-
81 оч
I 1. сущ.1) коне́ц, ко́нчикборын очы — ко́нчик но́са
бармак очлары белән капшау — ощу́пывать ко́нчиками па́льцев
тел очында — на ко́нчике языка́
бүрәнәнең юан очы — то́лстый коне́ц бревна́; ко́мель бревна́
2) шпильманара очы — шпиль ба́шни (минаре́та)
3) верши́на, верху́шка, ма́ковка, маку́шка ( дерева) || верху́шечныйманараның оч өлеше — верху́шечная часть минаре́та
оч бөресе — верху́шечная по́чка
очтан үсү — верху́шечный рост
4) остриё, ко́нчик, носо́к; заострённый коне́ц чего-л.энә очы белән — остриём иго́лки
чалгы очы — носо́к косы́
урак очы — ко́нчик се́рпа
5) см. очлыкчаңгы таякларының тимер очы — желе́зные наконе́чники лы́жных па́лок
сөңге очы — наконе́чник пи́ки
6) край, оконе́чность, окра́ина; коне́ц ( села)шәһәрнең югары очы — ве́рхняя окра́ина го́рода
авыл очында — на краю́ села́
түбән очка юнәлү — напра́виться на ни́жний коне́ц ( деревни)
аргы очтан икенче йорт — второ́й дом с да́льнего кра́я
авылның бер очыннан икенче очына чабу — бежа́ть из одного́ конца́ дере́вни в друго́й коне́ц
7) носо́китек очлары — носки́ сапо́г
аяк очларында йөрү — ходи́ть на носка́х ( на цыпочках)
8) голо́вкакискеч очы — голо́вка резца́
9) перен. нача́ло, осно́вамилли культурабызның очы — нача́ло (осно́ва) на́шей национа́льной культу́ры
10) перен. коне́ц, преде́л (какого-л. дела)2. прил.эшнең очы күренми әле — пока́ не ви́дно конца́ рабо́ты
концево́й- очка жигә торганоч тамырлар — концевы́е сосу́ды
- очка җигү
- очтан очка
- очы бетү
- очын бетерү
- очын кисү••очны очка ялгау — своди́ть концы́ с конца́ми
очны өзү — испо́ртить взаимоотноше́ния; порыва́ть/порва́ть, связь (с кем-л.)
очы очка бәйләнмәү (ялганмау) — концы́ с конца́ми не вя́жутся (не схо́дятся)
очы (килеп) чыгу — проясни́ться; станови́ться/стать изве́стным
очын табарлык булмасын — чтоб бы́ло ши́то-кры́то; чтоб концы́ в во́ду
очын (суга) яшерү — пря́тать концы́ в во́ду; хорони́ть концы́
очына алып барып чыгу — довести́ до конца́
- очына чыгарлык түгелочына чыга алмаслык хәл — заколдо́ванный круг
- очына чыгу II сущ.кусо́к, тюк, шту́ка ( о рулоне ткани)ике оч комач — два тю́ка кумача́
бер очтан тегелгән күлмәкләр — платья́, сши́тые из одного́ куска́ ( ткани)
-
82 сөм
сущ.1) осяза́ние; чу́вство осяза́ниясөм белән энә эзләп табу — находи́ть иглу́ при по́мощи осяза́ния
2) разг. то́нкое чутьё; биопо́лебармак сөме — то́нкое чутьё па́льцев
борын сөме — обоня́ние, чутьё но́сом
3) перен. такт, такти́чность; чу́вство прили́чия4) физ. по́лекисәкчә (зәррә) сөме — по́ле части́цы
•- сөм тоймас
- сөм тою -
83 суыру
I прям.; перен.1) соса́ть ( что) || соса́ниеконфет суыру — соса́ть конфе́ты
имчәк суыру — соса́ть грудь
бармак суыру — соса́ть па́лец
трубка суыру — соса́ть тру́бку
2) вса́сывать/всоса́ть, впи́тывать/впита́ть ( что) || вса́сывание, впи́тываниечәчәктән бал суыру — вса́сывать некта́р из цветка́
коры агач су суыра — сухо́е де́рево впи́тывает вла́гу
