-
21 без сучка и задоринки
part.colloq. wie am Schnürchen gehen, wie am Schnürchen laufenУниверсальный русско-немецкий словарь > без сучка и задоринки
-
22 без сучка и задоринки
part.phras. como la seda -
23 без сучка и задоринки
• bez jakýchkoliv problémů -
24 без задоринки
[PrepP; these forms only; usu. adv; fixed WO]=====⇒ (sth. is carried out, proceeds etc) easily and smoothly, without complications, very well:- like clockwork.♦ Не вернись я с юга - их [КГБ] операция прошла бы без задоринки... (Солженицын 2). If I hadn't come back from the south, their [the KGB's] operation would have gone off without a hitch (2a).—————← From the speech of carpenters and joiners. "Задоринка" is a snag on the surface of a smoothly planed board.Большой русско-английский фразеологический словарь > без задоринки
-
25 без сучка и задоринки (незапятнанный)
без сучка и задоринки (незапятнанный)טַלִית שֶכּוּלָהּ תכֵלֶתРусско-ивритский словарь > без сучка и задоринки (незапятнанный)
-
26 без задоринки
-
27 без задоринки
-
28 без сучка без задоринки (идти , проходить , пр.)
Set phrase: smoothly, without a hitchУниверсальный русско-английский словарь > без сучка без задоринки (идти , проходить , пр.)
-
29 ни сучка, ни задоринки
-
30 всё прошло без сучка без задоринки
Graphic expression: the implementation went off without a hitch (говоря о реализации плана)Универсальный русско-английский словарь > всё прошло без сучка без задоринки
-
31 пройти без сучка без задоринки
General subject: go with a run, go off without a hitch, pass off without a hitchУниверсальный русско-английский словарь > пройти без сучка без задоринки
-
32 сделать без сучка без задоринки
General subject: make a neat job of itУниверсальный русско-английский словарь > сделать без сучка без задоринки
-
33 Работа идёт без сучка, без задоринки
Русско-финский новый словарь > Работа идёт без сучка, без задоринки
-
34 пройти без сучка и задоринки
General subject: go like clockwork (The presentation went like clockwork)Универсальный русско-английский словарь > пройти без сучка и задоринки
-
35 сработать без сучка и задоринки
General subject: work without a major hitchУниверсальный русско-английский словарь > сработать без сучка и задоринки
-
36 проходить без сучка и задоринки
vDictionnaire russe-français universel > проходить без сучка и задоринки
-
37 ЗАДОРИНКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАДОРИНКИ
-
38 СУЧКА
-
39 без сучка
= без задоринки шоп-шома [гына], ул-бусыз, һичбер нинди тоткарлыксыз -
40 без сучка
См. также в других словарях:
без сучка без задоринки — без сучка <и> без задоринки Разг. Неизм. Хорошо, безукоризненно, без затруднений; без всяких препятствий и помех (о делах, событиях, работе). = Как по маслу. С глаг. несов. и сов. вида: идти, делать, проходить, сделать, пройти… как? без… … Учебный фразеологический словарь
без сучка, без задоринки — нареч, кол во синонимов: 11 • без затруднений (10) • без помех (6) • без сложностей … Словарь синонимов
без сучка без задоринки — как по маслу, гладко, без затруднений, как по писаному Словарь русских синонимов. • без затруднений • гладко • как по маслу • как по писаному) (Источник: «Словарь синонимов ASIS», Тришин В.Н., 2009)) … Словарь синонимов
без сучка и задоринки — См … Словарь синонимов
БЕЗ СУЧКА И ЗАДОРИНКИ — 1. БЕЗ СУЧКА/ И <БЕЗ> ЗАДО/РИНКИ <БЕЗ СУЧКА/, БЕЗ ЗАДО/РИНКИ; БЕЗ СУЧКА/; БЕЗ ЗАДО/РИНКИ> идти, проходить; быть Без помех и осложнений, легко и гладко. Имеется в виду, что какое л. дело или событие (Р) совершается без каких л.… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка, без задоринки — что Безукоризненный. Имеется в виду, что сделанное (Р) является безупречным по качеству выполнения. ✦ Р без сучка и без задоринки. В роли несогл. опред. или именной части сказ. Алексей Максимович подверг суровейшему разносу языковые неточности,… … Фразеологический словарь русского языка
без сучка, без задоринки — ни сучка/, ни задоринки; в зн. нареч.; усилит. 1) Без каких л. изъянов, недостатков. Стихи отличные, без сучка, без задоринки. 2) Гладко, свободно, без помех. Премьера прошла без сучка, без задоринки. Спектакль прошёл отлично, без сучка, без… … Словарь многих выражений
без сучка и задоринки — (иноск.) без всяких недостатков Тут ни сучка, ни задоринки, все гладко. Ср. Похлопотав о снятии лежавшего на имении запрещения... оно сделалось уже совершенно чистым и свободным, т.е. было, как говорят, без сучка и задоринки... Н. Макаров.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Без сучка и задоринки — Безъ сучка и задоринки (иноск.) безъ всякихъ недостатковъ. Тутъ ни сучка, ни задоринки, все гладко. Ср. Похлопотавъ о снятіи лежавшаго на имѣніи запрещенія... оно сдѣлалось уже совершенно чистымъ и свободнымъ, т. е. было, какъ говорятъ, безъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Без сучка без задоринки — Разг. Экспрес. Без каких либо помех, без затруднений (идти, действовать и т. п.). Я всё восхищаюсь, как вы быстро снарядили и отправили отряд, товарищ Извеков. Без сучка без задоринки. Талант организатора (К. Федин. Необыкновенное лето) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без сучка без задоринки — Разг. То же, что ни сучка ни задоринки 1. ФСРЯ, 464; БТС, 1293; БТС, 320; ШЗФ 2001, 18; ФМ 2002, 496 … Большой словарь русских поговорок