Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

безветрие

  • 1 безветрие

    ср. calm
    с. calm.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > безветрие

  • 2 безветрие

    Англо-русский словарь технических терминов > безветрие

  • 3 wind nil

    Англо-русский словарь по авиации > wind nil

  • 4 want of wind

    English-Russian aviation meteorology dictionary > want of wind

  • 5 smooth air

    English-Russian marine dictionary > smooth air

  • 6 wind nil

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > wind nil

  • 7 calm

    безветрие (0 баллов Бофорта); затишье, штиль || безветренный

    Англо-русский словарь технических терминов > calm

  • 8 calm

    English-Russian marine dictionary > calm

  • 9 calm

    безветрие, штиль

    Англо-русский пожарно-технический словарь > calm

  • 10 (the) dead calm

    безветрие/штиль

    English-Russian combinatory dictionary > (the) dead calm

  • 11 calm air

    безветрие, штиль; спокойная атмосфера

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > calm air

  • 12 calm wind

    безветрие, штиль

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > calm wind

  • 13 calm

    безветрие, штиль

    English-Russian dictionary of aviation and missile bases > calm

  • 14 becalmed

    {bi'ka:md}
    a мор. неподвижен, попаднал в безветрие (за кораб)
    * * *
    {bi'ka:md} а мор. неподвижен, попаднал в безветрие.
    * * *
    a престанал да се движи поради безветрие (за кораб);becalmed; а мор. неподвижен, попаднал в безветрие.
    * * *
    a мор. неподвижен, попаднал в безветрие (за кораб)
    * * *
    becalmed[bi´ka:md] adj 1. мор. попаднал в безветрие; 2. икон. изпаднал в застой, в стагнация.

    English-Bulgarian dictionary > becalmed

  • 15 calm

    {ka:m}
    I. 1. тих, спокоен, мирен, хладнокръвен, невъзмутим
    2. безветрен, тих
    II. 1. спокойствие, тишина, покой
    2. затишие, безветрие
    III. v успокоявам (се), укротявам (се), усмирявам (се), стихвам, утихвам (обик. с down)
    * * *
    {ka:m} а 1. тих, спокоен, мирен; хладнокръвен, невъзмутим; 2. бе(2) n 1. спокойствие; тишина, покой; 2. затишие, безветрие.{3} v успокоявам (се), укротявам (се), усмирявам (се), стихва
    * * *
    утихвам; хладнокръвен; стихнал; спокоен; смълчаване; укротявам; успокоявам; успокоен; тих; умирявам; безветрие; безветрен; затишие;
    * * *
    1. i. тих, спокоен, мирен, хладнокръвен, невъзмутим 2. ii. спокойствие, тишина, покой 3. iii. v успокоявам (се), укротявам (се), усмирявам (се), стихвам, утихвам (обик. с down) 4. безветрен, тих 5. затишие, безветрие
    * * *
    calm [ka:m] I. adj 1. тих, спокоен, мирен; хладнокръвен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv calmly; 2. безветрен; as \calm as a millpond напълно спокоен, съвсем тих; II. n покой, спокойствие, тишина; затишие, безветрие; dead ( flat) \calm пълно безветрие; III. v успокоявам (се), умирявам (се); утихвам (обикн. \calm down).

    English-Bulgarian dictionary > calm

  • 16 hang

    {hæŋ}
    I. 1. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши
    hung beef говежда пъстърма
    to HANG a lamp from the ceiling закачам лампа на стената
    2. излагам (картини в изложба)
    3. поставям, лепя (тапети)
    4. накичван, украсявам (with)
    the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод
    5. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове)
    6. вися, увиснал съм (on, from)
    to HANG by a thread/hair вися на косъм
    7. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам
    8. падам, лежа (за дреха и пр.)
    9. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.)
    10. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    11. (hanged) обесвам, бивам обесен
    reft обсевам се
    to be HANGed, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание)
    as well be HANGed for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е
    he can go HANG да върви по дяволите
    let things go HANG да става каквото ще
    12. imp и pass (hanged)
    HANG it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm HANGed! гледай ти! HANG the expense! по дяволите разноските! to HANG fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат
    the ball HANGs сп. топката се задържа
    to HANG in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб)
    the furnace HANGs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила
    time HANGs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си
    hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.)
    hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се
    hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам
    hang down вися, навеждам, провесвам (глава)
    hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам
    hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор
    hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно
    to HANG on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума
    държа се (здраво) (to за)
    to HANG on for dear life държа се (за нещо) с всички сили
    не се отделям (to от)
    HANG on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам
    sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на)
    hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.)
    to HANG out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.)
    надвесвам се (out of a window от прозорец)
    вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.)
    sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам
    ам. sl. шляя се, пошляйвам се
    настоявам (for на, за)
    hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам
    hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ)
    hang up закачам, окачвам
    to HANG up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор
    to HANG up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам
    to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам
    pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд)
    hang upon hang on
    II. 1. начин, по който стои/пада дреха и пр
    2. склон, скат
    3. устройство, начин на работа, чалъм, цака
    4. смисъл, значение, тенденция
    to get the HANG of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие
    when you have got the HANG of things когато се ориентираш
    5. забавяне на движение и пр
    * * *
    {han} v (hung {h^n}) 1. закачам, окачам (on, from); окачвам (д(2) {'hang} n 1. начин, по който стои/пада дреха и пр.: 2. склон
    * * *
    чалъм; скат; склон; обесвам; окачам; провесвам; вися; закачам; клюмвам; клепвам; накичвам;
    * * *
    1. 1 (hanged) обесвам, бивам обесен 2. 1 imp и pass (hanged) 3. as well be hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е 4. hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.) 5. hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се 6. hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам 7. hang down вися, навеждам, провесвам (глава) 8. hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам 9. hang it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm hanged! гледай ти! hang the expense! по дяволите разноските! to hang fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат 10. hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор 11. hang on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам 12. hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно 13. hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.) 14. hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам 15. hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ) 16. hang up закачам, окачвам 17. hang upon hang on 18. he can go hang да върви по дяволите 19. hung beef говежда пъстърма 20. i. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши 21. ii. начин, по който стои/пада дреха и пр 22. let things go hang да става каквото ще 23. pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд) 24. reft обсевам се 25. sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам 26. sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на) 27. the ball hangs сп. топката се задържа 28. the furnace hangs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила 29. the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод 30. time hangs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си 31. to be hanged, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание) 32. to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам 33. to get the hang of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие 34. to hang a lamp from the ceiling закачам лампа на стената 35. to hang by a thread/hair вися на косъм 36. to hang in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб) 37. to hang on for dear life държа се (за нещо) с всички сили 38. to hang on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума 39. to hang out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.) 40. to hang up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам 41. to hang up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор 42. when you have got the hang of things когато се ориентираш 43. ам. sl. шляя се, пошляйвам се 44. вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.) 45. вися, увиснал съм (on, from) 46. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.) 47. държа се (здраво) (to за) 48. забавяне на движение и пр 49. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове) 50. излагам (картини в изложба) 51. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам 52. надвесвам се (out of a window от прозорец) 53. накичван, украсявам (with) 54. настоявам (for на, за) 55. не се отделям (to от) 56. падам, лежа (за дреха и пр.) 57. поставям, лепя (тапети) 58. склон, скат 59. смисъл, значение, тенденция 60. устройство, начин на работа, чалъм, цака 61. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    * * *
    hang (up)on 1) облягам се на (ръката на някого), държа някого под ръка; 2) вися от; 3) завися от, обвързан съм, влияя се; election \hangs (up) on one vote изборът зависи от един глас; to \hang upon s.o.'s words слушам внимателно (прехласнато), отдавам голямо значение на това, което казва някой;
    ————————
    hang[hæʃ] I. v ( hung[hʌʃ]) 1. закачам, окачам; накачам (on, from); 2. накичвам, украсявам ( with); a room hung with tapestries стая, украсена с гоблени; 3. вися; увиснал съм; to \hang by a thread ( a hair) вися на косъм; 4. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам; he hung his head in shame той сведе засрамено глава; 5. ( hanged[hæʃd]) обесвам; бивам обесен; refl обесвам се; to be \hanged for a pirate обесват ме като пират; \hang the fellow! разг. дявол да го вземе! that be \hanged for a tale! що за измислица! чисти глупости! ( I'll be) \hanged if I know откъде да знам! да пукна, ако знам! \hang it по дяволите! дявол да го вземе; as well be \hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво; you will \hang for it ще те обесят за това; he can go \hang! (може) да върви по дяволите! 6. виси, пада (за дреха, коса и пр.); her hair hung about her neck косата ѝ падаше на тила; 7. присъствам постоянно; витая (из); 8. лепя ( тапети); 9. закачам, провесвам, окачвам, оставям ( дивеч) закачен (да престои, докато стане добър за готвене); to \hang fire воен. прави засечка, не гръмва изведнъж; прен. бавя се протакам се; the ball \hangs сп. топката отскача бавно; to \hang in he wind мор. спирам поради безветрие; the ship is \hanging корабът е спрял поради безветрие; II. n 1. начин, по който стои (пада) дреха и пр.; 2. склон, скат; стръмнина, урва; 3. устройство; начин на работа; чалъм; 4. смисъл, значение; тенденция; to get ( see) the \hang of s.th. хващам чалъма на нещо; разбирам смисъла на нещо; виждам накъде бие нещо; when you have got the \hang of things когато се ориентираш; 5. рядко забавяне в движение; задръстване на пещ и пр.; I don't care a \hang пет пари не давам, не ми пука.

    English-Bulgarian dictionary > hang

  • 17 horse-latitudes

    {'hɔ:s,lætitju:dz}
    n pl мор. зони на безветрие в северна и южна ширина (30-35)
    * * *
    {'hъ:s,latitju:dz} n pl мор. зони на безветрие в севе
    * * *
    n pl мор. зони на безветрие в северна и южна ширина (30-35)
    * * *
    horse-latitudes[´hɔ:s¸lætitju:dz] n pl мор. безветрени зони в северните и южните географски ширини (30 - 35°).

    English-Bulgarian dictionary > horse-latitudes

  • 18 calm

    kɑ:m
    1. прил.
    1) спокойный, мирный, невозмутимый( о человеке, о характере человека) Syn: quiet
    2) безветренный;
    тихий, спокойныйморе) The sea is much calmer at the bottom, than in any part nearer its surface. ≈ Море гораздо спокойнее на дне, чем в слоях, близких к поверхности. Syn: windless, imperturbable, tranquil
    3) разг. нескромный, беззастенчивый, вульгарный
    2. сущ.
    1) спокойствие, выдержанность, невозмутимость( о характере человека)
    2) безветрие, затишье;
    штиль( о море) Before and after earthquakes there is a calm in the air. ≈ До и после землетрясения в воздухе абсолютное затишье. Syn: lull
    3) тишина;
    покой, тишь Syn: quiet, silence
    3. гл.
    1) затихнуть, успокоиться (напр., о ветре, море, шторме)
    2) успокаивать;
    умиротворять;
    нормализовать( о людях, об обстановке где-л.)
    3) заштилеть (судно) ∙ calm down Syn: quell безветрие;
    тишь (морское) штиль, зеркальное море - * before the storm затишье перед бурей тишина, покой спокойствие, невозмутимость (человека) - he said so with forced * он сказал это неестественно спокойно /с напускным спокойствием/ безветренный;
    тихий (о погоде и т. п.) спокойный (о море и т. п.) ровный( о пульсе) спокойный, тихий;
    мирный;
    невозмутимый (о человеке) - pray, be *! пожалуйста, успокойтесь! ( разговорное) самоуверенный, развязный - it was rather * of him с его стороны это было довольно нескромно (тж. * down) успокаивать;
    умиротворять;
    утихомиривать - to * oneself успокаиваться - * yourself! успокойтесь - mother *ed the frightened baby мать успокоила испуганного ребенка успокаиваться - the storm ceased and the sea *ed море затихло после бури calm безветренный ~ разг. беззастенчивый ~ спокойный;
    тихий;
    мирный ~ спокойствие ~ тишина;
    спокойствие ~ успокаивать;
    умиротворять;
    calm down успокаивать(ся), смягчать( - ся) ~ штиль, затишье ~ успокаивать;
    умиротворять;
    calm down успокаивать(ся), смягчать( - ся) down: to calm ~ успокаиваться;
    the quality of ale has gone down качество пива ухудшилось;
    worn down with use изношенный restore ~ восстанавливать спокойствие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > calm

  • 19 fail

    {feil}
    I. 1. не успявам, не сполучвам (to с inf да), пропадам, провалям се, фалирам, разорявам се
    to FAIL (in) an examination пропадам/скъсват ме на излит
    FAILed coup неуспял опит за преврат
    2. скъсвам (на изпит)
    3. липсвам, не достигам, не стигам, свършвам се, изчерпвам се, слаб/лош съм (за реколта)
    words FAIL me to нямам думи да
    the wind FAILed (us) настъпи безветрие
    he FAILs in the respect due to липсва му уважение към
    4. западам, отпадам, отслабвам, губя сили, гасна, угасвам
    to suffer from FAILing health, to be FAILing in health здравето ми се влошава
    5. пропускам, забравям
    don't FAIL to come непременно ела
    6. не се сбъдвам, не оправдавам надеждите, разочаровам, изменям, изневерявам
    his heart FAILed him той се обезсърчи
    he will never FAIL you на него можеш винаги да разчиташ/да се опреш
    7. развалям се, повреждам се (за машина)
    to FAIL safe повреждам се безопасно (при авария)
    II. n пропадане/скъсване на изпит
    without FAIL непременно
    * * *
    {feil} v 1. не успявам, не сполучвам (to с inf да); пропадам; пр(2) {feil} n пропадане/скъсване на изпит; without fail непременно.
    * * *
    фалирам; скъсвам; отпадам; пренебрегвам; провалям; примирам; гасна; разорявам; пропадам; разочаровам; пропускам; западам; изчерпвам се; липсвам;
    * * *
    1. don't fail to come непременно ела 2. failed coup неуспял опит за преврат 3. he fails in the respect due to липсва му уважение към 4. he will never fail you на него можеш винаги да разчиташ/да се опреш 5. his heart failed him той се обезсърчи 6. i. не успявам, не сполучвам (to с inf да), пропадам, провалям се, фалирам, разорявам се 7. ii. n пропадане/скъсване на изпит 8. the wind failed (us) настъпи безветрие 9. to fail (in) an examination пропадам/скъсват ме на излит 10. to fail safe повреждам се безопасно (при авария) 11. to suffer from failing health, to be failing in health здравето ми се влошава 12. without fail непременно 13. words fail me to нямам думи да 14. западам, отпадам, отслабвам, губя сили, гасна, угасвам 15. липсвам, не достигам, не стигам, свършвам се, изчерпвам се, слаб/лош съм (за реколта) 16. не се сбъдвам, не оправдавам надеждите, разочаровам, изменям, изневерявам 17. пропускам, забравям 18. развалям се, повреждам се (за машина) 19. скъсвам (на изпит)
    * * *
    fail [feil] I. v 1. пропадам, не успявам, не сполучвам; провалям се, фалирам, разорявам се; the crop \failed реколтата беше слаба; he \failed in history той пропадна на изпит по история; to \fail in a suit изгубвам процес; I \fail to see your point не разбирам какво искаш да кажеш; if all else \fails в краен случай, като последен (резервен) вариант; 2. липсвам; не стигам; свършвам се; изчерпвам се; our supplies \failed припасите ни се свършиха; time would \fail me to tell времето няма да ми стигне да разправям; words \failed me не ми идваха думи, не се сещах какво да кажа; нямах думи (да); 3. западам, отпадам, отслабвам, губя сили; гасна, угасвам; his sight is \failing (is beginning to \fail him) зрението му започва да отслабва; 4. пренебрегвам, пропускам, забравям; don't \fail to come непременно ела; 5. скъсвам (на изпит); 6. не се сбъдвам, не оправдавам надежди, разочаровам; 7. изменям, изневерявам; his heart \failed him изгуби самообладание (кураж); 8. отказвам да работя, излизам от строя (за машина и пр.); II. n: without \fail непременно, положително. III. n шотл. торф; чим.

    English-Bulgarian dictionary > fail

  • 20 calm

    1. adjective
    1) спокойный; тихий; мирный
    2) безветренный
    3) collocation беззастенчивый
    Syn:
    imperturbable
    2. noun
    1) тишина; спокойствие
    2) штиль, затишье
    3. verb
    успокаивать; умиротворять
    calm down
    Syn:
    quell
    * * *
    1 (a) безветренный; беззастенчивый; мирный; спокойный; тихий
    2 (n) затишье; спокойствие; тишина; штиль
    3 (v) умиротворить; умиротворять; успокаивать
    * * *
    тихий, спокойный
    * * *
    [ kɑːm] n. штиль, затишье, безветрие, тишина, спокойствие v. успокаивать, успокоить, умиротворять, униматься adj. безветренный, тихий, спокойный, мирный, беззастенчивый
    * * *
    покой
    ровный
    спокоен
    спокойный
    спокойствие
    тихий
    * * *
    1. прил. 1) спокойный, мирный, невозмутимый 2) безветренный; тихий, спокойный (о море) 3) разг. нескромный 2. сущ. 1) спокойствие, выдержанность, невозмутимость (о характере человека) 2) безветрие, затишье; штиль (о море) 3) тишина 3. гл. 1) затихнуть, успокоиться 2) успокаивать; умиротворять; нормализовать 3) заштилеть (судно)

    Новый англо-русский словарь > calm

См. также в других словарях:

  • безветрие — тишь, затишье, штиль; безветренность, маловетренность Словарь русских синонимов. безветрие затишье, тишь / на море: штиль Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • безветрие —     БЕЗВЕТРИЕ, затишье, тишь, штиль     БЕЗВЕТРЕННЫЙ, тихий, штилевой, разг. сниж. затишный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • БЕЗВЕТРИЕ — БЕЗВЕТРИЕ, безветрия, мн. нет, ср. Спокойствие воздуха, отсутствие ветра, штиль. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЗВЕТРИЕ — БЕЗВЕТРИЕ, я, ср. Полное отсутствие ветра, тихая погода. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БЕЗВЕТРИЕ — ср. или безветрица жен. отсутствие ветра, тишина, тишь, затишь, мор. штиль. Безветренный, тихий, затишный. Безветренный день; безетренное место. Безветренность жен. состояние безветрия, затиши. Безветрильный, беспарусный. Безветрить кого… …   Толковый словарь Даля

  • безветрие — Безветренная погода; состояние моря, когда на его поверхности отсутствуют ветровые волны. Syn.: штиль …   Словарь по географии

  • безветрие — • полное безветрие …   Словарь русской идиоматики

  • безветрие — БЕЗВЕТРИЕ, я, ср Погода, характеризующаяся отсутствием движения воздуха, а также относительным постоянством температуры и атмосферного давления. Обычно в июле месяце на Байкале стоит безветрие …   Толковый словарь русских существительных

  • Безветрие — ср. Отсутствие ветра. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • безветрие — безветрие, безветрия, безветрия, безветрий, безветрию, безветриям, безветрие, безветрия, безветрием, безветриями, безветрии, безветриях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • безветрие — безв етрие, я …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»