-
101 somebody will be in for it
Общая лексика: кому-то влетит, кому-то нагорит, кому-то попадётУниверсальный англо-русский словарь > somebody will be in for it
-
102 that's where I shall have him!
Универсальный англо-русский словарь > that's where I shall have him!
-
103 they'll sock it to you
Общая лексика: тебе от них попадётУниверсальный англо-русский словарь > they'll sock it to you
-
104 when A has arrived at B, C will begin to move
Математика: после того, как точка A попадёт в точку B, начнётся движение точки CУниверсальный англо-русский словарь > when A has arrived at B, C will begin to move
-
105 you are heading for disaster
Макаров: ты неминуемо попадёшь в бедуУниверсальный англо-русский словарь > you are heading for disaster
-
106 you will be called over the coals for your conduct
Универсальный англо-русский словарь > you will be called over the coals for your conduct
-
107 you will cop it
Общая лексика: тебе попадёт -
108 you will hear about (of) this later
Общая лексика: вам за это ещё влетит, вам за это ещё достанется, вам за это ещё попадётУниверсальный англо-русский словарь > you will hear about (of) this later
-
109 you will hear about this
Общая лексика: вам за это попадётУниверсальный англо-русский словарь > you will hear about this
-
110 you will hear about this later
Универсальный англо-русский словарь > you will hear about this later
-
111 hoist with own petard
-
112 der kann was erleben!
арт.разг. (aber) ну и попадёт же ему!Универсальный немецко-русский словарь > der kann was erleben!
-
113 der soll was erleben!
арт.разг. (aber) ну и попадёт же ему!Универсальный немецко-русский словарь > der soll was erleben!
-
114 er wird mir noch in den Weg kommen!
мест.разг. он мне ещё попадётся!, я с ним ещё рассчитаюсь!Универсальный немецко-русский словарь > er wird mir noch in den Weg kommen!
-
115 wenn ich dich erwische, kannst du dir gratulieren!
Универсальный немецко-русский словарь > wenn ich dich erwische, kannst du dir gratulieren!
-
116 طال
طَالَп. Iу طُولٌ1) быть долгим, длительным; тянуться, длиться; ما طال давно как; уже давно, долго; часто; !علينا الوقت طال слишком долго тянулось для нас ожидание!; ولم يطل عليه مطال حتّى توفّى он не долго протянул и скоро умер; سينْجح طال الزمن او قصر рано или поздно он будет иметь успех2) быть длинным, вытянутым; من تُطاله اليد кто попадётся в руки* * *
аабыть длинным, быть долгим; тянуться
-
117 طَالَ
Iуطُولٌ1) быть долгим, длительным; тянуться, длиться; ما طَالَ давно как; уже давно, долго; часто; !علينا الوقت طَالَ слишком долго тянулось для нас ожидание!; ولم يطل عليه مطال حتّى توفّى он не долго протянул и скоро умер; سينْجح طَالَ الزمن او قصر рано или поздно он будет иметь успех2) быть длинным, вытянутым; من تُطاله اليد кто попадётся в руки -
118 få
I adj (komp færre, superl færrest)немногие, небольшое количество, несколькоikke få — не малое число, не малое количество
II pronнемногие, малоIII fikk, fått1) получать (в разн. знач.)få noe til odel og eie — получить что-л. в наследство
få en til ekte — взять в мужья, жёны
snart fått —, snart gått погов. быстро нажито, скоро прожито
få ondt — заболеть, почувствовать недомогание
vi får regn (torden —, storm) будет дождь (гроза, буря)
2) найти (время, применение и т. д.)få noe igjen (tilbake) — вновь найти (утраченное), обрести
3) в сочетании с отвлечёнными существительными в функции прямого дополнения является связочным глаголом, на русский язык не переводится:han skal få — ему достанется, ему попадёт
4) в сочетании с инфинитивом глагола без инфинитивной частицы выражает:а) однократный характер действия или результат:б) будущее время:в) долженствование:г) разрешение:5) в сочетании с прямым дополнением с последующим предлогом til — означает принуждение:
få en til å tale — заставить кого-л. говорить
6) в сочетании с прилагательным или причастием II — смыслового глагола означает завершённость действия:
сочетания глагола få см. тж под соответствующим значимым словом:få takk — см. takk
få fram — производить, создавать
få igjen:
а) получить обратно, вернутьfå imot en — иметь что-л. против кого-л
få inn:
в) вносить, вводить, ввозитьfå ned — проглотить (пищу),
få noe på — надеть, напялить,
få ut — удалять, уносить
få ham ut — вон его, выведите его вон
få en fra noe — отговорить (от чего-л.)
få noe på en — возводить обвинения на кого-л.
IV -dde, -ddдиал. размачивать, мочить (лен, коноплю) -
119 gildre
I -nдиал.1) ловушка, западня, капкан2) упорная стойка, крючок, планка (удерживающие капкан и т. п. в открытом, взведённом состоянии)3) леса, козлыII -et, -etдиал.2) перен. рыть кому-л. яму, подкапываться под кого-л.den som gildrer for andre —, kommer i gildret selv посл. не рой другому ямы, сам в неё попадёшь
3) громоздить, нагромождать -
120 grav
I - en1) могилаfinne sin grav — найти свою смерть, погибнуть
følge en i graven — последовать за кем-л. в могилу
gå i graven, gå i sin grav — умереть, сойти в могилу
legge en i graven — вогнать кого-л. в гроб, свести кого-л. в могилу
synke i graven — поэт. сойти в могилу, скончаться
tro den hellige grav vel forvaret — погов. считать, что всё в порядке
2) яма, ровden som graver en grav for andre —, faller selv i den посл. не рой другому ямы, сам в неё попадёшь
3) ловчая яма, западня4) воен. окоп, траншеяII -et, =1) диал. маленькое овощное поле2) придирки
См. также в других словарях:
попад — ПОПАД. Только с предлогом в и с отриц., см. впопад и невпопад. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
попадёт(ся) — [попасть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
Попадёт на веники — кому. Сиб. Шутл. Кто л. будет наказан. ФСС, 146 … Большой словарь русских поговорок
Попадёт (попало) под хвост — кому. Пск. Шутл. О начале какого л. интенсивного, продолжительного действия. СПП 2001, 78 … Большой словарь русских поговорок
Будет, попадёт и т. п. на орехи — кому. Прост. Шута. О наказании, ожидающем кого либо. [Перфильевна:] Подслушал, видно… Подожди, ужотка Скажу я князю: будет на орехи, Хоть ты и сын посадничий (Л. Мей. Псковитянка). Пробил час, Оля не показывалась. Княгиню разбирало бешенство. Это … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не попадёт в говно кулаком — Волг. Пренебр. О неумелом, непригодном к делу человеке. Глухов 1988, 102 … Большой словарь русских поговорок
Кругом обойдёт, да встречу попадёт — Прикам. О хитром, расчётливом человеке. МФС, 67 … Большой словарь русских поговорок
Сколько член ни тряси, а последняя капля всё равно в штаны попадёт — житейское соображение о гигиене … Живая речь. Словарь разговорных выражений
попадание — попад ание, я … Русский орфографический словарь
попадаться — попад аться, аюсь, ается, несов. (к поп асться) … Русский орфографический словарь
попадание — попад/а/ни/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь