Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

бахшидан

  • 21 суръат

    скорость, быстрота
    темп
    суръати ибтидоӣ начальная скорость
    суръати кор темп работы
    суръати миёна средняя скорость
    суръати рӯшноӣ физ. скорость света
    суръат гирифтан набрать темп
    разогнаться
    суръат додан, суръат бахшидан ускорять, убыстрять

    Таджикско-русский словарь > суръат

  • 22 таассурот

    1. впечатление
    воздействие чего-л.
    таассуроти амиқ сильное впечатление
    таассурот бахшидан оказывать впечатление, воздействие, влияние
    таассурот гирифтан получать впечатление, испытывать воздействие
    2. представление о чёмл.

    Таджикско-русский словарь > таассурот

  • 23 тасаллӣ

    утешение, успокоение
    тасаллӣ додан (бахшидан) утешать, успокаивать

    Таджикско-русский словарь > тасаллӣ

  • 24 таҳаққуқ

    1. истинность, достоверность
    2. осуществление, воплощение
    таҳаққуқ бахшидан осуществлять, воплощать
    таҳаққуқ пайдо кардан приобретать законную силу

    Таджикско-русский словарь > таҳаққуқ

  • 25 тӯҳфа

    подарок, дар, подношение
    тӯҳфаи хотиравӣ памятный подарок, подарок на память
    тӯҳфаҳои солинавӣ новогодние подарки
    тӯҳфа кардан (бахшидан, додан) делать подарок, дарить, преподносить подарок

    Таджикско-русский словарь > тӯҳфа

  • 26 умед

    1. надежда, упование
    чаяние
    умеду орзу желания, надежды и стремления
    умед бахшидан вселять надежду, подавать надежду
    умед кандан аз касе, чизе не надеяться на кого-л., что-л., потерять надежду на кого-л., что-л.
    ба умеди касе, чизе шудан надеяться на кого-л., что-л.
    2. расчёт, виды на что-л.
    умед бастан ба касе, чизе, умед доштан (кардан) аз касе, чизе а) надеяться, питать надежду, возлагать надежды на кого-л., что-л.
    уповать
    б) рассчитывать на кого-л., что-л.
    то реша дар об аст, умеди самар ҳаст посл., досл. пока корни в воде, есть надежда на плоды

    Таджикско-русский словарь > умед

  • 27 умр

    жизнь
    человеческий век
    умри дароз долгая жизнь
    умри кӯтоҳ короткая жизнь
    як умр а) вся жизнь
    б) всю жизнь
    дар охири умр в конце жизни
    умр гузаронидан, умр ба сар бурдан жить, проводить жизнь, проживать
    умр дидан прожить
    жить, существовать
    умри дубора бахшидан ба касе, чизе возвратить к жизни кого-л., что-л.
    умраш кӯтоҳ омад а) он оказался недолговечным
    он оказался непрочным
    б)он мало жил, он рано умер ◊ савдои умр женитьба
    замужество

    Таджикско-русский словарь > умр

  • 28 фараҳ

    I: 1. обилие, изобилие
    2. преимущество
    преуспевание
    II: радость, веселье
    фараҳ бахшидан вселять радость
    радовать, веселить
    фараҳ ёфтан радоваться
    веселиться, ликовать

    Таджикско-русский словарь > фараҳ

  • 29 фоида

    1. польза, выгода
    2. прибыль, барыш
    доход
    3. расчёт
    интерес
    фоидаи холис эк. чистая прибыль
    ба фоидаи кор на пользу дела, в интересах дела
    ба фоида додан давать сумму в долг кому-л. под проценты
    фоида бурдан, фоида гирифтан, фоида дидан а) получать, извлекать пользу, выгоду
    б) получать прибыль, доход
    фоида доштан быть полезным, выгодным
    фоида надорад бесполезно, ни к чему
    фоида кардан, фоида бахшидан, фоида расондан, фоида додан а) приносить пользу, выгоду
    давать прибыль
    б) помогать
    дору фоида кард лекарство помогло
    чӣ фоида? какая (от этого) польза?

    Таджикско-русский словарь > фоида

  • 30 ҳузур

    1. присутствие
    дар ҳузури касе в присутствии кого-л.
    ҳузур доштан быть налицо, присутствовать
    ба ҳузури касе рафтан идти к кому-л.
    2. покой, спокойствие, отдых
    приятное сос-тояние
    удовлетворение
    удовольствие, наслаждение
    ҳузури ҷон услада души, полное удовольствие
    ҳузуру ҳаловат наслаждение
    ҳузур бахшидан доставлять наслаждение
    ҳузур кардан наслаждаться, получать удовольствие

    Таджикско-русский словарь > ҳузур

  • 31 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 32 шифо

    выздоровление, излечение, исцеление
    шифо бахшидан вылечивать, излечивать
    исцелять
    шифо ёфтан выздоравливать, поправляться, вылечиваться, исцеляться

    Таджикско-русский словарь > шифо

См. также в других словарях:

  • бахшидан — [بخشيدن] 1. бе иваз додан, ато кардан, эҳсон намудан, тӯҳфа кардан, тақдим намудан; додан 2. тахсис додан, вақф кардан 3. афв кардан, аз гуноҳи касе гузаштан; маъзур доштан; мебахшед… калимаи туфайлӣ маъзур доред, авф кунед, узрро қабул намоед;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бахшиданӣ — [بخشيدني] шоистаи атову бахшиш; шоистаи тақсим кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дамидан — I [دميدن] 1. вазидан 2. бод фиристодан бо нафаси худ (мас., ба най), пуф кардан; бод додан бо дами оҳангарӣ 3. варам кардан 4. д. дам андохтан, афсун хондан, куфу суф кардан II [دميدن] 1. сабзидан, рӯидан, якбора ва саросар аз замин баромадан ( и …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • завқ — [ذوق] а 1. кит. чошнӣ 2. маза, лаззат, ҳаловат; нишоти беҳад, хушҳолии зиёд; ваҷд 3. табъ, салиқа; завқи бадеӣ фаҳмиши нозукиҳои осори бадеӣ, дигар чизҳо ва лаззатёбӣ аз онҳо; шавқу завқ майл ва рағбат; завқ бахшидан лаззат бахшидан; фараҳу шодӣ… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фоида — [فائده] а 1. суд, нафъ, манфиат 2. иқт. баҳрае, ки қарздиҳанда аз қарзгиранда изофа мегирад, рибо, суд; фоидаи пул маблағе, ки суддиҳанда аз судгиранда меситонад, рибо; фоида бахшидан нафъ расондан; судманд шудан; фоида бурдан истифода кардан,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҷон — [جان] 1. олами рӯҳии дохилии инсон, ки ҳамчун як чизи шартӣ ва мавҳум тасаввур мешавад ва онро сабаби зиндагӣ мешуморанд, рӯҳ, равон 2. умуман, як чизи мавҳуме, ки сабаби зиндагии ҳамаи ҷондорон тасаввур мешавад, василаи асосии зиндагӣ; бо ҳавли… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • асар — [اثر] а 1. аломат, нишона; аломати боқимонда аз чизе; асар ёфтан аз касе, чизе дарак пайдо кардан, хабар ёфтан; асари ҳаёт намондан барҳам хӯрдани зиндагӣ; асари ҳаёт (зиндагӣ) нишон додан зинда будан, зинда будани худро нишон додан; асар… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • афв — [عفو] а. бахшидан, гузаштан аз гуноҳ; афви умумӣ сабук кардани ҷазо ё озод намудани гунаҳкорони маҳкумшуда ё зери тафтишотбуда бо қарори ҳукумат; афв кардан бахшидан, аз гуноҳи касе гузаштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гуноҳ — (гунаҳ) [گناه // گنه] 1. кори бад, амали зишт; хато, тақсир: аз хурдон гуноҳ – аз бузургон ато (зарб.) 2. ҷиноят, ҷурм, айб 3. д. маъсият, кори номашрӯъ, кори хилофи шаръ; вубол; гуноҳ доштан гунаҳгор будан, ҷурму айбе доштан; гуноҳи касеро… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • додан — [دادن] 1. ба ихтиёри касе вогузоштан, супурдан: ба мактаб додан, ба дасти касе додан (чизеро); бахшидан, ато кардан: зиндагӣ додан, ҳаёт додан, шифо додан 2. маҷ. ба шавҳар додан, ба қайди никоҳи касе даровардан ( и духтаре) 3. маҷ. гуфтан: салом …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • зеб — [زيب] 1. зинат, ороиш 2. ҳусн, зебоӣ, соҳибҷамолӣ; зебу зинат зебоӣ, оростагӣ; хушнамоӣ; зеб додан зинат додан, ҳусн бахшидан; зеби чизе будан ҳусну зебоӣ бахшидан ба чизе, оро додан чизеро …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»