3) прям.; перен. выса́сывать/вы́сосать ( что) || выса́сываниесөлек кан суыра — пия́вка выса́сывает кровь
сөякнең җелеген суыру — выса́сывать ко́стный мозг
4) прям.; перен. выка́чивать/вы́качать ( что) || выка́чиваниенефть суыру — выка́чивать нефть
акча суыру — выка́чивать де́ньги
5) тяну́ть, втя́гивать/втяну́ть ( что) || втя́гивание; тя́гамич төтенне яхшы суыра — печь хорошо́ тя́нет дым
упкын суырды — втяну́ла (поглоти́ла) пучи́на
6) прям.; перен. вытя́гивать/вы́тянуть, втя́гивать/втяну́ть ( что) ||а) вытя́гивание, вы́тяжкаб) вытяжно́йбилет суыру — вы́тянуть биле́т
пластырь эренне суыра — пла́стырь вытя́гивает гной
бөтен җелекләрен суыру — вы́тянуть все со́ки
кирәкле мәгълүматларны суыру — вытя́гивать ну́жные све́дения
суыру шкафы — вытяжно́й шкаф
насосның суыру җиңсәсе — втяжно́й рука́в насо́са
7) затя́гивать/затяну́ть ( что) || затя́жкаике-өч суырырлык — на две-три затя́жки
сазлык суырды — затяну́ло боло́то
8) выта́скивать/вы́тащить ( что чем)кылычны кынысыннан суыру — выта́скивать са́блю из но́жен
9) выдёргивать/вы́дернуть, вырыва́ть/вы́рвать, удаля́ть/удали́ть ( что) || выдёргивание; удале́ниеказык суыру — вы́дернуть кол
кадак суыру — вы́дернуть гвоздь
теш суыру — удали́ть зуб
10) в знач. нареч.суырыпвзасо́ссаф һаваны суырып сулау — вдыха́ть взасо́с све́жий во́здух
суырып үбешү — целова́ться взасо́с
•- суыра бирү
- суыра төшү
- суырып алу
- суырып бетерү
- суырып ташлау
- суырып чыгару••II перех.суыру да йот (суырып йотарлык) — пи́саная краса́вица; кровь с молоко́м
ве́ять, прове́ивать ( что) || прове́иваниемашина белән суыру — прове́ивать на маши́не
арыш суыру — прове́ивание ржи
-
84 сырт
сущ.1)а) хребе́т, спина́, спи́нка || хребто́вый, спинно́йат сырты — спина́ ло́шади
балык сырты — хребе́т ры́бы
буй-буй сыртлы — с полоса́той спино́й
сырт йоны — хребто́вая шерсть
б) хребе́т, кряж, гре́бень || хребто́выйтау сырты — го́рный хребе́т
сөзәк сырт — поло́гий гре́бень
дулкын сырты — гре́бень волны́
2) тыл, ты́льная сторона́кул сырты белән — ты́льной стороно́й ладо́ни
бармак сырты — ты́льная сторона́ па́льца
пычак сырты — ты́льная сторона́ ножа́
3) в знач. прил.а) возвы́шенный; хребто́выйсырт җир — возвы́шенное ме́сто
сырт урыннар — возвы́шенные места́
б) диал. за́днийсырт капка — за́дние воро́та
•- сырт кабарту
- сырт сөяге
- сырт сындыру
- сырт як••сырт сукмагы белән маташу — криви́ть душо́й
- сырт бирү — поворачиваться спинойсырт сынса да сынатмау (сер бирмәү) — не подава́ть (не пода́ть) ви́ду
- сырт каезлау
- сырт яру
- сыртны җиргә тидермәү -
85 сыю
неперех.1) прям.; перен. умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/помести́ться; вмеща́ться/вмести́тьсязалга сыймау — не умеща́ться в за́ле
чемоданга сыю — вмести́ться в чемода́не
барыбыз да бер өйгә сыймабыз — в оди́н дом все не уме́стимся
елга ярга сыймый — река́ не вмеща́ется в свои́ берега́
2) перен. укла́дываться/уложи́тьсябашка (акылга) сыймый — не укла́дывается в голове́
3) лезть, быть в по́руаякка сыю — лезть на́ ноги
бармак сыя — па́лец ле́зет
күлмәккә сыймау — не влеза́ть в руба́шку
4) перен. лезть, сходи́ться, совмеща́ться/совмести́ться ( с чем), подходи́ть/подойти́ ( к кому-чему)логикага сыю — быть в лада́х с ло́гикой
законга сыймый — не совмеща́ется с зако́ном
әдәпкә сыймый — не совмеща́ется с благовоспи́танностью
әхлак нормаларына сыймый — не совмеща́ется с но́рмами мора́ли
5) перен. быть при́нятым, станови́ться/стать свои́мсемьяга сыймадым — я не был при́нят э́той семьёй
6) диал. попада́ть/попа́сть ( во что)кыскартуга сыю — попа́сть под сокраще́ние
7) диал. относи́тьсябез ул кабиләгә сыймыйбыз — мы не отно́симся к э́тому пле́мени
•- сыеп җитү
- сыя бару
- сыя язу -
86 тамбур
I сущ.1) та́мбур, род вы́шивки ( петля в петлю)2) прост. цветны́е ни́ти для вы́шивкибер бармак та́мбур — мото́к ни́ток для вы́шивки
•II сущ.; муз.тамбури́н ( восточный струнный инструмент)III сущ.та́мбурда уйнау — игра́ть на тамбури́не
та́мбур ( пристройка или площадка у входных дверей) || та́мбурныйвагон та́мбуры — та́мбур ваго́на
та́мбур ишек — та́мбурная дверь
-
87 тибрәтү
перех.1) колеба́ть, колыха́ть || колыха́ние2) шевели́ть/шевельну́ть, пошевели́ть||шевеле́ние (чем-л. небольшим)3) перен. производи́ть (обы́чное, ну́жное) де́йствие (чем-л. маленьким)бармак тибрәтү — шевели́ть па́льцем (па́льцами) (в знач. работать пальцами, вязать)
тел тибрәтү — шевели́ть языко́м (в знач. начинать говорить, сказать что-то)
каләм тибрәтү — шевельну́ть ру́чкой (карандашом) (в знач. писать, написать что-л.)
4) см. тирбәтү•- тибрәтеп алу
- тибрәтеп кую -
88 тиртү
неперех.1) чеса́ться с пока́лыванием ( после онемения)бармак очы тиртеп тора — пока́лывает на конца́х па́льцев
2) си́льно, ту́го наполня́ться жи́дкостью ( молоком - о вымени) -
89 тукылдату
-
90 уалау
перех.1) тере́ть, растира́ть/растере́ть, протира́ть/протере́ть, мять, размина́ть/размя́ть || растира́ние, расти́рка; размина́ниекүзләрне уалау — тере́ть глаза́
бармак белән папирос уалау — размина́ть па́льцами папиро́су
2) кроши́ть, мельчи́ть, размельча́ть/размельчи́ть, измельча́ть/измельчи́ть || размельче́ние, измельче́ниеипине уалау — кроши́ть хлеб
-
91 уеп төшерү
= уеп алубармак битен уеп төшерү — сре́зать поду́шечку па́льца
-
92 хәтлеге
-
93 чәнти
чәнти бармак — диал. мизи́нец
-
94 чәнчә
-
95 чыкыйлык
I сущ.; диал.; см. чәнчә бармак IIчыкыйлык үләне — диал. ути́ная трава́ (мелколистная сорная трава, растущая в сырых, низинных местах)
-
96 шартлату
перех.1) взрыва́ть/взорва́ть, подрыва́ть/подорва́ть, производи́ть/произвести́ взрыв; разруша́ть/разру́шить взры́вом || взрыв, взрыва́ние, подрыва́ние || взрывно́й, подрывно́йкүперне шартлату — взорва́ть (подорва́ть) мост
тау токымнарын шартлатып вату — взрыва́ть (подрыва́ть) го́рные поро́ды
шартлату эшләре — подрывны́е (взрывны́е) рабо́ты
2) разг. стреля́тьмылтык шартлату — стреля́ть из ружья́
пугач шартлату — стреля́ть из пугача́
3) щёлкать/щёлкнуть, прищёлкивать/прищёлкнуть || щёлканье, прищёлкиваниетел шартлату — щёлкать языко́м
бармак шартлату — щёлкать па́льцами
кырык ел көтү көткән, чыбыркы шартлата белмәгән — (посл.) со́рок лет был пастухо́м, а щёлкать кнуто́м не научи́лся
4) производи́ть/произвести́; вызыва́ть/вы́звать тре́щину, разби́ть, расколо́ть ( обычно стеклянную посуду)кайнар су белән стаканны шартлату — расколо́ть стака́н горя́чей водо́й
-
97 шытырдату
перех.1) хрусте́ть чем, производи́ть хруст, шурша́ние чем-л.бармак шытырдату — хрусте́ть па́льцами
өр-яңа унлыкларны шытырдату — хрусте́ть но́венькими десятирублёвками
берәүләр сохари шытырдата, берәүләр теш шыкырдата — (погов.) одни́ хрустя́т сухаря́ми, други́е скреже́щут зуба́ми (сидя́т голо́дные)
2) см. шыкырдатутешләрне шытырдату — скрежета́ть зуба́ми
-
98 эз
сущ.1) след, отпеча́токаяк эзләре — следы́ ног
бармак эзләре — отпеча́тки па́льцев
куян эзе — за́ячий след; мали́к охот.
җәнлекне эзеннән тану — узнава́ть зве́ря по следа́м
2) след, рубе́ц, шрам, цара́пиначәчәк эзләре — следы́ о́спы, о́спенные шра́мы
яра эзе — рубе́ц ра́ны
аю тырнагы эзләре — цара́пины (следы́) медве́жьих когте́й
3) след, колея́, доро́жка, борозда́эз салу — проложи́ть след (борозду́)
яңа чаңгы эзләре — све́жие следы́ лыж
тәгәрмәч эзләре — следы́ колёс
сабан эзе — па́хотная борозда́
4) след, оста́ток; разва́линаборынгы шәһәр эзләре — разва́лины (оста́тки) дре́внего го́рода
стенадагы картиналарның эзләре — следы́ карти́н на стене́
сугыш эзләре — следы́ войны́
ярчык эзе — след оско́лка
җинаять эзләре — следы́ преступле́ния
5) морщи́на, боро́здкамаңгаендагы тирән эзләр — глубо́кие морщи́ны на лбу
6) прям.; перен. ру́слоелганың иске эзе — ста́рое ру́сло реки́
тормышны яңа эздән алып китү — повести́ жизнь по но́вому ру́слу
7) перен. след, впечатле́ние, отпеча́ток, оса́доккүңелдә тирән эз калдыру — оста́вить глубо́кий след (глубо́кое впечатле́ние) в душе́
йөзендә сагыш эзләре — на лице́ отпеча́ток гру́сти
8) перен. стезя́, путьреволюцион көрәшчеләр эзенә басу — встать на стезю́ (путь) революцио́нных борцо́в
аталар эзенә кайту — верну́ться на стезю́ отцо́в
9) в знач. нареч. в исх. п. эзеннән сле́дом, вслед ( за кем-чем)чаңгычылар эзеннән китү — идти́ вслед за лы́жниками
•- эзеннән бару
- эзенә басып бару••эз басмау (эз дә басмау) — нога́ не сту́пит (кого, чья, куда)
эз югалту — сбива́ться/сби́ться со сле́да (со сле́ду)
эз яздыру (эз югалту; эз яшерү) — замета́ть/замести́ следы́ за собо́й; запу́тывать/запу́тать следы́
эз яшерү (эз җыю) — пря́тать/спря́тать концы́ (в во́ду)
эзгә керү (эзенә керү; эзгә төшү; эзенә төшү) — входи́ть/в ойти́ в колею́; входи́ть/войти́ в ру́сло; нала́живаться/нала́диться (о жизни, деле, работе)
эзе (дә) булмасын! — что́бы ноги́ его́ здесь не́ было
эзен дә күрсәтмәү — (и) след просты́л; был тако́в; не пока́зывать глаз (но́са)
эзе суынганчы — по горя́чим следа́м
эзен калдырмау — концы́ в во́ду
эзен корыту (эзен суыту) — закры́ть две́ри до́ма (перед кем; т. е. отказать кому-л. от дома; запретить приходить к нему в дом)
эзенә көл сибү — чтоб след его́ просты́л
эзенә төшерү — наводи́ть/навести́ на (чей-л.) след
эзенә төшү — напа́сть на (чей-л.) след, вы́следить
- эзеннән чыгуэзең булмасын! — прост. кати́сь! чтоб следа́ (твоего́) не́ было!
- эздән язу
- эзеннән язу
- эзе дә булмау
- эзе дә калмау
- эзе дә күренмәү
- эзе дә юк
- эзенә басу -
99 юанлыгы
см. юанлыгындагыбармак юанлыгы — толщино́й с па́лец
-
100 бешбармак
см. бармак.
См. также в других словарях:
Бармак — Бармак: Бармак, Николай Валентинович украинский историк. Бармак (асба) арабская единица измерения длины. Бармак (стихосложение) тюркский род стихосложения. См. также Бешбармак … Википедия
бармак — 1. Кешенең кулында һәм аягында бишәр була торган капшау һәм тоту органы 2. Умырткалы хайваннарның аяк, тәпи очларында өч биш була торган тырнаклы әгъза 3. Бияләйнең, перчатканың бармакrа кидерелә торган өлеше, бармакча 4. Клавиш, тел 5. күч.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бармаківський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Бармак (стихосложение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бармак. Бармак – тюркский народный силлабический род стихосложения, основанный на равном количестве слогов в каждой стихотворной строке вне зависимости от ударений и стоп. В основе метрического… … Википедия
Бармак, Николай Валентинович — У этого термина существуют и другие значения, см. Бармак. Николай Валентинович Бармак Дата рождения: 13 января 1966(1966 01 13) (46 лет) Место рождения: Новоград Волынский, Житомирская область Страна … Википедия
Бармак — (Крым) синоним: палец дамы (doigt de dame) белый столовый сорт винограда … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Башкирский Бармак — Деревня Башкирский Бармак башк. Башҡорт Бармағы Страна РоссияРоссия … Википедия
Биш-бармак бешбармак — или куллама национальное блюдо татар и киргизов, состоящее из нарезанного кусочками мяса, сваренного с прибавкою муки или крупы. Его едят прямо пальцами, отсюда и название биш бармак собственно пять пальцев … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Биш-бармак, бешбармак — или куллама национальное блюдо татар и киргизов, состоящее из нарезанного кусочками мяса, сваренного с прибавкою муки или крупы. Его едят прямо пальцами, отсюда и название биш бармак собственно пять пальцев … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БИШ-БАРМАК — (тат. пять пальцев) или Куллама. Национальное блюдо татар и киргизов, состоящее из мелко нарубленной говядины, сваренной с прибавкой муки или крупы. Его едят пальцами; отсюда и название. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка … Словарь иностранных слов русского языка
атсыз бармак — Урта һәм чәнчә бармаклар арасындагы бармак … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге