Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

бад

  • 101 страдать

    несов.
    1. от чего, чем и без. доп. азоб дидан, алам (ҷафо) кашидан, ранҷ бурдан; страдать от головной боли азоби дарди сар дидан; невыносимо страдать сахт алам кашидан
    2. ва кого-что ғам хӯрдан, дил сӯхтан, дилсӯзӣ кардан; азоб (ҷафо) кашидан; страдать за сына азоби писарро кашидан; страдать за правду дар роҳи ҳақиқат ҷафо кашидан
    3. чем доштан; страдать рассеянностью парешонхотир будан; страдать самомнением худписанд будан; книга страдает неточностями китоб хатоҳо дорад
    4. от чего зарар дидан; страдать от наводнения аз обхез зарар дидаи; сады страдают от засухи боғҳо аз беборонӣ зарар мебинанд
    5. без доп. бад будан; у него страдает произношение талаффузи ӯ бад аст
    6. по ком-чём, по кому-чему разг. пазмон шудан, ёд кардан; \страдать по семье оиларо ёд кардан

    Русско-таджикский словарь > страдать

  • 102 сумрачный

    (сумрач|ен, -на, -но)
    1. хира, тира; сумрачное утро субхи хира
    2. перен. туршрӯй, бадқавоқ; сумрачный человек одами бадқавоқ; сумрачное лицо киёфаи турш

    Русско-таджикский словарь > сумрачный

  • 103 так

    1. нареч. ҳамин тавр, инак, ин хел, ҳамин хел; он сказал именно так вай маҳз ҳамин тавр гуфтааст
    2. нареч. ин қадар, он қадар, чунон; я так много ходил, что едва стою на ногах ман чунон бисёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистанд
    3. нареч. бенатиҷа, беҷазо; это так не пройдет ин беҷазо намемонад; так оставить этого нельзя ин корро бенатиҷа монондан мумкин нест
    4. нареч. ҳамту, беғаразона; он сказал это просто так ӯ инро ҳамту гуфт 5.нареч. разг. худ ба худ, ҳамту; болезнь не пройдет так дард худ ба худ намемонад; я итак достану, без лестницы ман ҳамту бе нардбон ҳам мегирам
    6. частица разг. ҳеҷ чиз, ҳеҷ, ҳеҷ гап не; что с тобой ? - Так ба ту чӣ шуд?- Ҳеҷ гап не
    7. союз дар он сурат, пас,набошад, -дия; работу сделал, так можно и отдохнуть корро иҷро карда бошӣ, дам гирифтан мумкин аст; работать, так работать кор кардан бошад - кор кардандия
    8. частица пас; бинобар ин; хӯш; так ты мне не веришь? пас ту ба ман бовар намекунӣ?; так едем? пас меравем?
    9. союз аммо, вале; афсӯс, ҳайф; я говорил ему, так он не сделал этого ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накард
    10. частица бале, ҳа, оре, дар ҳакиқат; так это он? ин кас дар ҳақиқат, вай бошад?; так вы не ошиблись бале, шумо хато накардед
    11. частица усил. чунин; чӣ хел; я так думаю, что ты неправ ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳак нест; вот у него конь так конь! аспаш кирои таъриф будааст!
    12. частица огранич. қариб, тахминан; человек лет так пятидесяти одами тахминан панҷоҳсола
    13. частица масалан, чунончӣ; в Душанбе летом жарко, так, температура в тени доходит до сорока градусов дар Душанбе тобистон гарм мешавад, масалан дар соя ҳарорат ба чил дараҷа мерасад вот так ана халос, ана, анаю мана; вот так так кор ҳамту будаастда, ана, дидӣ, халос; вот так клюква!, вот так фунт!, вот так штука! прост. аҷабо!, кора бинед-а!; всё так фарз кардем хамин тавр бошад; розӣ ҳастам, гирем ки…; давно бы так кайҳо ҳамин тавр карданатон даркор буд; за - прост. муфт, ройгон; и так [уж] бе ҳамон ҳам, бе ин ҳам; и так [уж] достаточно бе ин ҳам кифоя аст; и так далее (и т. д.) ва хоказо, ва ғайра (ва ғ.); [и] так и сяк I) ҳам ин тавру ҳамон тавр; ҳар хел; она [и] так и сяк примеряла шляпу вай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид 2) (кое-как) чала-чулпа, нимкора 3)(ни то, ни сё) як навъ, на нағзу на бад; [и] так и так, [и] так и этак 1) см. [и] так и сяк 1); 2) ҳам ин тавр, ҳам он тавр, ҳам инчунин, ҳам ончунон; как [бы] не так ! ҳамин тавр набудагист!, ин тавр набошад даркор!; пусть так хуб, майлаш, бошад, ҳамин тавр бошад, бигузор; так бы ҳамин, ҳамин тавр; так бы и бросил всё ҳамин тавр ҳамаашро мепартофтам; так вот 1) инак, ҳамин тавр; так вот, слушайте, что дальше про­изошло [хайр набошад] гӯш кунед, охираш чӣ шуд; 2) ана [аз] барои ҳамин; так вот ему и приходится уез­жать ана аз барои ҳамин аз ин ҷо рафтанаш лозим меояд; так его (их)! ҷазояш(он) бинад (бинанд)!, ҳақ!, меарзад!; так и 1) сахт, бисёр; слёзы так и льются из глаз ашк шаш катор аз чашмонаш мерезанд; солнце так и жжёт офтоб сахт месӯзонад 2) якбора, ҳамту; он так и обмер вай якбора карахт шуда монд 3) хеҷ; так они пойдёт с вами! вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад!; так он тебя и послушал! магар вай гапи туро гӯш мекунад!; 4) нағз, хуб; я так и знал … ман нағз медонистам, ки …; так и быть шавад, шудан гирад, майлаш; так и есть дар ҳақиқат ҳам ҳамин тавр аст; так и знай(те) дониста мон(етон), дониста гир(ед), дар ёдат(он) бошад; так и знай, что это тебе не удастся дониста мон, ки ин корро карда наметавонӣ; так и надо (нужно) кому сазояш ҳамин аст, ҳаққаш ҳамин аст; так ему и надо! вай бо ҳамин сазовор аст!, ҳаққаш ҳамин!; так и так [мол, дескать] гӯё ҳамин хел; так или иначе 1) ба ҳар ҳол, ҳар тавре ки бошад 2) бо вуҷуди ин, ба ҳар ҳол; так как союз чунки, зеро ки…; я спешу, так как пора идти на работу ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шуд; так на­зываемый ба номаш, гӯё ки; так на так прост, сар ба сар; так нет аммо; баръакс; ему надо быть дома, так нет, он ушёл вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондааст; так себе ҳамту, бад не, як навъ; как вы себя чувствуете? - Так себе аҳволатон чӣ тавр? - Як навъ; так сказать вводн. ел. гуфтан мумкин; так точно воен. ҳа, ҳамин тавр; так что союз бинобар ин, барои ҳамин ҳам; времени у нас мало, так что поторопись вақтамон кам, би­нобар ин ту тез бош; так чтобы союз ки…, то ки…, барои он ки…; надо выйти пораньше, так чтобы не опоздать барвақттар баромадан лозим, то ки дер намонем; будьте \так добры марҳамат фармоед, бемалол бошад, агар заҳмат нашавад

    Русско-таджикский словарь > так

  • 104 трудный

    (труд|ен, -на, -но)
    1. душвор, мушкил, сахт, вазнин, пурмашақкат, пурзаҳмат; трудная работа кори душвор (вазнин); трудный экзамен имтиҳони душвор; трудные условия шароити вазнин; трудное дыхание зиқи нафас
    2. бад, якрав, гарданшах; трудный ребенок бачаи тарбия карданаш мушкил; трудный характер табиати вазнин; феъли бад
    3. пуразоб, пуразият; трудная смерть марги пуразоб
    4. сахт, вазнин; трудная болезнь касалии сахт; \трудныйый больной касали вазнин

    Русско-таджикский словарь > трудный

  • 105 убийственный

    (убийст­вен, и -венен, -венна, -венно)
    1. ҳалокатбор, кушанда; убийственный огонь оташи ҳалокатбор
    2. чонгудоз, токатфарсо; убийственная жара гармии токатфарсо
    3. перен. даҳшатнок, тезу тунд; убийственный взгляд нигоҳи тезу тунд
    4. даҳшатнок, даҳшатовар, даҳшатангез, воҳиманок, мудҳиш; убийственная картина манзараи даҳшатангез; убийственное известие хабари даҳшатнок; убийственные последствия оқибати даҳшатангез
    5. ниҳоят бад, ганда; убийственная погода ҳавои бад; \убийственныйые дороги роҳҳои дағарбуғур

    Русско-таджикский словарь > убийственный

  • 106 угнетающий

    1. прич. зулмкунанда, ситамкунанда, ҷабркунанда
    2. прил. малулкунанда, азиятдиҳанда, бад, вазнин; производить угнетающее впечатление таассуроти бад бахшидан

    Русско-таджикский словарь > угнетающий

  • 107 хмурый

    (хмур, -а, -о)
    1. туршрӯй; бадқавоқ; ғамгин, турш; хмурый человек одами бадқавоқ; хмурое лицо рӯи турш
    2. перен. тира, хира, гирифтагӣ; хмурое небо осмони тира; хмурая погода ҳавои тира, ҳавои гирифтагӣ

    Русско-таджикский словарь > хмурый

  • 108 агрессивно

    таҷовузкорона, бадқасдона

    Русско-таджикский словарь > агрессивно

  • 109 агрессивность

    бадқасд будан
    таҷовузкорӣ, таҷовузкорона будан

    Русско-таджикский словарь > агрессивность

  • 110 барахлить

    бад кор кардан, вайрон шудан

    Русско-таджикский словарь > барахлить

  • 111 бешеный

    ниҳоят баланд, аз ҳад зиёд
    оташин, ғазабнок, бадҷаҳл
    ҳор

    Русско-таджикский словарь > бешеный

  • 112 возненавидеть

    сахт бад дидан, беҳад нафрат кардан

    Русско-таджикский словарь > возненавидеть

  • 113 вонь

    бӯи бад, бадбӯӣ, тааффун

    Русско-таджикский словарь > вонь

  • 114 вонять

    бӯи бад барвардан, бӯйнок шудан

    Русско-таджикский словарь > вонять

  • 115 вредно

    зарарнок, бад
    зарар дорад, зарар мерасонад

    Русско-таджикский словарь > вредно

  • 116 вспыльчивость

    тундмиҷозӣ, бадҷаҳлӣ

    Русско-таджикский словарь > вспыльчивость

  • 117 грубо

    дағалона, дурушт, бад

    Русско-таджикский словарь > грубо

  • 118 дегенерат

    одами ношуд, бадҷинс

    Русско-таджикский словарь > дегенерат

  • 119 дегенеративность

    ношудӣ, бадҷинсӣ

    Русско-таджикский словарь > дегенеративность

  • 120 дегенеративный

    ношуд, бадҷинс

    Русско-таджикский словарь > дегенеративный

См. также в других словарях:

  • БАД-2 — Классификация плавающий бронеавтомобиль Экипаж, чел. 4 История Производитель ТО ЭКО ПП ОГПУ завод «Большевик» (Ленинград) Годы производства …   Википедия

  • БАД — бронеавтомобильный дивизион авто БАД бад бомбардировочная авиадивизия бомбардировочная авиационная дивизия авиа БАД бад бомбардировочная авиадивизия бомбардировочная авиационная дивизия …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • БАД — ж. см. БАДы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бадіка — іменник чоловічого роду, істота старший за віком чоловік діал …   Орфографічний словник української мови

  • БАД — БИОЛОГИЧЕСКИ АКТИВНЫЕ ДОБАВКИ …   Юридическая энциклопедия

  • бад — I [بد] 1. нохуб, ношоиста, нописандида, беадаб, бетарбия; муқоб. хуб, нек, нағз: ахлоқи бад, кирдори бад, нияти бад, одами бад, қасди бад, баду нек; колои бад ба риши соҳибаш (мақ.) 2. зишт, ганда, нобоб, номақбул: бо бад нишинӣ, бад шавӣ (мақ.)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • БАД-1 — Бронеавтомобиль БАД 1 на железнодорожном ходу …   Википедия

  • БАДÆНТÆ — Ирон мардæгъдау. Ныр æй кæнынц Ногбоны хæдфæстæ къуырисæры æхсæвы. Афæдзы дæргъы чи амæлы, уыдоны бинонтæ сын уыцы æхсæвмæ алкæмæн дæр йæ уаты æрцæттæ кæнынц фынджыдзаг алыхуызон хæринæгтæй, нозтытæй, халсартæй æмæ адджинæгтæй, стæй – йæ… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • бад-ин — [بدين] шакли китобии ба ин: бад ин минвол, бад ин шакл …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бадӣ — [بدي] 1. шарр, кори зишт; муқоб. некӣ 2. нуқсон, айб; хуб набудан 3. нохушӣ; носозгорӣ: аз бадии толеъ; бадӣ кардан а) рафтори нодуруст кардан; муомилаи дурушт кардан; б) зарар расондан ба касе; ба бадӣ ном баровардан бадном шудан, шармандаву… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бадқаҳр — [بدقهر] пурхашм, ғазабнок; бадҷаҳл; бадқаҳр шудан оташин шудан, хашмгин шудан, ба ғазаб омадан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»