Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

бардоштанӣ

  • 21 ғалбер

    1. решето
    ғалбер кардан а) просеивать
    б)пер. изрешетить, издырявить
    в) пер. тщательно проверять что-л.
    ғалбер барин кардан изрешетить, продырявить во многих местах, источить, изъесть
    ғалберро аз об бардоштан пер. выявлять результаты, подводить итоги
    тщательно проверять что-л.
    аз ғалбер гузаронидан а)просеивать, пропускать через решето
    б)пер. тщательно проверять кого-л, что-л.
    2. ист. галбер (мера веса, равная одному решету)

    Таджикско-русский словарь > ғалбер

  • 22 ғирев

    1. крик, вопль
    рёв
    шум
    2. рыдание, стон, стенание
    ғирев бардоштан поднимать крик
    вопить
    ғиреви мардум баромад из толпы послышались громкие крики

    Таджикско-русский словарь > ғирев

  • 23 ғулғула

    звукоподр. 1. шум, гам, гвалт
    хона пур аз ғулғулаи ханда шуд комната наполнилась раскатами смеха
    2. шум, гам, волнение
    садри маҷлис ғулғуларо ба зӯр хомӯш кард председательствующий на собрании с трудом унял шум и волнение
    3. рокот волн, шум текущей воды
    оби дарё бо ғулғула ва талотум равон буд река с шумом и рокотом несла свои воды
    ғулғула андохтан а) поднимать шум, гам, крики
    б) пер. получить громкую славу, приобрести известность
    ғулғула бардоштан а) поднять шум, крики
    б)прийти в волнение, громко выражать недовольство

    Таджикско-русский словарь > ғулғула

  • 24 дил

    1. анат. cердце
    иллати дил мед. порок сердца
    сандуқи дил грудная клетка
    тапиши дил, задани дил биение сердца
    сердцебиение
    2. душа, сердце
    дили вайрон разбитое (горем) сердце
    дилаш вайрон шуд он расстроился
    дили нохоҳам, бо дили нохоҳам нехотя, неохотно
    бо дили соф с чистым сердцем
    дилу бедилон неохотно
    нехотя
    равнодушно
    ба дили худ а)про себя
    ба (аз) дил гузаронидан думать про себя
    вспоминать о комл., чёмл.
    ба дили худ гуфтан, дар дили худ гуфтан сказать себе, подумать про себя
    б) без принуждения, по собственному желанию
    бо дили кашол охотно, с желанием
    аз дилу ҷон а) всей душой, горячо (напр., любить)
    б) ревностно, старательно
    со всей душой
    вай аз дилу ҷон кор мекунад он ревностно работает
    аз сидқи дил, аз таҳти дил от всей души
    от чистого сердца
    дили худро кушодан, дил холӣ кардан открывать свою душу
    дили ӯ кушода шуд а) он успокоился, у него отлегло от сердца
    б) он обрадовался
    дил(ро) бой додан а) страшиться, робеть
    б)падать духом
    в) горячо полюбить, полюбить всей душой
    ба дил гирифтан принимать близко к сердцу
    дил бастан ба касе, чизе привязываться к кому-л., чему-л.
    полюбить кого-л., что-л.
    дил бохтан, дил додан ба касе влюбиться в кого-л.
    дил кандан аз касе, чизе а)отказываться от кого-л., чего-л.
    б) разлюбить кого-л., что-л.
    дили касеро бардоштан утешать, ободрить, успокоить кого-л.
    дили касеро бурдан (рабудан) покорять чьёл. сердце
    дили касеро ёфтан а) угодить кому-л.
    б)расположить кого-л. к себе
    дили касеро нарм кардан умилостивить, смягчить кого-л.
    дилаш нарм шуд он смягчился
    дили касеро об кардан наполнять жалостью чьёл. сердце
    дилаш об шуд он извёлся, измучился
    дили касеро пур кардан а) обнадёживать кого-л.
    б) огорчать, обижать кого-л. до слёз
    дилаш пур шуд он обиделся до слёз
    дили касеро сиёҳ кардан огорчать, опечаливать, расстраивать кого-л.
    дилаш сиёҳ шуд он огорчился, он опечалился, он расстроился
    дили касеро хунук кардан разочаровывать кого-л. в комл., чёмл.
    дили касеро хурсанд кардан радовать
    ба дили касе задан надоедать, наскучить кому-л.
    ба касе дарди дил кардан пожаловаться кому-л.
    дили ӯ аз касе, чизе мондааст он охладел к кому-л. или чему-л.
    дилаш аз касе рамид он охладел к кому-л.
    дилаш ба касе, чизе кашол шуд его потянуло к кому-л., чему-л.
    дилаш ба касе, чизе месӯзад ему жаль кого-л., что-л.
    он сочувствует кому-л., чему-л.
    аш беҳузур шуд его тошнит
    дилаш бухс кард а) ему надоело
    ему стало тоскливо
    б) он почувствовал себя плохо
    дил гувоҳӣ медиҳад сердце предчувствует
    дилаш гум мезанад а) его сердце трепещет (от радости, восхищения)
    б) он сильно желает что-л.
    дилаш ғаш кард он взволновался
    дилаш дард мекунад а) у него болит сердце
    б) разг. у него болит живот
    дилаш дуним шуд его сердце разорвалось от страха
    дилаш заъф мекунад ему душно
    дилаш қабул намекунад ему не хочется
    дилаш намекашад, дилаш намехоҳад у него не лежит сердце
    ему не хочется
    дилаш ором гирифт, дилаш ором шуд, дилаш қарор гирифт он успокоился
    он утешился
    у него отлегло от сердца
    дилаш танг шуд а) у него сжалось сердце, он обеспокоился
    б) он проявил нетерпение
    дилаш тапид, дилаш ба тапидан даромад его сердце забилось
    его сердце затрепетало
    дилаш аз тапиш монд а) у него сердце замерло
    б) он скончался
    дилаш торс кафид сердце разорвалось от тоски или страха
    дилаш хост ему захотелось
    дилаш дар хавф аст (аз касе, чизе) он боится, страшится кого-л., чего-л.
    3. кн. нутро, внутренность (чего-л.)
    4. кн. отвага, смелость
    мужество
    5. кн., пер. желание, стремление, чаяние
    6. черви (масть игральной карты)
    дили нохоҳаму узри бисёр пог., досл. если нет охоты, (найдётся) много отговорок
    дили одаткарда балои ҷон посл. отдайся воле - будешь в неволе
    дилро ба дил раҳест посл. сердце сердце чует ◊ дили рӯз полдень
    дили хок могила
    дили шаб полночь

    Таджикско-русский словарь > дил

  • 25 дӯш

    I: кн. вчера ночью, прошлой ночью
    II: плечо
    дӯш бар (ба) дӯш плечом к плечу
    бор ба дӯш бардоштан взваливать груз на плечи

    Таджикско-русский словарь > дӯш

  • 26 захм

    1. рана, ранение
    захми ҷонкоҳ смертельное ранение
    захм гирифтан (бардоштан) получать ранение
    захм задан ранить, наносить ранение
    захмҳои кӯҳнаи дилро тоза кардан растравлять старые раны
    2. мед. язва
    захми меъда язва желудка
    3. пер. горе
    боль
    скорбь
    захми дил сердечная боль
    душевная боль
    захми забон боль, обида, огорчение, причинённое злым языком ◊ захми чашми бад сглаз

    Таджикско-русский словарь > захм

  • 27 исён

    1. мятеж
    бунт
    восстание
    исён бардоштан поднимать мятеж
    бунтовать
    поднимать восстание, восставать
    2. рел. грех
    исён кардан а)бунтовать
    поднимать мятеж
    б) рел. совершать грех, грешить

    Таджикско-русский словарь > исён

  • 28 квадрат

    мат. квадрат
    ба квадрат бардоштан возвести в квадрат

    Таджикско-русский словарь > квадрат

  • 29 ком

    I: анат. нёбо
    пасть
    дарди ком вет. насос (болезнь домашнего скота)
    устухонҳои ком нёбные кости
    коми касеро ширин кардан пер. дать взятку кому-л.
    дар (ба) коми наҳанг афтодан пер. попасть в трудное положение
    II: желание, стремление, цель
    коми дил сердечное желание
    коми дил ҳосил кардан, ба коми дил расидан добиваться желаемого, достичь желаемого
    кому ноком волейневолей, по-неволе
    ком бардоштан, ком гирифтан (ёфтан) по-лучать желаемое
    фалак ба коми касе гардид судьба улыбнулась кому-л.

    Таджикско-русский словарь > ком

  • 30 куланг

    I: курок
    куланги милтиқро бардоштан взвести курок ружья
    II: зоол. журавль
    III: кирка

    Таджикско-русский словарь > куланг

  • 31 қадам

    1. шаг
    2. нога, ступня
    қадами қатъӣ решительный шаг, решительное действие
    қадами муборак благословенный шаг
    қадамҳои аввалин а) первые шаги
    б) пер. начало чего-л.
    қадамҳои реза мелкие шаги, шажки
    қадам ба қадам шаг за шагом
    ҷои қадам нарасида (норасида) там, где нога не ступала
    қадам гузоштан (мондан, ниҳодан) идти, шагать, ходить
    пойти
    қадам ба синни ҳаф-тод гузоштан вступать в семидесятый год своей жизни
    қадам ба остонаи чизе (ҷое) ниҳодан а) ступать на что-л.
    б) вступать на путь чего-л.
    сделать первые шаги
    приступать к чему-л.
    нӯгнӯги по қадам ниҳодан ступать на носках, идти на цыпочках
    дигар қадамамро ба он ҷо намемонам я больше туда не пойду
    қадам задан а) шагать, ходить
    б) прогуливаться, прохаживаться
    қадам кардан измерять шагами
    қадам партофтан шагать, вышагивать
    қадам ранҷа кардан затратить усилия, чтобы прийти кудал.
    қадами касеро аз ҷое бардоштан пер. выгнать, изгнать кого-л. откудал.
    қадами худро шумурда гаштан а) идти с особой предосторожностью
    б) пер. поступать обдуманно, не спеша
    қадам ба қадам шумурдан всё точно измерить
    қадамро дониста мондан а) передвигаться осторожно
    б) пер. быть осторожным, осмотрительным
    қадамро тезондан ускорить шаги
    ҳар як қадами касеро ба ҳисоб гирифтан следить, наблюдать за кем-л.
    як сари қадам даромадан заглянуть на минутку
    қадаматон болои дида (чашм)! добро пожаловать!
    милости просим!
    қадам расид, бало нарасад посл., досл. ноги достигли, беда не достигнет (говорится при приходе кудал.)
    қадами аввал - лӯкка посл. первый блин комом

    Таджикско-русский словарь > қадам

  • 32 қадаҳ

    бокал
    чаша
    кубок
    қадаҳ бардоштан поднимать бокал
    қадаҳ паймудан (кашидан) пить вино
    қадаҳ(ро) холӣ кардан осушить бокал, выпить бокал до дна

    Таджикско-русский словарь > қадаҳ

  • 33 қаймоқ

    1. каймак, сливки
    қаймоқ бастан появляться, образовываться (о сливках на молоке)
    2. лучшая часть чего-л.
    қаймоқи чизеро бардоштан (хӯрдан) а) снимать сливки
    б) пер. отобрать наилучшее ◊ қаймоқи гап суть дела

    Таджикско-русский словарь > қаймоқ

  • 34 қомат

    1. стан, фигура
    сложение
    2. рост
    қомати баланд высокий рост
    стройный стан
    қомати мавзун стройная фигура
    қомати хамида согнутая фигура, сгорбившаяся фигура
    қаду қомат рост
    фигура, телосложение
    қаду қомати расо высокий рост, стройная фигура
    қомат афрохтан (афроштан) подняться, вырасти (о зданиях, памятни-ках, городах и т. п.)
    қомат бардоштан а)подняться, выпрямиться
    б) вырасти, подрасти
    қомат хам кардан согнуться, сгорбиться

    Таджикско-русский словарь > қомат

  • 35 қултуқ

    разг. 1. подмышка
    касеро аз қултуқ бардоштан взять под руку кого-л.
    2. охапка
    як қултуқ юнучқа охапка клевера

    Таджикско-русский словарь > қултуқ

  • 36 лангар

    1. якорь
    лангар андохтан (партофтан) бросать якорь
    лангар бардоштан поднять якорь
    2. шест (канатоходцев)
    3. маятник (больших часов)
    4. кн., пер. солидность
    достоинство
    выдержка, невозмутимость
    5. привязывание животных в поле
    аспро лангар кардан привязывать лошадь, держать лошадь на привязи в поле

    Таджикско-русский словарь > лангар

  • 37 мағал

    1. шум, гам
    суматоха
    мағал бардоштан (кардан) поднять шум, крик
    суматоху
    2. кн. сон
    отдых

    Таджикско-русский словарь > мағал

  • 38 миён

    I: 1. середина, центр
    внутренность, внутренняя часть чего-л.
    миёни гапро буридан прервать чьюл. речь
    вмешаться в чейл. разговор
    аз миён бардоштан устранять, унич-тожать
    аз миён ҳафт моҳ гузашт между тем прошло семь месяцев
    аз миён рафтан а) прекращаться
    устраняться
    уничтожаться
    б)умирать
    ба миён гирифтан касеро окружать кого-л.
    ба миён гузоштан ставить, поднимать (вопрос)
    ба миён омадан появляться, возникать
    происходить
    хомӯшии ногуворе ба миён омад наступило неприятное молчание
    дар миён будан (набудан) иметься, быть в наличии
    сохраниться (не иметься, не сохраниться)
    2. поясница, талия
    пули бе дарди миён пер. легко достающиеся деньги, нетрудовые деньги (доходы)
    миён бастан (барбастан, дарбастан) а) подпоясываться
    б)взяться за дело с полным старанием
    3. в сл. предл.: аз миёни а) через, сквозь
    ӯ аз миёни роҳ гузашт он перешёл через дорогу
    б) из, из числа
    аз миёни либосҳои худ… из числа своих вещей…
    дар миёни а) в, внутри (чего-л)
    б)среди, между
    дар миёни мардум среди людей
    дар ин миён между тем, тем временем
    (дар) миёни замину осмон мондан пог. быть между небом и землёй
    зӯри беҳуда миён мешиканад посл. плетью обуха не перешибёшь
    II: кн. 1. ремень, пояс
    2. ножны
    теғ аз миён кашидан вынимать меч из ножен

    Таджикско-русский словарь > миён

  • 39 моҷаро

    1. событие
    происшествие, приключение
    авантюра
    2. скандал, ссора
    маншаю моҷаро ссора, скандал и перебранка
    моҷаро бардоштан учинить скандал, ссору
    моҷаро кардан ссориться, скандалить

    Таджикско-русский словарь > моҷаро

  • 40 мурда

    1. мёртвый, безжизненный
    2. мертвец
    покойник
    труп
    3. потухший, погасший (об огне)
    мурдаи касеро бардоштан хоронить кого-л.
    мурда барин хобидан спать, как убитый, спать мёртвым сном
    худро мурда сохтан притвориться умершим, притвориться мёртвым
    мурда бадномиро намедонад пог. мёртвые сраму не имут
    болои мурда сад чӯб пог. покойнику сто ударов палкой (о жестокости, бесчеловечности)
    мурдаро монда тутхӯрӣ кардан посл., досл. оставив покойника, есть тутовник

    Таджикско-русский словарь > мурда

См. также в других словарях:

  • бардоштан — [برداشتن] 1. боло (баланд) кардан (чизеро аз замин); пардаро бардоштан пардаро кушодан (боз кардан); сар бардоштан а) сар боло кардан; б) маҷ. ба по хестан, шӯридан, исён кардан 2. нигоҳ доштан, қуввати нигоҳдорӣ доштан 3. ба даст гирифтан;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардоштанӣ — [برداشتني] қобили бардоштан, доштани имконияти бардоштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • боло — I [بالا] 1. қисми баланди ҳар чиз, забар, фавқ; муқоб. поён, зер: ҳуҷраи болои дарвоза, иморати болои арк 2. рӯй; рӯи чизе; муқоб. таг (таҳ): болои дастархон, болои кат (хобидан), болои миз, болои майсаву сабза 3. сар, тор, фарқи сари чизе: болои …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ғавғо — [غوغا] 1. садоҳои баланди издиҳоми мардум; сару садо, ҳаёҳу, фарёду фиғон; ғалоғула, мағал 2. фитна; моҷаро, ғавғои дурӯғ сару садои бардурӯғ; шӯру ғавғо ошӯбу ҳаяҷон; доду фарёд; ғавғо бардоштан а) доду фарёд кардан, ҷанҷол кардан; б) балво… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гирифтан — [گرفتن] 1. чизеро аз ҷое бо даст бардоштан: қаламро гирифтан, телпакро аз сар гирифтан, чодир аз рӯй гирифтан 2. доштан бо даст, қапидан; даст гирифтан а) доштан, ба қабза даровардан; б) маҷ. дастгир кардан 3. қабул кардан, пазируфтан: ин шайх… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ғулғула — [غلغله] 1. овозҳои баланди баҳампечида (монанди садои чандин нақораи дар як ҷо ва дар як вақт навохташуда); бонгу хурӯш, ҳаёҳуй, ғалоғула 2. шӯру ошӯб; изтироб, талотӯб; ғулғулаи мавҷҳои баҳр талотум карда хурӯшидани мавҷҳои баҳр; ғулғулаи танк… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дил — [دل] 1. узви марказии низоми гардиши хуни одам ва ҳайвон, ки ҳаракати хунро идора мекунад, қалб; дили бемор дили касал, дили дардманд 2. маҷ. марказ, васат, миён, дарун: дили мамлакат, дили кӯҳ; дили санг мағзи санг, миёни санг; дили шаб ними шаб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сар — I [سر] 1. узви бадани инсон ва ҳайвон, ки мағз, чашм, гӯш, бинӣ ва даҳон дар он қарор дорад, кала 2. оғоз, аввал, ибтидо; сари бозор, сари кӯча, сари таҳсил, сари тобистон, сари шаб 3. боло, рӯи; сари болин, сари кӯҳ, сари сина 4. нӯг; сари ришта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фиғон — [فغان] ниг. афғон, фарёд, нола, зорӣ; фиғон бардоштан (баровардан) маҷ. фарёду нола кардан, дод гуфтан; фиғон кардан нолидан, бо зорӣ фарёд бардоштан; фиғон кашидан ниг. фиғон бардоштан; ба фиғон омадан нолидан, фарёди зорӣ баровардан, ба танг… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баланд — [بلند] 1. афрошта, боло; муқоб. паст: девори баланд, кӯҳи баланд 2. дароз, навча, муқоб. кӯтоҳ: қади баланд 3. бисёр, зиёд, афзун: иқтидори баланд 4. тез, гузаро, шунаво (оид ба садо, ханда): баланд баланд хондан 5. бисёр сахт, бошиддат: оташи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бардошт — I [برداشت] асоси замони ҳозира гузашта аз бардоштан; дар як бардошт дар як дафъа бардоштан, яку якбора II [برداشت] 1. сабр, тоқат, бурдборӣ, таҳаммул; бардошт кардан сабр (тоқат) кардан, тоб овардан, истодагарӣ кардан 2. натиҷагирӣ, хулосабарорӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»