-
121 τυμπανίζω
[тимбанизо] р. барабанить, колотить, дубасить кого-либо.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τυμπανίζω
-
122 дубасить
1. bludgeon2. batter3. cudgelСинонимический ряд:1. бить (глаг.) бить; гвоздить; дрючить; дуть; избивать; колошматить; костылять; лупить; лупцевать; молотить; мутузить; тузить; утюжить2. стучать (глаг.) барабанить; колотить; стучать; стучаться; тарабанить -
123 знать как свои пять пальцев
Русско-английский большой базовый словарь > знать как свои пять пальцев
-
124 колотить
1. wallop2. pounding3. pummel4. thump5. thwack6. whop7. knock8. batterдраться, колотить друг друга — to batter at each other
9. beat10. cuff11. lick12. pommel13. poundСинонимический ряд:1. бить (глаг.) бить; кокать; разбивать2. знобить (глаг.) знобить; лихорадить3. избивать (глаг.) гвоздить; дрючить; дуть; избивать; колошматить; костылять; лупить; лупцевать; молотить; мутузить; тузить; утюжить4. стучать (глаг.) барабанить; дубасить; стучать; стучаться; тарабанить5. трясти (глаг.) сотрясать; трепать; трясти -
125 стучаться
1. knock; rap; tap; throb; chatter; clatter; rattle2. beatСинонимический ряд:стучать (глаг.) барабанить; дубасить; колотить; стучать; тарабанить -
126 стучать
1. chatter2. clunk3. knockedмне показалось, что стучат — I thought I heard a knock
4. knock; rap; tap; throb; chatter; clatter; rattleни гроша; ударять; ударить; постучать; стучать — not a rap
5. hammer6. not a rapещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами — another orator was coughed and scraped down
7. tapСинонимический ряд:1. доносить (глаг.) делать доносы; доносить; писать доносы2. наушничать (глаг.) капать; наушничать; фискалить; фискальничать; ябедничать3. стучаться (глаг.) барабанить; дубасить; колотить; стучаться; тарабанить4. ударять (глаг.) ахать; бабахать; бахать; бацать; бухать; грохать; стукать; тукать; ударять -
127 дрожать
гл.1. to shake; 2. to rattle; 3. to shudder; 4. to shiver; 5. to tremble; 6. to start; 7. to wobble; 8. to quiver; 9. to twitchРусский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.1. to shake — дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. — Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. — Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. — Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. — Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.2. to rattle — дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. — Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. — Град барабанил по крыше. The train rattled by. — Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. — Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. — По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start — дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble — дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. — Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. — Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.9. to twitch — дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. — Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. — Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос. -
128 тӱмыртаташ
тӱмыртаташ-емпоэт. барабанить; стучать, бить в барабан; издавать барабаном звуки(Илюш) тоя дене перкален, тӱмыр семым уло чодыра мучко тӱмыртатен. Абукаев-Эмгак. Илюш, стуча палкой, барабанил (барабанную мелодию) на весь лес.
См. также в других словарях:
барабанить — См … Словарь синонимов
БАРАБАНИТЬ — БАРАБАНИТЬ, барабаню, барабанишь, несовер. 1. без доп. Бить в барабан. || перен. Часто и дробно стучать. Дождь барабанит по крыше. 2. перен., что. Громко и неискусно играть на рояле и подобных инструментах (разг.). Он так барабанил вальс, что… … Толковый словарь Ушакова
БАРАБАНИТЬ — БАРАБАНИТЬ, ню, нишь; несовер. 1. Бить в барабан (в 1 знач.), играть на барабане. 2. Часто и дробно стучать (разг.). Дождь барабанит в окна. Б. пальцами по столу. 3. Быстро и небрежно играть или говорить (разг.). Б. на рояле вальс. Барабанит… … Толковый словарь Ожегова
Барабанить в уши — Барабанить въ уши (иноск.) усиленно, учащенно говорить о чемъ. Ср. Мнѣ Варвара все лѣто барабанитъ въ уши о вашей учености и умѣ, и прочее такое... Горькій. Варенька Олесова. 2. Ср. Разбарабанить разглашать многимъ. См. Трубить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
барабанить в уши — См … Словарь синонимов
Барабанить — несов. перех. и неперех. 1. Бить в барабан I 1., играть на барабане. 2. неперех. Часто и дробно стучать. 3. перен. разг. Громко и неискусно играть (на рояле, пианино). 4. перен. разг. Говорить или читать громко, быстро, отрывисто и невыразитель … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
барабанить — барабанить, барабаню, барабаним, барабанишь, барабаните, барабанит, барабанят, барабаня, барабанил, барабанила, барабанило, барабанили, барабань, барабаньте, барабанящий, барабанящая, барабанящее, барабанящие, барабанящего, барабанящей,… … Формы слов
барабанить — (часто и дробно стучать) во что и по чему. Мелкий ноябрьский дождь однообразно барабанил в окна (Гарин Михайловский). Начальник конторы нетерпеливо барабанил пальцами по столу (А. Кожевников) … Словарь управления
барабанить — бараб анить, ню, нит … Русский орфографический словарь
барабанить — (II), бараба/ню, ба/нишь, нят … Орфографический словарь русского языка
барабанить — ню, нишь; нсв. 1. (св. отбарабанить). Бить в барабан; играть на барабане (1 зн.). Б. в барабан. Стучать по барабану. 2. во что, по чему (чем). Часто и дробно стучать. Б. пальцами по столу. Дождь барабанит в окна. 3. (св. отбарабанить). (что).… … Энциклопедический словарь