-
1 dahinleben
vi беззаботно [бесцельно] житьSie lébten éínige Jáhre rúhig in íhrer Stadt dahín. — Несколько лет они беззаботно прожили в родном городе.
kümmerlich dahínleben — влачить жалкое существование
-
2 flott
1. a1) разг быстрыйflotte Bedíénung — быстрое обслуживание
ein flotts Témpo fáhren — ехать с высокой скоростью
2) разг оживлённый, активный; бойкийflotter Hándel — оживлённая [бойкая] торговля
Er macht flotte Geschäfte. — Его дела идут хорошо.
3) разг модный, эффектный (об одежде)éíne flottes Kleid — модное платье
4) разг симпатичный, привлекательный, хорошо выглядящий (о человеке)5) мол жарг весёлый, жизнерадостный, беззаботныйein flottes Lében führen — вести весёлую [беззаботную] жизнь
6) мор находящийся на плавуflott sein — 1) быть на плаву (о корабле) 2) перен быть на ходу (о транспортном средстве)
2. adv1) быстроflott árbeiten — быстро работать
2) оживлённо, бойко3) модно, эффектноSie ist ímmer flott ángezogen. — Она всегда модно одета.
4) симпатично, хорошоflott áússehen — хорошо выглядеть
5) весело, беззаботноflott lében — жить весело [беззаботно]
-
3 bequem
1. adj••es sich (D) bequem machen — устраиваться поудобнее; перен. облегчать себе задачуsich(D) etw. zu bequem machen — слишком беззаботно относиться к чему-л.2. adv1) удобноmit diesem Gehalt kann man bequem leben — на эту зарплату можно недурно житьin diesem Wagen haben sechs Personen bequem Platz — в этом автомобиле могут свободно разместиться шесть человек2) лениво, вяло, инертно -
4 flott
1. adjdas auf Grund gegangene Schiff wurde wieder flott — судно сняли с мели (и оно поплыло)er ist wieder flott — разг. у него снова завелись деньги2) весёлый, бойкий, бесшабашный; лихойeine flotte Krawatte — эффектный галстукein flotter Tänzer — лихой ( хороший) танцорein flotter Verkäufer — расторопный ( ловкий) продавецein flottes Leben führen — вести весёлую жизнь, жить на широкую ногу3) оживлённый, активный••den Flotten haben — разг. страдать расстройством желудка2. advflott leben — жить беззаботно ( на широкую ногу); кутитьhier geht es flott her ( zu) — здесь весело, здесь идёт пир горойmit dem Geld flott umgehen — свободно обращаться с деньгами -
5 Herrgott
m -s,..götter1) тк. sg бог, ХристосHerrgott! — господи!, боже мой!••wie der Herrgott in Frankreich leben ≈ жить как у Христа за пазухойden Herrgott einen guten Mann sein lassen — жить беззаботно ( беспечно)dem Herrgott den Tag stehlen — лентяйничать, бить баклуши, небо коптить -
6 Kaiser
m -s, =император; кайзер ( в Германии)••sich um des Kaisers Bart streiten — спорить из-за пустяковauf den alten Kaiser dahinleben — жить беззаботно, не думая о будущемauf den alten Kaiser borgen — разг. брать в долг без отдачи -
7 leicht
1. adj1) лёгкий, нетяжёлыйsich leicht fühlen — чувствовать себя легко2) лёгкий, нетрудныйes ist ihm ein leichtes ≈ это ему ничего не стоит, это ему раз плюнуть3) лёгкий, небольшойein leichtes Fieber — немного повышенная ( невысокая) температура, лёгкий жар4)ein leichter Bruder ( Geselle), ein Mensch von leichtem Schlage — разг. легкомысленный человекleichten Fußes — быстро, легко ( о походке человека)er hat eine leichte Hand — перен. у него ловкая рукаleichten Herzens — с лёгким сердцем, без сожалений ( без размышлений)ein leichtes Mädchen( Ding) — легкомысленная девушка, легкомысленное существо; эвф. девушка лёгкого поведенияer hat einen leichten Schlaf — у него чуткий сон, он чутко спит••mit j-m leichtes Spiel haben — без труда справиться с кем-л.leichten Kaufs davonkommen — дёшево( легко) отделатьсяmir ist's ( wird's) leicht ums Herz — у меня отлегло от сердцаetw. auf die leichte Achsel ( Schulter) nehmen — разг. легко ( беззаботно, легкомысленно) относиться к чему-л.; несерьёзно смотреть на что-л.möge ihm die Erde leicht sein — пусть земля ему будет пухом2. advden Stoff leicht zusammenheften — слегка сметать ( скрепить, приколоть) тканьleicht fallen — мягко падать; упасть не ударившисьsich (D) das Leben leicht machen — облегчать себе жизнь, не утруждать себя, жить без ( не зная) хлопотdas kannst du leicht sagen! — тебе легко говорить!das kommt so leicht nicht wieder — это так скоро не повторитсяer ist leicht gekränkt ( beleidigt) — он очень обидчивыйer wird leichtböse — он очень вспыльчивый, он сразу сердитсяdas ist leicht gesagt, aber schwer getan — сказать-то легче; чем сделатьdas ist leicht möglich — это очень может быть; это вполне возможно -
8 Sorge
f =, -n1) забота, беспокойство, тревога, волнение (um A о ком-л., о чём-л.)seine größte Sorge war, daß... — его больше всего беспокоило, что..., он больше всего заботился о том, чтобы...das ist meine geringste Sorge — это меня меньше всего беспокоитdas laß meine Sorge sein! — это моё дело!, об этом я сам позабочусь!, предоставь это (дело) мне!die Sorgen schlagen über seinem Kopf ( über ihm, über ihn) zusammen — у него забот по горло, он весь в заботах ( поглощён заботами)seine Sorgen abladen — поделиться своими заботами ( горестями)j-m Sorgen machen — внушать опасения кому-л.; беспокоить, волновать кого-л.; доставлять много хлопот кому-л.sich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)wegen etw. (G) ( um etw. (A)) in Sorge sein — беспокоиться ( тревожиться) о чём-л., быть озабоченным чем-л., опасаться чего-л.2) забота, внимание (für A о ком-л., о чём-л., к кому-л., к чему-л.)Sorge tragen, daß... — (по) заботиться о том, чтобы...•• -
9 auf den alten Kaiser dahinleben
сущ.общ. жить беззаботно, жить не думая о будущемУниверсальный немецко-русский словарь > auf den alten Kaiser dahinleben
-
10 flott leben
прил.общ. жить беззаботно, жить широко, кутить -
11 frei und ungebunden leben
прил.Универсальный немецко-русский словарь > frei und ungebunden leben
-
12 frei von Sorge
прил.общ. беззаботно -
13 ohne Sorge
предл.общ. беззаботно -
14 unbeschwert leben
прил.общ. жить беззаботно, жить беспечно -
15 zu bequem machen
предл.общ. (sich etw.) слишком беззаботно относиться (к чему-л.) -
16 den Herrgott einen güten Mann sein lassen
прил.общ. жить беззаботно, жить беспечноУниверсальный немецко-русский словарь > den Herrgott einen güten Mann sein lassen
-
17 sich etw. zu bequem mächen
мест.общ. (D) слишком беззаботно относиться (к чему-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich etw. zu bequem mächen
-
18 leicht
1.:nichts ist leichter als das! ничего не может быть легче этого!, что может быть легче! er hat leicht reden [lachen] ему легко говорить! das sagt sich so leicht! легко сказать! das ist leichter gesagt als getan легко сказать, да трудно сделать, leichten Kaufs davonkommen дёшево [легко] отделаться. Dieses Mal ist er noch leichten Kaufs davongekommen. Das nächste Mal wird er mit einer anständigen Bestrafung rechnen müssen. jmdn. um etw. leichter machen фам. поживиться за чей-л. счёт, "потрясти5", "попотро-шить" кого-л. Es ist ein anspruchsvoller Besuch. Wenn der da ist, macht er uns gleich um mindestens 100 Mark leichter.Paß auf, daß man dich auf dem Bahnhof nicht leichter macht! Da treibt sich allerhand Gesindel rum. etw. auf die leichte Schulter [Achsel] nehmen несерьёзно смотреть на что-л., легко [беззаботно, легкомысленно] относиться к чему-л. Nimm seine Worte nur nicht auf die leichte Schulter! Er ist konsequent und setzt dich wirklich an die frische Luft, wenn du dir noch mal was zuschulden kommen läßt, so (et)was passiert leicht вот так оно и получаетсябывает, бываетслучается. So etwas passiert leicht, wenn man die Augen nicht aufmacht [wenn man nicht aufpaßt]."Der Henkel ist von der Tasse abgegangen!" — "Hast keine Schuld. Bei diesen Tassen passiert so was leicht.""Das Geld, das ich auf den Tisch gelegt habe, ist weg!" — "Ja, so was kann hier leicht passieren, wenn man beim Rausgehen die Tür nicht abschließt."Vor Jahren hatte ich auch mal Glück im Spiel, aber so etwas passiert mir so leicht nicht wieder.Daß ich mich noch einmal bestehlen lasse, das passiert (mir) so leicht nicht wieder, denn jetzt passe ich auf. es ist jmdm. ein leichtes, etw. zu tun кому-л. ничего не стоит что-л. сделатьраз плюнуть. Brauchst nicht zu Fuß zu gehen. Mir ist es ein leichtes, dich mit dem Wagen dorthin zu bringen, habe doch genug Zeit, ein leicht(es) Spiel haben лёгкое делоделать что-л. шутя [без труда]. Wenn du diese Sache allein schaffen willst, wirst du kein leicht (es) Spiel haben. Am besten, du nimmst dir eine Hilfe mit.Warum du nur so stöhnst! Bei dieser Arbeit wirst du ein leichtes Spiel haben. Ich würde sie jedenfalls sofort übernehmen.Er hatte leicht Spiel, an die Kasse heranzukommen, denn sie war ja nicht verschlossen, etw. leicht verdauen легко усваивать (перен.)leicht verdaulich доступный, нетрудный, удобоваримый. Diese Lektüre ist leicht verdaulich, enthält keine großen Probleme. Ich lese sie immer, wenn ich sehr abgespannt bin.Die Problematik dieser Aufgabe läßt sich nicht so leicht verdauen.2. легкомысленный, морально неустойчивый. Sie ist ein nettes Mädel, aber etwas leicht, wechselt ihre Liebhaber zu oft.In diesem Lokal sitzen meist nur leichte Mädchen. Das ist nichts für uns. eine leichte Fliege девушка лёгкою поведения.3.: leicht möglich вполне возможно. Es ist leicht möglich, daß er durch die Prüfung fällt. Er hat sich ja nicht richtig vorbereitet.Wenn er mit der Wunde nicht sofort zum Arzt gegangen wäre, hätte sie leicht noch schlimmer werden können.So einen guten Stoff gibt es so leicht nicht wieder.So etwas hätte leicht ins Auge gehen können..Dast ganze Unternehmen hätte leicht schiefgehen können.4. ю-нем.син. vielleicht, etwa, gar.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leicht
-
19 fröhlich
-
20 leichtsinnig
1. a1) легкомысленный, беспечный безрассудный; беззаботный, ветреный; неосторожныйein léíchtsinniger Vógel разг — ветреный человек
2) неодобр распущенный, безнравственный2.adv по легкомыслию, безрассудно, опрометчиво, необдуманно; беззаботно, бездумно, беспечно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
беззаботно — См … Словарь синонимов
беззаботно живущий — беззаботно живущий … Орфографический словарь-справочник
беззаботно-бездумный — беззаботно бездумный … Орфографический словарь-справочник
Беззаботно — нареч. качеств. Не испытывая забот; беспечно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
беззаботно — Радость … Словарь синонимов русского языка
беззаботно — беззаботность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
беззаботно — см. беззаботный; нареч. Беззабо/тно весел кто л. Беззабо/тно пировать … Словарь многих выражений
беззаботно — беззабо/тно … Правописание трудных наречий
беззаботно живущий — беззабо/тно живу/щий … Слитно. Раздельно. Через дефис.
беззаботно-бездумный — беззабо/тно безду/мный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
живший беззаботно — прил., кол во синонимов: 2 • живший беспечно (2) • живший как птица небесная (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов