-
41 хей
I газ; воздух; ср. газ; ◊ эр хей молодец; хей сарыг изжОга.II пустой, напрасный // попусту, напрасно, зря, без тОлку; хей чугаа пустой разговОр, болтовня; хей чүве вздор; хей баар пропадать зря; хей олурар сидеть без толку; хей черге зря, ни за чтО ни про что.III разг. пренебр. человек, тип, субъект; кандаай хей сен? что ты за человек?; өөдежок хей-дир оң он, оказывается, никудышный человек. -
42 чалалга
1) приглашение // пригласительный; чалалга биледи пригласительный билет; 2) вЫзов (врача); чалалгага баар а) идти (ехать) по приглашению; б) идти (ехать) по вызову (о враче). -
43 ылым-чылым
тИхий, спокойный (о человеке); ылым-чылым баар затихать, затаиваться. -
44 эртен
1. утро // утром; эртенниң-не каждое утро; өөреникчилер эртенниң-не гимнастика кылып турар ученики каждое утро делают гимнастику; 2. завтра; эртен делгелгеже баар бис завтра мы пойдём на вЫставку; ср. даарта. -
45 аара
в пути, в дороге; по пути, по дороге; аара тохтоо= остановиться по пути; аараттан төнүн= вернуться с полпути; аара ыал баар буолуо по дороге будет жильё \# ыһыгын аара ыйаабыт киһи торопливый человек (букв. человек, оставивший свою провизию в пути). -
46 ааттаах
1. 1) носящий имя, кличку, прозвище, именуемый, называемый; с именем..., по имени..., по кличке..., по прозвищу...; биһиги колхозпут "Лена" диэн ааттаах наш колхоз называется "Лена"; маны Яков диэн ааттаах киһи кэпсээбитэ это рассказал человек по имени Яков; Мохсоҕол диэн ааттаах ыт собака по кличке Сокол; дойду сурахтаах, алаас ааттаах погов. (каждая) страна имеет свою славу, (каждый) алас - название; 2) замечательный, превосходный, знаменитый; ааттаах булчут замечательный охотник; ааттаах үлэһит превосходный работник; собо - ааттаах ас карась - славная еда; албан ааттаах прославленный, знаменитый, знатный; 2. нареч. разг. очень; исключительно; отменно; ааттаах улахан очень большой; ааттаах күүстээх исключительно сильный; ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. употр. в знач. частицы, выражает собирательность: балык ааттаах барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи ааттаах биир да суох нет ни одного мужчины; 4. употр. в роли модального сл. и выражает 1) ссылку на чужую речь с оттенком недоверия, отриц. отношения говорящего к высказываемому: мас онно үүммэт ааттаах говорят, деревья там не растут (чему едва ли можно верить); ону кини эрэ билбит ааттаах об этом узнал якобы только он; 2) осуждение, иронию: снайпер ааттаах а ещё снайпером называется \# аата суох безымянный палец; туох ааттаах (или ааттааҕын) что за...; что это...; туох ааттаах айдаанай? что за безобразный шум?; туох ааттааҕын мээрилээн хааллыҥ? что это ты повторяешь всё время одно и то же? -
47 арбаҕас
1) ветхая доха (с поношенным, полинявшим мехом); арбаҕас иһигэр абааһы баар посл. в старой дохе черти водятся (т. е. нельзя судить о человеке по одежде); 2) эвф. медведь. -
48 боппуруос
вопрос; боппуруос баар дуо? разг. вопросы есть?; көрүллэр боппуруостар повестка дня; боппуруоһу көтөх= поднимать вопрос; ити боппуруос быһаарыллыбыта өр буолла этот вопрос давно решён. -
49 бөкүнүй
образн. катиться шариком, катиться колобком (напр. о маленькой толстой собачонке, зайце); бөкүнүйэ-бөкүнүйэ бүөр сыата баар үһү загадка катится-катится жиром от почки ( куобах заяц). -
50 бул
1) находить, отыскивать; обретать; оҕолор кылаат буллулар дети нашли клад; мас була бараллар они уходят искать дрова, они отправляются на поиски дров; тугу этиэн булбат он не находит, что сказать; кини манна дьолун булбут здесь он обрёл своё счастье; дьахтарда булан ыл= разг. подыскать себе жену, жениться; 2) перен. придираться, приставать к кому-л.; тоҕо киһини куруук булаҕын? что ты всегда ко мне придираешься? \# булан-булан и надо же; тоже мне; уонна булан-булан аҕалбыт да малыҥ баар ээ! тоже мне, вещь принёс! -
51 буол
1) быть, являться; делаться, становиться; учуутал буол= стать учителем; харса суох буол= быть храбрым; киһи буол= а) стать человеком, выйти в люди; б) перен. остаться в живых, выжить; баар буол= а) иметься, быть в наличии; б) явиться куда-л.; суох буол= а) не быть в наличии, отсутствовать; б) уйти, уехать откуда-л.; доҕордуу буолуох будемте друзьями; барбыт буоллаҕына, төннөөр если он уехал, ты возвращайся назад; киһи билбэт буола (измениться) до неузнаваемости; эбэтэр киһи буол, эбэтэр кии буол погов. или будь человеком, или превратись в навоз (соотв. или грудь в крестах, или голова в кустах); 2) быть, бывать, происходить, случаться; бүгүн мунньах буолар сегодня будет собрание; аан дойдуга араас событиелар буолаллар в мире происходят разные события; күһүн-саас тоҥоруулар буолаллар весной и осенью бывают заморозки; туох барыта буолар всякое бывает; оннук буолбат так не бывает; туох буолла? что случилось?; бу улахан ситиһии буолар это является большим успехом; итинник буолбат буол никогда больше не поступай так; оннук ордук буолуо так будет лучше; оннук эрэ буоллун я этому рад (букв. пусть будет только так); оннук эрэ буолбатын! только бы не это!; только бы этого не случилось!; 3) наступать, начинаться; приходить; кыһын буолла настала зима; күн ортото буолбут настал полдень; үчүгэй күннэр-дьыллар буоллулар пришли хорошие времена; 4) в сочет. с прич. на =ар осн. гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает регулярность, обычность, постоянство действия: көстөр буол= быть видимым; барар буол= а) постоянно ходить, уходить куда-л.; б) решиться идти, ехать куда-л.; сылдьар буолуҥ захаживайте к нам, заходите к нам почаще; 5) в сочет. с прич. на =быта осн. гл. выступает в роли вспомогательного гл. со знач. делать вид, прикидываться; ыарыһах аһаабыта буолла больной сделал вид, что ест; больной почти не поел; кыыһырбыта буол= напустить на себя сердитый вид, прикинуться сердитым \# буолаары буолан притом ещё, к тому же; кинигэ бэлэхтэттим, буолаары буолан олус наадыйарбын мне подарили книгу, притом ещё такую для меня нужную; буола-буола выражает раздражение, гнев; өһүргэммитэ буола-буола! он ещё обижается!; буолбат дуо ведь, же; кини барбыта ыраатта буолбат дуо он ведь давным-давно уехал; хайа суох буолбат дуо? да нету же!, да ведь нету!; буоллаҕа ити вот и всё; буоллар буоллун пусть; так тому и быть; буоллар буоллун мин кыһаммаппын пусть, мне всё равно; буоллун-хааллын диэн оҥор= делать что-л. на живую нитку; буолуо даҕаны может быть; буолуох буоллаҕа так и следовало ожидать; дьэ буоллаҕа! ну и ну!; м-да!; кэм буолан ипиэхпит (или истэхпит) ! этого ещё не хватало!; санаам буолбат у меня рука не поднимается; туох буолуой ничего, и так сойдёт. -
52 буолбакка
1. союз отриц.-противоп. не..., но...; не..., а...; не только, но и...; эһиэхэ буолбакка, бипиэхэ баар не у вас, а у нас есть; Саха сиригэр эрэ буолбакка, дойдуҕа бүтүннүүтүгэр биллэр он известен не только Якутии, но и всей стране; 2. частица утв. употр. в диалогической речи конечно, разумеется; мин буолбакка ким буолуой? разумеется, я, а кто же ещё?; сэрэнэн буолбакка конечно, буду осторожен. -
53 буруйдаа
1) обвинять в чём-л., порицать, осуждать за что-л.; уорууга буруйдаа= обвинить в краже; 2) наказывать, карать; кэлбити-барбыты барытын буруйдуу турар уордаах ыраахтааҕы баар үһү загадка есть сердитый царь, карающий каждого проезжающего-проходящего ( тигээйи оса). -
54 бүк
I 1) изгиб; загиб; үрэх бүгэр олороллор они живут в излучине реки; бүк бар= сгибаться, загибаться; бүк баттаа= а) гнуть, сгибать; б) перен. угнетать, давить; буруйа кинини бүк баттаан сылдьар его гнетут совершённые преступления; бүк тут= согнуть, сложить вдвое; кумааҕыны хас да хос гына бүк тутуталаата он сложил бумагу в несколько слоев; бүк түс= склонить (ся), наклонить (ся); поклониться; остуолга бүк түһэн олордо он наклонившись сидел за столом; 2) перен. тихий, безветренный (о месте).II нареч. обязательно, непременно; дьиэҕэр бүк баар буол обязательно будь дома; бүк кэл непременно приходи.————————укрываться, прятаться; куобах бүкпүт заяц спрятался. -
55 бүкээк
1) укрытие (от солнца и дождя); шалаш: тойонноро бүкээгэр киирбит баар үһү загадка тойон вошёл в свой шалаш (төбөтүн хонноҕор уктубут ыт собака, свернувшаяся калачиком); 2) изгородь для дымокура. -
56 бүөр
1) почка || почечный; бүөр соркуойа жаркое из почек; бүөр сыата почечный жир; 2) уст. различные металлические украшения; кулан бүөр украшения на спине шубы; тэргэн бүөр украшения по бокам штанин \# бүөрүнэн хайаҕастаах улуу кыыл баар үһү загадка есть громадный зверь с дырками в боку (балаҕан, кини түннүктэрэ юрта с окнами). -
57 бүтэй
1. 1) сплошной, цельный; бүтэй көмүстээх сплошь покрытый серебром; бүтэй маҥан сплошь белый (о масти животного); бүөрэ бүтэй все почки заплыли жиром, очень жирный (о забитой скотине, зайце); 2) замкнутый, не имеющий выхода; бүтэй уулусса тупик; бүтэй сир перен. глухое место, глушь; балыктааҕар кэлэҕэй, сымыыттааҕар бүтэй погов. бессловеснее рыбы, замкнутей яйца (о безобидном и очень тихом человеке); бүтэй да, аһаҕас да баар үһү загадка есть такое, что сразу и закрыто и открыто ( туу верша); 2. изгородь, ограда; хатыйыы бүтэй изгородь на крестообразно вбитых кольях; сылбах бүтэй изгородь-осек; быһыт бүтэй изгородь для отгораживания покосного луга от пастбища; 3. в роли послелога упр. осн. п. сквозь, через; уҥуох бүтэй силиитэ көстөр фольк. сквозь кости виден её костный мозг (о красавице олонхо) \# бүтэй киһи а) неразвитый человек; б) замкнутый человек; бүтэй куйаас духота, зной. -
58 быһычча
ножичек, маленький ножик; сыттык анныгар сытыы быһычча баар үһү загадка есть под подушкой острый ножичек (былахы блоха). -
59 вакансия
вакансия; штатка биир вакансия баар в штате есть одна вакансия. -
60 диэки
1. послелог, упр. осн. п. 1) к, в сторону, в направлении, по направлению; в; за; ойуур диэки бар= идти к лесу, в лес; ойуур диэки көр= смотреть в сторону леса; ойуур диэки баар= находиться у леса; дьиэҥ диэки сүүр= бежать домой; кини мин диэки перен. он на моей стороне, он за меня; арҕаа диэки бар= идти на запад; илин диэки дойдулар восточные страны; уҥа диэки направо, вправо; на правой стороне; хаҥас диэки налево, влево; на левой стороне; бу диэки а) в эту сторону, сюда; б) в этой стороне, здесь; бу диэки киһи здешний человек; Москва диэки киһи человек из Подмосковья; ити диэки а) там; б) туда, вон туда; ол диэки а) в (на) той стороне, вон там; б) в (на) ту сторону, туда; 2) о, об, про; булт диэки санаама не думай про охоту; 3) к, под; сарсыарда диэки под утро, к утру; үс чаас диэки к трём часам; хайа диэки? а) куда?, в какую сторону?; б) где?, в какой стороне?; 2. употр. в знач. временного союза тогда, когда; как только; сылайарын диэки харса суох атаакалаар смело атакуй, как только он начнёт уставать \# иннибит диэки! вперёд!; ити-бу диэки туда и сюда, туда-сюда; ол-бу диэки туда-сюда; уҥа диэки правая половина юрты; хайа (или ким) да диэки буолбакка объективно; хаҥас диэки левая половина юрты (женская).
См. также в других словарях:
Баар — некогда самостоятельное ландтрафство в Швабии, теперь принадлежит к баденскому округу Констанц и отчасти входит в вюртембергский щварцвальдский округ, занимая гористую страну, соединяющую Шварцвальд с Гейбергом юго западной частью Альп. Баар,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Баар-алеманнский диалект — Самоназвание: Baar Alemannisch Страны … Википедия
Баар, Индржих Шимон — Индржих Шимон Баар (чеш. Jindřich Šimon Baar; 7 февраля 1869(18690207), Кленчи под Черховем 24 октября 1925, Кленчи под Черховем) чешский прозаик и … Википедия
ИН ДИГОКАРМИН — (Indigcarmin, blauer Carmin, Indigo soluble), К или Na соль ин дигосерной кислоты ho,s / со ! NH ■ С ■ С < /" СО NH / SO.H, / являющейся одной из трех парных серных кислот индиго; синий порошок с медным оттенком, легко… … Большая медицинская энциклопедия
Бар (Швабия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бар. Коммуна Бар (Швабия) Baar (Schwaben) Герб … Википедия
Ва-банк 3 (фильм) — Винчи, Ва банк 3 Vinci Жанр Детектив / комедия Режиссёр Юлиуш Махульский Продюсер Юлиуш Махульский … Википедия
Glencore International — AG Тип Публичная компания Год основания 1974 Расположение … Википедия
Ва-банк 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Ва банк (значения). Винчи, Ва банк 3 Vinci … Википедия
Инспектор Алекс — У этого термина существуют и другие значения, см. Алекс. Инспектор Алекс Inspektor Alex Жанр(ы) боевик / криминал / детектив В главных ролях Якуб Весоловский Камилла Баар … Википедия
Среднеалеманнский диалект — Самоназвание: Bodenseealemannisch Страны … Википедия
Альбис — узкая горная цепь длиною около 24 км в Цюрихском кантоне в Швейцарии, на западе от Цюрихского озера, от которого она отделена долиною р. Зиля, тянется от Зильбруга (532 м) по границе Цюрихского и Цугского кантонов в северо западном направлении до … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона