-
61 palmworm
palm-worm
1> _энт. личинка бабочки-медведицы -
62 play
1. [pleı] n1. 1) игра; забаваequestrian plays - спорт. конные игры
actual play - спорт. игра со счётом (очков) /на счёт/
loose play - спорт. свободная игра ( без счёта) [см. тж. 4)]
to bring the ball into play - спорт. ввести мяч в игру
children are fond of play - дети любят игры /забавы/
in play! - спорт. в игре!
out of play - спорт. вне игры! [см. тж. 9]
the ball is in [out of] play - спорт. мяч в игре [вне игры]
2) спорт. манера, стиль игры, играfair play - игра по правилам, честная игра
foul play - игра с нарушением правил, грубая игра [см. тж. 9,2)]
fine [brilliant, rough] play - красивая [блестящая, грубая] игра
3) спорт. комбинацияtip-off play - комбинация, начинающаяся начальным броском
4) спорт. борьба; бойloose play - учебно-тренировочный бой [см. тж. 1)]
2. азартная игра3. 1) шуткаout of mere play - ради шутки, в шутку
to do [to say] smth. in play - сделать [сказать] что-л. в шутку
he answered part in earnest and part in play - он ответил полушутя, полусерьёзно
I am not in the humour /mood/ for play - я не намерен шутить
2) каламбурplay on words - игра слов, каламбур
4. 1) пьеса, драма2) представление, спектакльto give a play - давать представление /пьесу/
5. владение, умение обращаться (с оружием, инструментом и т. п.)to make play with one's stick - вертеть (свою) трость, играть тростью
his play was very correct, and his parries neat - он очень ловко владел шпагой и точно парировал
6. движениеchild full of play - живой /резвый, подвижный/ ребёнок
7. переливы, играplay of sunlight upon leaves [upon water] - игра солнечных бликов на листьях [на воде]
play of the waves - игра /плеск/ волн
the play of expression in smb.'s face - смена выражений на чьём-л. лице
8. свобода, просторto give /to allow/ free play to one's fancy [one's emotion] - дать простор /волю/ (своему) воображению [чувству]
give the rope more /let the rope have some/ play! - не натягивай верёвку!
the (lively) play of fancy [of mind] - (живая) игра воображения [ума]
9. 1) действие, деятельностьin full play - в действии, в разгаре
out of play - в бездействии [см. тж. 1, 1)]
to bring /to call, to put/ into play - приводить в действие, пускать в ход
2) действия, поведение (в какой-л. ситуации); играfair play - а) игра по правилам; б) честная игра; честность; справедливость
foul play - а) нечестная игра; б) подлое поведение; обман; жульничество [см. тж. 1, 2)]
11. диал.1) забастовка2) каникулы, свободное от занятий время12. ухаживание; свадебный танец ( у самцов)13. проигрывание ( пластинки)the record got scratched after a few plays - на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли
14. «пресса», освещение в прессеthe birth of the baby elephant got a big play - все газеты сообщали о рождении слонёнка
15. тех.1) зазор2) игра, люфт, свободный ход; шатание (части механизма, прибора)admissible /permissible/ play - допустимый люфт /ход, зазор/
16. авт. болтанка♢
child's play - пустяк, ерунда; «детские игрушки»as good as a play - очень забавно /интересно/
gallery play - стремление к дешёвой популярности; «работа на публику»
grandstand play - выступление, рассчитанное на эффект
to keep /to hold/ smb. in play - а) завалить кого-л. работой, не давать кому-л. передышки; б) спорт. держать противника в напряжении, не давать противнику передышки
to make play (with) - а) сл. действовать; making play with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) действовать энергично; д) добиваться результатов; е) заострять внимание; обыгрывать (факт, имя и т. п.)
she made great play with his disappointed expectations - она вволю поиздевалась над его несбывшимися надеждами
to make a play for - а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать
all work and no play makes Jack a dull boy - посл. ≅ Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем
2. [pleı] vturn about is fair play - посл. везёт и не везёт всем по очереди
1. 1) играть, резвиться, забавлятьсяto play with a child [a doll] - играть с ребёнком [с куклой]
my daughter will play by herself for hours - моя дочка может часами играть одна
2) сыграть шутку; разыгратьto play a joke /a prank/ on smb. - подшутить над кем-л.
3) (with) шутить; дурачитьсяto play with fire [with one's health] - шутить с огнём [со здоровьем]
I recommend you not to play with the captain - советую вам не шутить с капитаном
4) каламбурить, обыгрывать значение слова5) поступать, вести себя легкомысленно6) (with) флиртовать; ухаживать, заводить любовную интрижку7) австрал. разг. разыгрывать2. играть (во что-л.), участвовать в игреto play (at) tennis [hockey, chess, cards] - играть в теннис [в хоккей, в шахматы, в карты]
to play smb. for championship - играть с кем-л. за звание чемпиона
to play smb. at chess - играть с кем-л. в шахматы
to play right back [goalkeeper] - играть правым защитником [вратарём]
to play at robbers [at hide-and-seek] - играть в разбойники [в прятки]
to play over - переиграть; сыграть снова
3. 1) делать ход, бросок и т. п.; ходить (картой, шашкой и т. п.)to play white [black] - шахм. играть белыми [чёрными]
play your cards carefully - карт. ходи осторожно
2) спорт. отбивать, подавать мяч3) использовать в игре, выставлять, заявлять ( игрока)the team were playing three reserves - команда использовала трёх запасных игроков
4) вводить в игру ( игрока)4. 1) притворяться, прикидыватьсяto play the fool /the idiot/ - валять дурака
to play the great man - строить /корчить/ из себя великого человека
he is merely playing business - он лишь притворяется, что занят делом
2) поступать, действовать (каким-л. образом)to play the man - поступать, как подобает мужчине
to play foul /foully/ - а) поступать нечестно, жульничать; б) предавать
to play smb. false, to play false with smb. - арх. обманывать, подводить, предавать кого-л.
to play it cool - амер. вести себя спокойно, не суетиться; не терять головы; сохранять спокойствие /достоинство/; не проявлять эмоции
to play hard - амер. поступать /вести себя/ нечестно или жестоко; быть неразборчивым в средствах
3) стравливать, натравливать (обыкн. play off)4) рассматриватьto play with a new idea - рассмотреть новую мысль /идею/
5. подходить для игрыthe lawn /the ground/ plays well - спортивная площадка в хорошем состоянии
6. 1) играть в азартные игры; быть игрокомto play high [low], to play for high [for low] stakes - играть по большой [по маленькой]
2) играть на тотализаторе или на скачках (тж. to play horses)3) делать ставки, ставить4) играть ( на бирже)7. 1) исполнять (музыкальное произведение и т. п.); игратьto play by ear - подбирать мелодию на слух [ср. тж. ♢ ]
2) исполнять, играть роль (тж. to play a part)3) сниматься ( в фильме); участвовать, играть ( в спектакле)to play in a film - участвовать /играть/ в фильме
8. 1) играть ( на музыкальном инструменте)to play the piano [the violin, the flute] - играть на рояле [на скрипке, на флейте]
2) играть (о музыке или муз. инструменте)3) сопровождать музыкойthe band played them out of town - они уходили из города под звуки оркестра
the organist was playing the congregation out - органист заиграл, и прихожане стали выходить из церкви
9. 1) давать представление; исполнять пьесу2) амер. гастролировать4) демонстрировать ( фильм)5) идти (на экране, в театре)what's playing at the theatre? - что идёт в театре?
6) играть, работать (о радио, магнитофоне, пластинке и т. п.)10. играть (чем-л.); вертеть (что-л. в руках)to play with one's stick [with one's fan] - играть палкой [веером]
11. (on, upon) играть (на чём-л.), воспользоваться (чем-л.)to play upon smb.'s credulity [feelings] - играть на чьей-л. доверчивости [чьих-л. чувствах]
12. 1) порхать, носиться, танцеватьto allow one's fancy to play round smth. - ≅ дать волю своей фантазии
2) переливаться, играть; мелькатьthe searchlight began to play a dazzling ripple - замелькали ослепительные вспышки прожектора
3) дрожать, трепетать13. бить (о струе и т. п.)the fountains will play on Sunday - в воскресенье будут бить фонтаны /пустят фонтаны/
14. 1) (обыкн. on, upon, over) направлятьto play bullets upon smb. - обстреливать кого-л.
2) стрелять15. приводить в действие, пускать (тж. play off)to play a record [a tape] - поставить /проиграть/ пластинку [плёнку]
to play the record-player - включить проигрыватель, послушать пластинки
16. тех. иметь люфт; шататься17. диал.1) бастовать2) быть на каникулах18. водить, вываживать ( рыбу)19. амер. сл.1) опекать, покровительствовать2) сотрудничать20. проф. помещать, располагать (статью, фотографию и т. п.) на определённом месте (в газете, журнале)♢
to play ball - амер. начинатьto play ball with smb., to play catch with smb. - амер. а) вести себя честно; сотрудничать с кем-л.; б) задабривать, умасливать кого-л.
to play the game - поступать честно, порядочно
to play a waiting game - выжидать, использовать выжидательную тактику
to play a winning game - играть /бить/ наверняка
to play games with smb. - амер. а) обманывать кого-л., мошенничать; б) натравливать друг на друга
to play the dozens - амер. поносить /порочить/ родителей
to play silly buggers, to play the (giddy) goat - дурачиться, идиотничать
to play the old soldier - а) строить из себя бывалого человека; б) прикидываться больным, немощным; в) клянчить (деньги, выпивку)
to play it by ear - принимать решение на месте; действовать /поступать/ в зависимости от обстоятельств [ср. тж. 7, 1)]
to play jackal to smb. - выполнять за кого-л. чёрную работу
to play one's cards well - поступать умно; хорошо использовать (свои) возможности /обстоятельства/
to play for time - пытаться выиграть время; тянуть /оттягивать/ время
to play into the hands of smb. - сыграть кому-л. на руку
to play havoc /hell, the devil, the deuce, the dickens, Old Harry, the bear, the mischief/ - а) сеять панику /смуту/; причинять вред; б) опустошать, разорять, губить, коверкать, разрушать; ≅ испортить всю музыку; перевернуть всё вверх дном
to play to the gallery - работать на публику, искать дешёвую популярность
to play with edged tools - ≅ играть с огнём
to play a trick on smb. - надуть /обмануть/ кого-л.; скверно поступить с кем-л.
to play it low on smb. - поступить по отношению к кому-л. низко /бесчестно, подло/
to play fast and loose - действовать безответственно; быть ненадёжным
to play (a good) knife and fork - уст. есть с аппетитом
to play both ends against the middle - а) натравливать (две) соперничающие группы друг на друга в собственных интересах; б) рисковать
-
63 slug
I1. [slʌg] n1. зоол.1) слизняк, слизень2) пилильщик ( Tenthredinidae)2. амер. личинка (мухи, бабочки и т. п.)3. 1) увалень, лентяй2) медленно передвигающиеся животное или экипаж, тихоход2. [slʌg] v редк.1. истреблять слизняков2. 1) лениться; нежиться, валяться ( в постели); поздно вставать (тж. to slug it)2) двигаться или делать что-л. медленно, лениво3) препятствовать, мешать движению, прохождению; откладывать (принятие решения и т. п.)II1. [slʌg] n1. пуля2. 1) кусок металла или пластика2) (золотой) самородок3) золотая монета в 50 долларов3. жетон (для торгового автомата и т. п.)4. полигр. строка, отлитая на линотипе5. полигр. шпон2. [slʌg] v воен. разг.1) стрелять; вести перестрелку2) вести бойII1. [slʌg] n разг.1. сильный удар кулаком2. сильное разочарование; ≅ как обухом по голове2. [slʌg] v разг.сильно бить, ударять кулаком; избивать, колотить, тузитьIV [slʌg] n амер. сл.крепкий напиток; глоток спиртного -
64 tail
I1. [teıl] n1. 1) хвост2) ист. конский хвост ( эмблема власти в Турции)2. 1) что-л. напоминающее хвост2) коса, косичка (тж. tail of hair)3. 1) нижний конец (чего-л.); кончикtail of a letter [of a note] - хвостик буквы [ноты]
2) задний конец (чего-л.); оконечность3) сл. задница, зад; ягодицы4. краешек, уголок ( глаза)to look at smb. out of /with/ the tail of one's eye - взглянуть на кого-л. краешком глаза; бросить на кого-л. взгляд украдкой
5. 1) конечная фаза, конецtail of a storm [of an earthquake] - конечная фаза шторма [землетрясения]
2) заключительная часть, конец3) короткая заключительная строка стихотворения; кода ( сонета)6. 1) юбка: нижняя часть платья2) фалда, пола3) шлейф4) pl разг. фракto wear tails - носить фрак; носить одежду взрослых
7. свита, кортеж8. разг. сыщик, филёр, «хвост»we've got a tail - нас преследуют, у нас кто-то сидит на хвосте
9. очередь, «хвост»10. pl обратная сторона ( монеты)11. pl хвосты ( пустая порода); отбросы, остатки, подонки12. 1) менее влиятельная часть ( политической партии)2) спорт. более слабая часть команды13. 1) отводной, отводящий канал2) нижний конец пруда3) поток ниже мельничного колеса14. спорт. пятка ( лыжи)15. тех. хвостовик ( инструмента)16. ав. хвостовое оперение; хвостtail assembly /unit/ - хвостовое оперение
17. мор. штерт18. воен. тыл19. полигр. нижний обрез ( страницы)♢
at smb.'s tail, in the tail of smb., close on smb.'s tail - следом /по пятам/ за кем-л.to follow at smb.'s tail - быть /висеть/ на хвосте у кого-л.; неотступно следовать /идти хвостом/ за кем-л.
with one's tail between one's legs - поджав хвост, в страхе
to put one's tail between one's legs - поджать хвост, струсить
to have /to keep/ one's tail up [down] - быть в хорошем /в весёлом, в приподнятом/ [в плохом /в подавленном/] настроении
to twist smb.'s tail - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.; наступать на хвост, наступать на мозоль
the sting is in the tail - посл. жало (у пчелы) в хвосте; жёлчь /весь яд, самое неприятное/ приберегают к концу
2. [teıl] v1. 1) снабжать хвостом, приделывать хвост2) тащить за хвост3) отрубать или отрезать хвост4) отрезать, остригать кончики (у плодов, растений)2. (тж. after, on) разг. преследовать, неотступно следовать, ходить по пятам, «сесть на хвост»to tail a thief - идти за вором, не терять вора из виду
see if we're being tailed - посмотри, нет ли за нами хвоста
3. 1) (тж. after) образовать хвост (процессии и т. п.); замыкать2) растянуться цепочкой; тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.)5. махнуть хвостом ( о рыбе)6. (тж. tail in) стр.1) закреплять в стене (балку, кирпич)2) быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче)7. мор.1) оплетать татарской оплёткой ( конец троса)2) надставлять конец8. мор. поворачиваться или наваливаться кормойII1. [teıl] n юр.заповедное имущество ( ограниченное в порядке наследования и отчуждения)tail female [male] - имущество, наследуемое только по женской [мужской] линии
2. [teıl] a юр.3. [teıl] v юр.ограничивать права, обременять обязательствами ( недвижимость) -
65 volatile
1. [ʹvɒlətaıl] n редк.1. 1) летающее существо2) pl крылатые; птицы, бабочки и т. п.2. летучее вещество2. [ʹvɒlətaıl] a1. 1) непостоянный, изменчивый; ветреный, капризный2) живой, весёлый; беспечный3) недолговечный, преходящий4) критический, взрывоопасный5) легко возбудимый (о подозрениях и т. п.)6) неуловимый2. редк. летающий, крылатый3. летучий, улетучивающийся, быстро испаряющийся4. вчт. не сохраняющий информацию при выключении электропитания -
66 woolly bear
[͵wʋlıʹbeə] энт. -
67 butterfly effect
мет. эффект бабочки (идея, часто встречающаяся в трудах по теории хаоса, о том, что небольшие изменения в одной части системы могут привести к непредсказуемым, масштабным изменениям в другой части; так, согласно данной идее бабочка, машущая крыльями в Южной Америке, может стать причиной снегопада в Нью-Йорке)See: -
68 lepidoptera
1) бабочки
2) чешуекрылые -
69 rash
сыпьantitoxin rash — крапивница, уртикария
butterfly rash — ( аллергическая) сыпь в форме «бабочки»
generalized rash — множественные высыпания ( на коже); крапивница, уртикария
hemorrhagic rash — геморрагическая ( кожная) сыпь
localized rash — очаговая ( кожная) сыпь
maculopapular rash — макулопапулёзная ( кожная) сыпь
nettle rash — крапивница, уртикария
serum rash — крапивница, уртикария
vaccination rash — поствакцинальная сыпь, вакцинная токсикодермия
-
70 automimicry
Зависящий от условий обитания полиморфизм по вкусовой привлекательности для хищников; А. известна, например, у бабочки-монарха, у которой гусеницы часто кормятся на растениях, содержащих токсические вещества для насекомоядных птиц, при этом другая группа гусениц, являющихся съедобными, мимикрирует несъедобных представителей своего вида.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > automimicry
-
71 industrial melanism
Преобладание в популяции особей с темной окраской (меланистов) в результате их естественного отбора в загрязненных копотью районах обитания; И.м. известен у некоторых насекомых (березовая пяденица, «божьи коровки» и др.).* * *Промышленный меланизм, индустриальный м. — превалирование в промышленных районах форм различных видов животных с темной или черной окраской тела. Окраску тела определяет чаще всего пигмент меланин. Наиболее известный пример П. м. описан у бабочки Biston betullaria. Изучение П. м. у этого вида показало важную роль хищников в определении направления эволюции.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > industrial melanism
-
72 mimicry
Внешнее сходство незащищенного организма одного вида с защищенным (например, ядовитым) организмом др. вида; М. более распространена у животных - мимезия (сходство с растениями - у личинок насекомых и др.; или сходство с фоном окружающей среды - яйца птиц и т.п.) или миметизм (сходство с др. животными - бабочки-стеклянницы, схожие с осами, и др.); у животных выделяют 2 типа М. по «набору» подражающих форм: бейтсоновская М. (Bateson mimicry) и М. Мюллера Mullerian mimicry.* * *Мимикрия — внешнее подобие особей, относящихся к разным видам, служащее одному из них защитой от хищников. Проявляется чаще всего в окрашивании, напр. шмелевидная муха и др.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > mimicry
-
73 Mullerian mimicry
Одна из форм мимикрии mimicry у животных, связанная с образованием т.н. «кольца» из нескольких съедобных для хищника видов, подражающих друг другу и какому-либо опасному или несъедобному виду, - например, осам подражают бабочки-стеклянницы и т.д.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Mullerian mimicry
-
74 multivoltine
Характеризует организм (вид, популяцию), размножающийся более одного раза за сезон (птицы, бабочки); в зависимости от широты обитания один и тот же вид может проявлять моно- или мультивольтинность.* * *Мультивольтинность — производство более чем одного поколения в год; обычна у птиц, бабочек и др. Один и тот же вид может проявлять моновольтинность или М. в зависимости от географической широты его обитания.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > multivoltine
-
75 phene
Генетически детерминированная, не разделяемая на составные компоненты без потери качественных свойств вариация данного признака; по сути, Ф. - «элементарный» признак, кодируемый одним геном; термин «Ф» введен В.Иоганзеном в 1909.* * *Фен — дискретная, генетически обусловленная вариация конкретного признака. Обычно Ф. — это альтернативные (взаимоисключающие) признаки, неразделимые путем скрещивания и расщепления, которые регулируются неизвестным геном или их сочетанием и встречаюются в популяции с высокой частотой. Механизм возникновения Ф. остается кибернетическим «черным ящиком», хотя в н. вр. еще считается, что под термином Ф. понимается «элементарный» признак, кодируемый одним геном. Исследуются лишь его видимые проявления, напр. цвет семян гороха, форма и расположение пятен на крыле у бабочки, на спине у ящерицы, характер швов в черепе млекопитающего и т. д. Ф. позволяют выделять внутрипопуляционные структуры (семьи, демы), находить границы между отдельными популяциями (по редким и устойчивым изменениям частот проявления Ф. в ряду поколений), изучать элементарные эволюционные явления. Проявление Ф. подчиняется закону гомологических рядов наследственной изменчивости. Термин введен В. Иогансеном в 1909 г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > phene
-
76 Butterfly Weed
-
77 Heterogynidae
Энтомология: бабочки-мокрицы, слизневидки -
78 Lepidoptera (butterflies and moths)
Макаров: чешуекрылые (бабочки и мотыльки)Универсальный англо-русский словарь > Lepidoptera (butterflies and moths)
-
79 Limacodidae
Энтомология: бабочки-мокрицы, слизневидки -
80 Parasetigena segregata
Энтомология: тахина бабочки-монашенкиУниверсальный англо-русский словарь > Parasetigena segregata
См. также в других словарях:
БАБОЧКИ — БАБОЧКИ, отряд насекомых. Две пары крыльев (в размахе от 3 мм до 30 см) покрыты различно окрашенными чешуйками (отсюда научное название бабочек чешуекрылые), создающими разнообразные узоры. Около 140 тыс. видов; распространены широко, особенно… … Современная энциклопедия
БАБОЧКИ — (чешуекрылые) отряд насекомых. крылья (2 пары) покрыты различно окрашенными чешуйками. У крупных особей крылья в размахе до 30 см, у мелких ок. 3 мм. Взрослые (имаго) живут от нескольких часов до нескольких недель (зимующие несколько месяцев). Ок … Большой Энциклопедический словарь
БАБОЧКИ — «БАБОЧКИ», СССР Польша, АМАРТЕКС/СИНЕМАРЕК (Беларусь)/РАПИД АКВО/РИПИ/СЛОВО, 1991, цв., 95 мин. Психологический триллер. Участие на МКФ в Берлине 93. Фотограф не хочет открывать дверь: он знает, что мафия собирается его убить. Но там стоит… … Энциклопедия кино
бабочки — сущ., кол во синонимов: 1 • чешуекрылые (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
БАБОЧКИ — БАБОЧКИ, насекомые отряда чешуекрылых (Lepidoptera), характеризуются двумя парами крыльев, покрытых мельчайшими чешуйками («пыльца» на крыльях). Ротовые части, как правило, сосущие; состоят из длинного хоботка. Б. проделывают полное… … Большая медицинская энциклопедия
Бабочки — чешуекрылые (Lepidoptera, от греч. lepis чешуя и pteron крыло), обширный (более 140 тыс. видов) отряд насекомых с полным превращением. Крыльев две пары, покрыты чешуйками. Ротовой аппарат сосущий, в виде хоботка (См. Хоботок) (в покое… … Большая советская энциклопедия
бабочки — (чешуекрылые), отряд насекомых. Один из самых многочисленных, включает ок. 150 тыс. видов, распространённых повсеместно; особенно разнообразны в тропиках. Представители отряда имеют 2 пары широких крыльев, в размахе от 3 8 мм (у молей) до 20 30… … Биологический энциклопедический словарь
бабочки — (чешуекрылые), отряд насекомых. Крылья (2 пары) покрыты различно окрашенными чешуйками. У крупных особей крылья в размахе до 30 см, у мелких около 3 мм. Взрослые (имаго) живут от нескольких часов до нескольких недель (зимующие несколько… … Энциклопедический словарь
Бабочки — Тропическая бабочка Sp. heliconis. БАБОЧКИ, отряд насекомых. Две пары крыльев (в размахе от 3 мм до 30 см) покрыты различно окрашенными чешуйками (отсюда научное название бабочек чешуекрылые), создающими разнообразные узоры. Около 140 тыс. видов; … Иллюстрированный энциклопедический словарь
бабочки — БАБКИ, бок, мн., БАБОЧКИ, чек, только мн., БАБУЛЕНЦИИ, ий, БАБУЛЬКИ, лек, БАБУРИКИ, ов, мн. Деньги. Космогонические бабки огромные деньги. Сшибать бабки зарабатывать деньги (обычно большие суммы). Из уг. См. также: намывать (бабок); размножаться… … Словарь русского арго
бабочки — drugiai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Visiškos metamorfozės vabzdžių klasės būrys (Lepidoptera). Turi dvi poras didelių plėviškų, su chitininiais žvyneliais sparnų. Daugumos burna čiulpiamojo, vikšrų – graužiamojo tipo.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas