-
101 Ansatzpunkt
mбаск. точка вбрасывания -
102 Anspielmöglichkeit
fбаск. возможность атаки щита -
103 Ball
mмяч;Ball mit Rotation, hoch gespielter — кручёная «свеча»
Ball, hoch gespielter — верховой мяч; «свеча»
Ball, lang gespielter — дальний удар
den Ball «aus» schlagen — отбивать мяч за пределы поля
den Ball «töten» — «убивать» мяч;
den Ball «verschlafen» — «проспать» мяч;
den Ball abfälschen — подправлять мяч, изменять направление движения мяча
den Ball abspielen — передавать [пасовать] мяч
den Ball abwehren — вол. принимать мяч
den Ball abwehren — парировать [отражать] мяч;
den Ball am Fuß führen — вести мяч ногой;
den Ball annehmen — принимать мяч;
den Ball anschneiden — подрезать мяч;
den Ball auf den Boden tippen — вести мяч, ударяя его о землю
den Ball aufschlagen — тенн. подавать мяч
den Ball aus der Hand schlagen — вол. подавать мяч с руки
den Ball aus der Luft pflücken — проф. брать верховой мяч
den Ball behandeln — 1. владеть мячом 2. работать с мячом, обрабатывать мяч
den Ball dem Torwart zurückspielen — отдавать мяч назад вратарю;
den Ball direkt weiterleiten — передавать мяч в одно касание;
den Ball dribbeln — баск. вести мяч
den Ball erkämpfen — отбирать мяч;
den Ball erlaufen — догонять мяч;
den Ball fallenlassen — ронять мяч;
den Ball fangen — брать мяч (о вратаре);
den Ball fassen — ловить мяч;
den Ball fausten — отбивать мяч кулаком;
den Ball flanken — передавать мяч верхом с края к воротам, навешивать мяч с края на ворота;
den Ball führen — вести мяч;
den Ball halten — держать мяч, владеть мячом;
den Ball heben — поднимать мяч;
den Ball herunternehmen — останавливать летящий мяч;
den Ball hinüberspielen — вол. направлять мяч (через сетку);
den Ball hoch werfen — подбрасывать мяч (для подачи);
den Ball im Besitz halten — владеть мячом, держать мяч;
den Ball im Fallen ausschlagen — выбивать мяч в падении;
den Ball im Sprung holen — доставать мяч в прыжке;
den Ball in Besitz nehmen — завладевать мячом;
den Ball in den Lauf spielen — давать мяч на выход;
den Ball in die Gasse spielen — пасовать мяч в «коридор»;
den Ball ins «Aus» klären — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schießen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schlagen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins Spiel bringen — вводить мяч в игру;
den Ball ins Tor dribbeln — заносить мяч в ворота;
den Ball ins Tor knallen — проф. «заколачивать» мяч в ворота;
den Ball ins Tor schieben — вталкивать мяч в ворота;
den Ball ins Tor werfen — забрасывать мяч в ворота;
den Ball ins Toraus schießen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball ins Toraus schlagen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball kicken — бить по мячу ногой;
den Ball lobben — пробивать мяч поверх блока; обводить блок;
den Ball mit der Hand führen — вести мяч рукой;
den Ball mit Effet spielen — закручивать мяч;
den Ball mit Schnitt spielen — закручивать мяч;
den Ball niederlegen — ставить мяч (для удара);
den Ball parieren — парировать [отражать] мяч;
den Ball placieren — направлять мяч в определённую часть поля или площадки;
den Ball prallen — бить по мячу;
den Ball retournieren — отбивать мяч;
den Ball retten — «спасать» мяч;
den Ball schlagen — бить по мячу;
den Ball schleudern — бросать мяч;
den Ball schmettern — бить по мячу сверху вниз;
den Ball sichern — укрывать мяч;
den Ball spielen — играть мячом;
den Ball stoppen — останавливать [перехватывать] мяч;
den Ball treiben — вести мяч;
den Ball treten — бить по мячу (ногой);
den Ball über das Netz spielen — посылать мяч через сетку;
den Ball über die Latte lenken — перебрасывать мяч через перекладину ворот;
den Ball über die Seitenlinie spielen — выбивать мяч за боковую линию;
den Ball übernehmen — принимать мяч;
den Ball überschneiden — тенн. подкручивать мяч;
den Ball überwerfen — перебрасывать мяч;
den Ball unter Kontrolle halten — контролировать мяч;
den Ball unter Wasser halten — держать мяч под водой;
den Ball unterschneiden — подрезать мяч;
den Ball verfehlen — промахиваться по мячу;
den Ball verlegen — переставлять мяч;
den Ball verlieren — терять мяч;
den Ball verwandeln — забивать мяч [гол]
den Ball von unten halten — держать мяч снизу;
den Ball vorlegen — передавать мяч вперёд;
den Ball wegboxen — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfausten — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfegen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegnehmen — отбирать мяч;
den Ball wegschaufeln — отбивать мяч ударом снизу;
den Ball wegschlagen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegstoßen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball weiterleiten — переадресовывать мяч (партнёру);
den Ball werfen — бросать мяч;
den Ball wiedergewinnen — возвращать себе мяч;
den Ball zum Eigentor abfälschen — срезать мяч в свои ворота;
den Ball zur Ecke ablenken — переводить мяч на угловой;
den Ball zurückköpfen — отбивать мяч головой назад;
den Ball zurückschlagen — отбивать мяч;
den Ball zurückspielen — возвращать мяч;
den Ball zuschieben — передавать мяч толчком;
-
104 Balltragen
n1. баск. пронос мяча2. вол. задержка мяча, «бросок» мяча -
105 Bogenkorbwurf
mбаск. бросок в корзину с крутой траекторией -
106 Brett
-
107 Brettanspiel
nбаск. атака на щит; борьба [игра] под щитом -
108 Center
mбаск. центр нападения; центровой игрок -
109 Centerwurf
mбаск. бросок мяча с центра; бросок, выполненный центровым игроком -
110 Charging
nангл. баск., хокк. грубая атака игрока -
111 Criss-Cross
mбаск. восьмёрка ( манёвр команды) -
112 Deckung
f1. защита; оборона; опека, прикрытие (см. тж. Abschirmung, Abwehr, Defensive, Verteidigung)2. фиг. покрытие ( следа)Deckung im Rückfeld — баск. защита в тыловой зоне
Deckung mit Ellbogen — бокс защита подставкой локтя
Deckung mit Handfläche — бокс защита подставкой перчатки
Deckung mit Handrücken — бокс защита подставкой тыльной стороны перчатки
Deckung mit Schulter — бокс защита подставкой плеча
Deckung mit Unterarm — бокс защита подставкой предплечья
-
113 Doppel-Center
mбаск. сдвоенный центр -
114 Doppeldribbelnzeichen
nбаск. жест судьи, сигнализирующий о двойном ведении мяча -
115 Drei-Sekunden-Regel
fбаск. правило трёх секунд -
116 Drei-Sekunden-Zone
fбаск. трёхсекундная зона -
117 Dreierlauf
mбаск. малая «восьмёрка» ( с тремя игроками) -
118 Dreißig-Sekunden-Regel
fбаск. правило тридцати секунд -
119 Dreißig-Sekunden-Vorrichtung
fбаск. игровой секундомер «тридцатисекундник»Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Dreißig-Sekunden-Vorrichtung
-
120 Dribbelfinte
fбаск. обманное движение при ведении мяча
См. также в других словарях:
баск — баск/ … Морфемно-орфографический словарь
БАСК- — бортовая автоматизированная система контроля авиа, в маркировке Пример использования БАСК 70 … Словарь сокращений и аббревиатур
баск — баск, а; мн. баски, ов(народ) … Русское словесное ударение
Баск — м. см. баски 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
баск — См. Баски … Исторический словарь галлицизмов русского языка
баск — см. Баски … Энциклопедический словарь
баск — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Баск. — Баск. Страна Басков Испания Словари: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского языка. М.: Руссо, 1998.. 538 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
БАСК — БАС БАСК бактерицидная активность сыворотки крови мед. БАСК Источник: http://www.zzr.ru/archives/2002/12/article6.htm БАСК Беловская акционерная страховая компания организация БАСК Байдарочно строительный ко … Словарь сокращений и аббревиатур
БАСК (футбольный клуб) — БАСК … Википедия
баск — см. баски … Малый академический словарь