-
1 кошке игрушки, а мышке слёзки
nset phr. des einen Tod ist des ändern Brot, des einen Tod, des andern BrotУниверсальный русско-немецкий словарь > кошке игрушки, а мышке слёзки
-
2 кошке игрушки, а мышке слёзки
W: für die Katze — ein Spiel, für die Maus — Tränen; E: was dem einen ein Ver gngen ist, ist dem anderen eine Qual; Ä: des einen Tod, des andern Brot; was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin NachtigallРусско-Немецкий словарь идиом > кошке игрушки, а мышке слёзки
-
3 слёзки
-
4 кошка
тж. кошки -
5 игрушка
тж. игрушки -
6 мышка
См. также в других словарях:
Воспитанница — Жанр: пьеса Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1855, 1858 Воспитанница пьеса («сцены из деревенской жизни») … Википедия
Воспитанница (пьеса) — Воспитанница Жанр: пьеса Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1855, 1858 Воспитанница пьеса («сцены из деревенской жизни») … Википедия
КОШКА — Домашнее животное с повадками хищника из семейства кошачьих, истребляющее мышей (см. мышь*) и крыс; самка кота*, а также общее название вида. Форма множественного числа кошки называет животных независимо от их пола, если это не имеет… … Лингвострановедческий словарь
Сказки братьев Гримм — Kinder und Hausmärchen … Википедия