-
41 үтү
I неперех.1) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, прошага́ть; отшага́ть || прохожде́ние, прохо́д, прое́зд (определённого расстояния, промежутка)ике чакрым җәяү үтү — прошага́ть два киломе́тра
зур гына авылны үтү — прое́хать че́рез дово́льно большу́ю дере́вню
2) проходи́ть/пройти́, проше́ствовать ми́мо (кого, чего)университет яныннан үтү — проходи́ть ми́мо университе́та
кыз безнең яныбыздан вәкарь белән үтте — де́вушка го́рдо проше́ствовала ми́мо нас
3) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, минова́ть/ми́нуть; оставля́ть/оста́вить позади́ ( в стороне), проска́кивать/проскочи́тьАрзамасны үтү — прое́хать Арзама́с
урманны күптән үттек — лес давно́ ми́нули
өебезне үтмәдекме әле? — мы не проскочи́ли наш дом?
4) переправля́ться/перепра́виться, перее́хать, перейти́; проходи́ть/пройти́, пробива́ться/проби́ться, продвига́ться/продви́нуться (через что-л.) сквозь (что-л.) || прохо́д, продвиже́ниетаулар аша үтү — перейти́ че́рез го́ры
чик аша үтү — перепра́виться че́рез грани́цу
халык төркеме арасыннан үтү — пройти́ сквозь толпу́
куаклыклар арасыннан үтү — пробива́ться сквозь кусты́
5) проска́кивать/проскочи́ть, проска́льзывать/проскользну́ть, проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться, пробира́ться/пробра́тьсяишектән үтү — проскользну́ть в дверь
отряд тарлавыктан үтте — отря́д проскочи́л че́рез уще́лье
6) проходи́ть/пройти́, входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, пресле́довать книжн. || прохожде́ние, вхожде́ние, просле́дование ( куда)эчке бүлмәгә үтү — пройти́ в да́льнюю ко́мнату
7) проходи́ть/пройти́, проса́чиваться/просочи́ться, проника́ть/прони́кнуть, протека́ть/проте́чь || проса́чивание, проника́ние, проникнове́ние, проте́чкатүбәдән су үтә — кры́ша протека́ет
көймәгә су үтте — в ло́дку просочи́лась вода́
8) проходи́ть/пройти́, идти́, пролега́ть/проле́чь, протя́гиваться/протяну́ться (о дороге, тропинке и т. п.), протека́ть || прохо́д, протя́гиваниетимер юл авыл аркылы үтә — желе́зная доро́га пролега́ет че́рез дере́вню
елга авыл артыннан үтә — река́ протека́ет за дере́вней
9) проходи́ть/пройти́, принима́ться/приня́ться, зачисля́ться/зачи́слиться || прохо́д, приём, зачисле́ниештатка үтү — пройти́ в штат
тәкъдим бер тавыштан үтте — предложе́ние при́нято единогла́сно
конкурстан үтү — пройти́ по ко́нкурсу
10) перен. проходи́ть/пройти́, появля́ться/появи́ться ( на короткое время), проска́льзывать/проскользну́ть, проме́лькивать/промелькну́тьйөзеннән мыскыллы елмаю үтте — по лицу́ прошла́ (промелькну́ла) ехи́дная улы́бка
карашында икеләнү чагылып үтте — проскользну́ло сомне́ние во взгля́де
11) проходи́ть/пройти́, подверга́ться/подве́ргнуться (чему-л.)материаллар редактор аша үтә — материа́лы прохо́дят че́рез реда́ктора
цензура аша үтү — подверга́ться цензу́ре
12) проходи́ть/пройти́, истека́ть/исте́чь || прохожде́ние, истече́ниебарлык сроклар күптән үтте — все сро́ки давно́ прошли́
13) проходи́ть/пройти́, идти́, протека́ть/проте́чь, минова́ть, проска́кивать/проскочи́ть, пронести́сьгомер бик тиз үтә — жизнь о́чень бы́стро прохо́дит
берничә ел үтте — ми́нуло не́сколько лет
14) перен. проходи́ть/пройти́, протека́ть/проте́чьҗыелыш тыныч үтте — собра́ние прошло́ споко́йно
әңгәмә җанлы үтте — бесе́да прошла́ оживлённо
15)а) проходи́ть/пройти́, заверша́ть/заверши́ть, зака́нчивать/зако́нчить срок (обучения, лечения и т. п.)мәктәптә практика үтү — пройти́ пра́ктику в шко́ле
дәвалану курсын үтү — зако́нчить курс лече́ния
б) разг. проходи́ть/пройти́, изуча́ть/изучи́ть (что-л.) || прохожде́ние, изуче́ние"Фигыль" темасын үтү — проходи́ть те́му "Глаго́л"
16) проходи́ть/пройти́, минова́ть; прекраща́ться/прекрати́ться || прекраще́ниекыш үтте — зима́ прошла́
яңгыр үтте — дождь прекрати́лся
баш авыртуы үтте — прошла́ головна́я боль
аяк сызлавы үтте — прекрати́лась ломо́та ноги́
17) перен. пронима́ть/проня́ть, проника́ть/прони́кнуть, пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, прони́зывать/прониза́ть (о морозе, холоде, ветре и т. п.)салкын җелеккә үтте — моро́з проня́л наскво́зь
салкын эчкә үтте — хо́лод прони́к в ду́шу
18) перен. доходи́ть/дойти́, де́йствовать, поде́йствовать; производи́ть/произвести́ впечатле́ние на (кого-л.)җыр йөрәккә үтте — пе́сня дошла́ до се́рдца
безнең киңәшләр аңа үтмәде — на́ши сове́ты на него́ не поде́йствовали
19) идти́; проходи́ть/пройти́ ( о еде и съеденном)үткәндә- аша — пока́ идёт- ку́шай
аш үтми — органи́зм не принима́ет пи́щу; не прохо́дит пи́ща
20) эвф. умира́ть/умере́ть, сконча́ться || смерть, кончи́наәни дөньядан үтте — ма́ма умерла́
21) в отриц. ф. ограни́чиваться/ограни́читься || ограниче́ниеярдәм коры вәгъдәдән үтмәде — по́мощь ограни́чилась одни́м обеща́нием
22) в знач. нареч. үтеп мину́я, обойдя́мөдирне үтеп, директорга керү — мину́я заве́дующего, побыва́ть у дире́ктора
23) в функ. служебн. гл.; соотв. русской приставке по-сөйләп үтү — порассказа́ть
күрсәтеп үтү — показа́ть
тәнкыйтьләп үтү — покритикова́ть
•- үтеп бару
- үтеп барышлый
- үтеп йөрерлек
- үтеп йөри торган
- үтеп керү
- үтеп китү
- үтеп чыгу
- үтү сәләте
- үтү юлы II неперех.име́ть спрос, име́ть сбыт; идти́ ( о товаре)III неперех.хәзер җиләк-җимеш яхшы үтә — тепе́рь на я́годы хоро́ший спрос
быть о́стрым, хорошо́ ре́зать ( о режущих предметах)пычак яхшы үтә — нож хорошо́ ре́жет
-
42 халык
сущ.; = халкы1) наро́д (как население (какой-л.) страны, государства), народонаселе́ниетатар халкы — тата́рский наро́д
Көнчыгыш халыклары — восто́чные наро́ды, наро́ды Восто́ка
2) собир. наро́д, лю́ди; ма́сса, ма́ссы || наро́дный ( промысел)хезмәт халкы — трудово́й наро́д, трудя́щиеся
бүлмә тулы халык — в ко́мнате полно́ наро́ду (люде́й)
урам халкы — лю́ди на у́лице, прохо́жие
халык белән эш итү — вести́ рабо́ту с ма́ссами
диңгез кипмәс, халык үлмәс — (посл.) мо́ре не вы́сохнет, народ не умрёт
атаң улы гына булма, халыкның да улы бул — (погов.) не будь то́лько сы́ном своего́ отца́, будь сы́ном своего́ наро́да
3) национа́льность, наро́дность, пле́мятөньяк халыклары — наро́дности Се́вера
борынгы күчмә халыклар — дре́вние кочевы́е племена́
барлык халыклар телендә — на языка́х всех национа́льностей
4) населе́ние, (се́льские) жи́тели; селя́нешәһәр халкы — (жи́тели) городско́е населе́ние, горожа́не
Казан халкы — жи́тели Каза́ни, каза́нцы
җирле халык — ме́стное населе́ние
халыкның тыгызлыгы — пло́тность населе́ния, населённость
атау халкы — обита́тели о́строва, островитя́не
5) толпа́, гру́ппа (люде́й); наро́дищехалык арасыннан кычкыру — кри́кнуть из толпы́
дөнья хәтле халык җыелды — наро́дищу набрало́сь тьма-тьму́щая
6) разг. пу́блика || публи́чныйзалдагы халык — пу́блика в за́ле, зри́тели
халык алдында чыгыш ясау — вы́ступить пе́ред пу́бликой
галёрка халкы — пу́блика (зри́тели) на галёрке, галёрка
халык библиотекасы — публи́чная библиоте́ка
7) перен. шутл. и ирон. пле́мя; наро́дец, род, поро́датынгысыз студент халкы — беспоко́йное пле́мя студе́нтов
мәче халкы — коша́чий род (пле́мя)
бүре халкы — во́лчий род, во́лки
•- халык арасында
- халык власте
- халык демократиясе
- халык җыелышы
- халык контроле
- халык фронты
- халыкка каршы -
43 хәзерләп кую
1) подгото́вить, пригото́витьбарлык белешмәләрне хәзерләп кую — подгото́вить все спра́вки
2) запасти́сь, загото́витькышка утын хәзерләп кую — загото́вить дрова́ (запасти́сь дрова́ми) на́ зиму
-
44 чүп-чар
сущ.; собир.1) вся́кий му́сор, сор, отхо́ды, отбро́сыидәннән чүп-чар җыеп алу — собра́ть с по́ла му́сор
урманда чүп-чар калдырырга ярамый — в лесу́ нельзя́ оставля́ть му́сор
2) сорня́к, со́рная расти́тельность ( заглушившая культурные посевы)3) хлам, старьё, ру́хлядьсарайдагы барлык чүп-чарны чыгарып ташлау — вы́бросить из сара́я весь хлам
4) перен.; разг. что-л. него́дное, бесполе́зное; чепуха́, ерунда́, галиматья́ прост.әдәби чүп-чар — литерату́рная галиматья́
5) перен.; разг. шваль, дрянь || дрянно́й ( о человеке) -
45 шарт
I сущ.1) усло́вие, угово́р, тре́бование чего или чьё-л.шарт буенча — по усло́вию, согла́сно усло́виям (угово́ру)
шарт кую — ста́вить усло́вие
(кемнең) шартына (шарты белән) килешү — согласи́ться на какое-л. усло́вие, согласи́ться с каким-л. усло́вием
договор шартлары белән килешмәү — не согласи́ться с усло́виями догово́ра
2) усло́вия (только мн. ч.), обстоя́тельстваяхшы шартлар — хоро́шие усло́вия
тормыш шартлары — усло́вия жи́зни
хезмәт шартларын яхшырту — улу́чшить усло́вия труда́
шартларның торышына карап — по обстоя́тельствам
башка шартларда — в други́х усло́виях
3) усло́вия (только мн. ч.), возмо́жности (способствующие чему-л.)эшләү өчен барлык шартлар тудырылган — со́зданы все усло́вия для рабо́ты
сынаулар үткәрергә шартлар булмау сәбәпле — по причи́не отсу́тствия усло́вий (возмо́жностей) для экспериме́нтов
4) усло́вие, осно́ва, предпосы́лка для чего-л.җиңүгә ирешүнең төп шартлары — гла́вные усло́вия успе́ха (побе́ды); гла́вные предпосы́лки успе́ха
кирәкле (уңайлы) шартлар булдыру (тудыру) — созда́ть необходи́мые предпосы́лки; благоприя́тствовать, соде́йствовать
5) спец. усло́вия (только мн. ч.); исхо́дные да́нные (положе́ния, лежа́щие в осно́ве чего-л.)мәсьәләнең шарты — усло́вия зада́чи
теореманың шарты — усло́вия теоре́мы
•- шарт җөмлә
- шарт теркәгече••шартын (шартына) җиткереп — как сле́дует, чин чи́ном
II подр.шартын(а) китереп — до́лжным о́бразом, как сле́дует
сильному резкому звуку, треску, вызванных ударом, выстрелом или издаваемых ломающимся, лопающимся, разрываемым предметом: трах, бах; бабах, паф- шарт итү••- шарт иттерепшарт сындыру — рискну́ть ( о решительном человеке); см. тж. шартлатып сындыру
- шарт сыну -
46 яраштыру
перех.1) подгоня́ть/подогна́ть || подго́нкарамны тәрәзәгә яраштыру — подогна́ть ра́му к окну́
ачкыч яраштыру — подогна́ть ключ
2) согласо́вывать/согласова́ть (что-л.) || согласова́ние (чего-л.)3) перен. примиря́ть/примири́ть || примире́ниебарлык яраштыра, юклык талаштыра — погов. доста́ток ми́рит, бе́дность ссо́рит
-
47 багалчак
1. надкопытный сустав лошади; место между копытом и щиколоткой;2. голень;багалчагын чак-1) перебить (ему) голени;алмадай башын аламын, багадчагын чагамын фольк. круглую голову с него сниму, голени ему перебью;2) перен. пытать, подвергать пытке;багалчагын чаккыла, барлык сырын уккула фольк. подвергните его пытке, все тайны его послушайте;же багалчагым майышып, балбандын күчүн көрбөдүм фольк. и голени мои (ещё) не гнулись, не испытал я силы борца (т.е. ещё не вступал, как богатырь, в единоборство);багалчагы катып, балтыры өскөндө когда возмужает и окрепнет (букв. когда затвердеет голень и вырастут икры);3. перен. коренастый; крепыш;багалчак келген жигит коренастый парень;же баш батпай, багалчак (или балтыр) сыйбай кетип каламбы? что ж я, значит, так и уйду, никому не нужный, всеми оставленный?башы батпай, багалчагы (или балтыры) сыйбай жүрөт ему негде голову приклонить;башымды батырып, багалчагымды (или балтырымды) сыйгыза элекини я пока нахожусь в неопределённом и трудном положении;бечараны, башын батырбай, багалчагын (или балтырын) сыйгызбай, жаман кылды плохо он с ним, с беднягой, поступил, не дал житья ему;мейли, башы (ң) баш, багалчагы (ң) кара таш! делай как хочешь!; эх, была не была! -
48 мөмө
ир.фрукты, плоды;мөмө жыгачтары плодовые деревья;мөмө төк- или мөмө байла- плодоносить;мөмө төккөн алма жыгачы плодоносящая яблоня;мөмө төккөн жемиш бак плодоносящий фруктовый сад;жемиш жыгачы Табылды барда эле мөмө төгүп калган болучу плодовое дерево ещё при Табылды начало плодоносить;мөмө түй- (о плодах) образовать завязь, завязаться;мөмөнү эрте берүүчү сорттордун кээси мөмө байлаган некоторые ранние сорта уже дали завязь;мөмө-чөмө всякие фрукты-ягоды;мөмөдөй балдар миленькие детишки.мөмөлө- плодоносить;алма, жүзүм - барлык жемиш мөмөлөдү яблони, виноград - всё начало плодоносить. -
49 суроо
суроо I1. вопрос;суроо бер- или суроо сура- задавать вопрос или вопросы;сурооңор барбы? у вас вопросы есть?суроо ташта- задать вопрос с задней мыслью или с опаской (предполагая, что неприятность может коснуться и его);суроо сал- расспрашивать; спрашивать;барлык жерде ушундайбы? - деп суроо салдым я спросил: "везде ли так?";суроо-сопкут всякого рода вопросы, спрос (разрешение);суроо-сопкуту жок без всякого спроса;2. спрос, запрос, требование;чийки буюм суроосу спрос на сырьё;"Чалкан" жана "Огонёк" журналдарына суроолор көп спрос на журналы "Огонёк" и "Чалкан" большой;айыл чарбасынын өскөн суроолору возросшие запросы сельского хозяйства.суроо IIпарное к буроо;буроо-суроолор всякие буравы и подобные инструменты. -
50 Barlyk
р. Барлык (РФ)
См. также в других словарях:
Барлык — хребет см. Джунгарские Ворота Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
барлык — I. 1. Бар булу сыйфаты, юк түгеллек 2. Хәллелек, байлык; муллык, тәэмин ителгәнлек 3. Чынбарлык, тормыш өзгәләнә, кайный бөтен барлык 4. лингв. Әйтелгәннең раслануын яки дөреслеген белдерә торган формалар; киресе: юклык. БАРЛЫККА КИЛҮ – Ясалу,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Барлык — горный хребет на С. З. Китая. См. Бирликтау … Большая советская энциклопедия
Барлык — р. в зап. Монголии, выходит из ущелья южного склона гор Алтанн Нору около 46° с. ш. и 110° в. д. Перевал в вершине р. 2790 м над у. м … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Барлык — 668043, Тыва Республики, Барун Хемчикского … Населённые пункты и индексы России
Барлык — хребет см. Джунгарские Ворота … Топонимический словарь
барлык-юклык — лингв. Сүздән аңлашылган төшенчәнең реаль яшәештә булу булмавын белдерә торган грамматик категория … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Аксы-Барлык — 668047, Тыва Республики, Барун Хемчикского … Населённые пункты и индексы России
киерелеп — Барлык көчкә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
космос — Барлык форма материяләрнең бербөтен җыелмасы, барлык планеталар, йолдыз һәм йолдызлыклар бергә; галәм … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
төп-тамыр — Барлык яклары, барлык ваклыклары … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге