à ce dispositif ou circuit
NOTE 1 – Lorsque la puissance de sortie est électrique, il s’agit de puissance apparente.
NOTE 2 – Un dispositif peut être hors charge sans être isolé.
Source: 151-15-37
[IEV number 151-15-21]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- hors charge, qualificatif
- à vide, qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > без нагрузки
-
104 без напряжения
без напряжения
-
[IEV number 151-15-59]EN
dead, adj
qualifies a conductive part when it is not energized
[IEV number 151-15-59]FR
hors tension, qualificatif
qualifie une partie conductrice lorsqu’elle n’est pas sous tension
[IEV number 151-15-59]EN
- dead, adj
DE
FR
- hors tension, qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > без напряжения
-
105 Без божества, без вдохновенья
nУниверсальный русско-немецкий словарь > Без божества, без вдохновенья
-
106 Без руля и без ветрил
ngener. Segellos und steuerlosУниверсальный русско-немецкий словарь > Без руля и без ветрил
-
107 без начала и без конца
part.gener. ohne Anfang und EndeУниверсальный русско-немецкий словарь > без начала и без конца
-
108 без ограничения сроком и без обязательства возмещения ущерба
part.Универсальный русско-немецкий словарь > без ограничения сроком и без обязательства возмещения ущерба
-
109 без остановки производства / без прекращения работы
part.gener. bei laufendem BetriebУниверсальный русско-немецкий словарь > без остановки производства / без прекращения работы
-
110 без роду, без племени
part.gener. ohne Heimat und VerwandteУниверсальный русско-немецкий словарь > без роду, без племени
-
111 без руля и без ветрил
ngener. Segellos und steuerlosУниверсальный русско-немецкий словарь > без руля и без ветрил
-
112 без сучка, без задоринки
part.colloq. einwandfrei, fehlerlos, reibungslos, wie am Schnürchen, wie geschmiertУниверсальный русско-немецкий словарь > без сучка, без задоринки
-
113 Без божества, без вдохновенья
(А. Пушкин. К*** - 1825 г.) Fern göttlichen Begeistrungsstunden (A. Puschkin. An Anna Kern. Übers. J. von Guenther). Wörtlich: "ohne Gottheit, ohne Inspiration", d. h. lust- und schwunglos, stumpf, apathisch, vgl. die nächste Zeile in der Übersetzung: so leblos, lieblos, tränenlos. Zur Beliebtheit dieses lyrischen Gedichts von Puschkin trug die Vertonung durch M. Glinka (1840) bei. S. dazu Я по́мню чу́дное мгнове́нье.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Без божества, без вдохновенья
-
114 Без руля и без ветрил
(М. Лермонтов. Демон, ч. I, строфа XV - 1842 г.) Segellos und steuerlos (M. Lermontow. Der Dämon. Übers. J. von Guenther). Lermontow meinte mit diesen Worten die im Äther schwebenden Himmelskörper. Der archaisierende Poetismus ветри́ло (statt па́рус Segel) verleiht der Gedichtzeile eine gehobene stilistische Färbung. Ironische Bezeichnung für einen Menschen, der ziellos in den Tag hinein lebt oder planlos handelt. Vgl. ohne Zweck und Ziel; ohne Steuer dahintreiben.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Без руля и без ветрил
-
115 без роду, без племени
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без роду, без племени
-
116 без руля и без ветрил
(umg.) ohne Zweck und ZielРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без руля и без ветрил
-
117 без страха и упрёка: рыцарь без страха и упрёка
(poet.) Ritter ohne Furcht und TadelРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без страха и упрёка: рыцарь без страха и упрёка
-
118 без сучка, без задоринки
(umg.) wie am Schnürchen, wie geschmiert, fehlerlos, reibungslos, einwandfreiРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без сучка, без задоринки
-
119 без того; и без того
ohnedem, ohnedies, ohnehinРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без того; и без того
-
120 без изюминки
part.gener. einfallslos
См. также в других словарях:
БЕЗ — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… … Толковый словарь Ушакова
без — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… … Толковый словарь Ушакова
БЕЗ — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… … Толковый словарь Ушакова
без — (перед словами: всего, всяких) БЕЗО, предлог. кого чего. 1. Указывает на отсутствие кого , чего л. Расти без отца. Сидеть без огня. Ходить без пальто. Чашка без ручки. Человек без родины. Любовь без взаимности. / В составе наречных словосочетаний … Энциклопедический словарь
БЕЗ — БЕЗ, безо предл., управляющий род. и означающий: отсутствие, недостаток; слитно не изменяется в окончании, не требует падежа и выражает то же, что союз не: он один только слитно с глаголами; не обращает их в окончательные: прославлю, расславлю,… … Толковый словарь Даля
без- — ех (лат.) Приставка, которая используется для того, чтобы показать, что при котировке ценных бумаг исключаются те или иные выгоды. Акция может быть бездивидендной (xd или ex div), если ее потенциальный покупатель не будет иметь права на получение … Справочник технического переводчика
без… — БЕЗ…, см. тж безъ… и бес…. Приставка, служащая для образования: 1) прил. от сущ., в знач. лишенный чего нибудь, не имеющий чего нибудь, напр. безротый (не имеющий рта), безгорбый (без горба), безоконный (без окон), бескормный (без корма) и т.п.;… … Толковый словарь Ушакова
без — Лишенный чего либо. Прот. лишать … Словарь синонимов
БЕЗ — кого (чего), предл. с род. 1. Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого чего н. Б. денег. Б. друзей. Оставить письмо б. ответа. Б. четверти час. Б. сомнения (несомненно). Б. сердца (очень жестоко). Б. сознания (в беспамятстве). 2. В… … Толковый словарь Ожегова
без счёта — нареч. качеств. количеств. разг.; = без счёту В бесчисленном множестве, в большом количестве. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без... — без... БЕЗ..., прист. Образует: 1) прилагательные со знач. не имеющий чего н., напр. безаварийный, беззвёздный, безлошадный, бездымный, безрогий, безотвальный; 2) существительные со знач. отсутствия чего н., напр. безлесье, безветрие, безлуние,… … Толковый словарь Ожегова