-
61 dog crawled to its master's feet
Универсальный англо-русский словарь > dog crawled to its master's feet
-
62 everted
Рыбоводство: вывороченный (о брюхе морской звезды) -
63 kowtow to somebody
Общая лексика: рассыпаться мелким бесом перед кем-либо, ползать перед кем-либо на брюхе, ходить( стоять) на задних лапках -
64 the dog crawled to its master's feet
Универсальный англо-русский словарь > the dog crawled to its master's feet
-
65 tucked-up
Собаководство: подтянутый (о брюхе) -
66 under (one's) belt
1) Общая лексика: на счету (у кого-л.), на собственном опыте2) Сленг: завершённый к собственной выгоде, при себе, успешно завершённый, в качестве части личного опыта3) Образное выражение: у кого-то в брюхе4) Макаров: в желудке, в прошлом, заложить за галстук -
67 under belt
-
68 wormy
['wɜːmɪ]1) Общая лексика: заражённый, инвазированный гельминтами, источенный червями, кишащий червями (о почве), низкий, подлый, ползающий на брюхе, похожий на червя, пресмыкающийся, с червоточиной (о древесине), червеобразный, червивый2) Лесоводство: повреждённый вредителями, фаутный (о древесине)3) Макаров: заражённый гельминтами, изъеденный червями, повреждённый вредителями (о древесине), фаутный (о древесине; поражённый гнилью), поражённый гнилью (о древесине; фаутный) -
69 belly
[`belɪ]живот; брюхо, пузожелудокматкавнутренностиаппетитбрюшкофюзеляж, «брюхо»внутренность«пузо» парусанадувать(ся)ползти или скользить на брюхе; приземляться на брюхоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > belly
-
70 under one's belt
у кого-либо в желудке, в брюхеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > under one's belt
-
71 Bauchfleck
-
72 vor auf dem Bauch kriechen
Универсальный немецко-русский словарь > vor auf dem Bauch kriechen
-
73 vor auf dem Bauch liegen
Универсальный немецко-русский словарь > vor auf dem Bauch liegen
-
74 زحف
Iزَحَفَп. Iа زَحْفٌ زُحُوفٌ1) ползать, ползти; بطنه زحف على ползать на брюхе; стелиться (о плетях, огудине арбуза, тыквы и т. п.)2) наступать (о войсках) ; двигаться (на кого-что الى)IIزَحْفٌмн. زُحُوفٌ1) ползание2) наступление3) мн. наступающие войска* * *
ааа1) ползать, ползти
2) наступать (об армии)
-
75 زَحَفَ
-
76 paunchy
-
77 συργαστρος
-
78 liroepisks [vai] uz vēdera
прост. (kāda priekšā) ползать на брюхе (перед кем) пресмыкаться (перед кем) -
79 līst uz vēdera
гл.прост. (kāda priekšā) ползать на брюхе (перед кем) пресмыкаться (перед кем) -
80 ՓՈՐ
1Живот 2. Желудок и кишки. 3. Брюхо, пузо (прост.). 4. Чрево (книжн. утроба.). ◊ Փոր գցել отрастить пузо. Փոր է, հո հոր չէ брюхо не мешок, в запас не поёшь. Փոր պահել 1) сохранить аппетит, 2) жить на даровщину (даровщинку). Փոր պտտեցնել, տե՛ս Փոր պահել 2 նշան.։ Փոր տալ выпятиться. Փոր ու փոշման не солоно хлебавши. Փոր ու փսորը թափել выпустить потроха. Փորն ածել 1) набить брюхо, 2) пожрать, нажраться. Փորը գետնին՝ գետին քսել 1) ползать на брюхе (перед кем), 2) в ноги кланяться (кому). Փորը գետնին՝ գետնովը տալ в три погибели гнуться, согнуться. Փորը գնալ слабить. Փորը դատարկ 1) с пустым брюхом, 2) бедный, убогий. Փորը եփ գալ՝ եփել злиться от нетерпения. Փորն ընկած ձայն слабый, едва слышный голос. Փորը թափել, տե՛ս Փոր ու փսորը թափել։ Փորը լիքը 1) сытый, 2) брюхатая. Փորը լիքը սատանա է чёрт в подкладке, сатана в заплатке (у кого). Փորը լցնել 1) набить брюхо, 2) брюхатеть. Փորը լուծել страдать поносом. Փորը խաբել заморить червячка (червяка). Փորը ծակել завидовать. Փորը ծխով լցնել убить из ружья. Փորը կապ լինել страдать запором. Փորը կղպել набить брюхо. Փորը կուշտ լինել быть сытым. Փորը մեջքից կպչել 1) отощать, 2) живот (или желудок) подвело. Փորը մնալ не свершиться. Փորը մտնել стать пищей кому. Փորը յուղոտել՝ յուղոտվել зажиреть. Փորը չվերցնել завидовать. Փորը պատռվել обожраться. Փորը վեց-վեց անել живот подвело. Փորը տաքանալ опериться, войти в силу. Փորը տաքացնել согреть Желудок. Փորը տռզացնել набить брюхо. Փորը քաշել 1) сожрать, 2) присвоить чужое. Փորը քշել слабить. Փորը օձ է մտել бес в нём сидит. Փորի գերի чревоугодник, раб желудка. Փորի հետն ընկնել предаваться увеселениям. Փորումը այբի կտոր չլինել ни аза (в глаза) не знать, не понимать и т. п. Փորումը սատանա լինել иметь задние мысли. Փորումը սիրտ չմնաց душа в пятки ушла. Փորումն օձեր ունենալ иметь тайные, злые, коварные мысли. Ավել պատառը փոր չի ծակի лишняя деньга не продерёт кармана. Լեզուն փորն ընկնել проглотить язык. Ծուխը փորն անել՝ ածել, տես Փորը ծխով լցնել: Կուշտ փորով сытно, Ձայնը՝ ձենը փորը գցել проглотить язык. Ձայնը փորը ընկնել говорить тихо, едва слышно. Մի փոր հացի համար за кусок хлеба. Մի փոր հացի տեր դառնալ заработать насущный хлеб. Մուրազը փորում մնալ 1) не сбыться мечтам, 2) остаться (сидеть) на бобах. Շունչը փորը գցել затаить дыхание. Շունչը փորն ընկնել дыхание (дух) спёрло, дыхание спёрлось. Սար ու ձոր տերտերի փոր поповского брюха не набъешь, поповское брюхо из семи овчин сшито.————————2ի Копка (разг.), копание ◊ Փոր անել копать.* * *[N]живот (M)внутренности (PL)брюхо (N)чрево (N)копание (N)
См. также в других словарях:
На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк. — На брюхе шелк, а в брюхе то щелк. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО На брюхе шелк, а в брюхе то щелк. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на брюхе шелк, а в брюхе щелк — Дома щи без круп, а в людях шапка в рубль! Лежит на соломе, а говорит, что с ковра. Печь не топлена, а вереи точеные. Пуст карман, да синь кафтан. Хоть тряпичка, да тафтичка. Саночки расписные, а дома есть нечего. Ср. В Москве найду я скорее зятя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И на брюхе не густо, а в брюхе-то пусто. — И на брюхе не густо, а в брюхе то пусто. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В брюхе хоть щелк, да на брюхе шелк. — В брюхе хоть щелк, да на брюхе шелк. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в брюхе волки воют — в животе урчит, маковой росинки во рту не было, кашка кишке кукиш кажет, кишки сводит, живот подвело, голодный Словарь русских синонимов. в брюхе волки воют прил., кол во синонимов: 8 • в животе урчит (9) … Словарь синонимов
Ломоть в руке - не мой, а в брюхе - так мой. — Ломоть в руке не мой, а в брюхе так мой. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. — Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В мужицком брюхе и долото сгниет. — В мужицком брюхе и долото сгниет. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И сума отощала, а в брюхе и не бывало. — И сума отощала, а в брюхе и не бывало. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей. — В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В печи тесно, а в брюхе просторно. — В печи тесно (как готовят), а в брюхе просторно. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа