Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

аҡрын+ғына+йөрөтөү

  • 21 снести

    Русско-казахский словарь > снести

  • 22 адал депозит

    добросовестный депозит (кең мағынада: келісімшартты аяғына дейін жеткізу ниетін көрсету үшін күнібұрын енгізілген символикалық ақша сомасы, бағалы қағаздарда: 1. мәміленің 25 пайызын құрайтын депозит, 2. муниципалдық облигациялар шығарылымына кепілдік беру жолында бәсекелі күрес жүргізуші фирма осы облигацияны шығарушыда қалдырған депозит)

    Казахско-русский экономический словарь > адал депозит

  • 23 Ғылыми-техникалық ынтымақтастық

    Біз шартқа ғылыми-техникалық ынтымақтастыққа қатысты толықтыру әзірлеуіміз керек.

    Нам нужно разработать дополнение к договору, касающееся научно-технического сотрудничества.

    Осы мақсатпен біз шартқа толықтыру жобасын әзірледік.

    Для этой цели мы разработали проект дополнения к договору.

    Біздің тарап мұндай жобаны ұсынбайды.

    Наша сторона не предоставляет подобного проекта.

    Біз бұл материалды пысықтап, бұл мәселе жөніндегі өз пікірімізді айтамыз.

    Мы проработаем этот материал и выскажем свое мнение по этому вопросу.

    Біз келіссөздерімізде бұрын жасалған үкімет аралық келісімге сүйенуге тиіспіз.

    В наших переговорах мы должны опираться на заключенное ранее межправительственное соглашение.

    Біздің қарым-қатынасымыз экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың жалпы жұрт таныған негіздерінде құрылуға тиіс.

    Наши отношения должны строиться на общепризнанных основах экономического и научно-технического сотрудничества.

    Біздің әрқашан да екі серіктестің өзара пайдасын көздеуіміз біздің қатынастарымыздағы негізгі қағидат болып табылады.

    Основным принципом в наших отношениях является то, что мы всегда предусматриваем взаимную выгоду обоих партнеров.

    Әуелі, біздің ынтымақтастығымыздың негізгі мақсаттары мен міндеттерін айқындап алайық.

    Давайте, определим основные цели и задачи нашего сотрудничества.

    Сіздің экономикаңыздың дамуын жеделдету мақсатында біз сіздің еліңіздің Еуропа Экономикалық Қоғамдастығына бірігуіне жәрдемдескіміз келеді.

    В целях ускорения развития вашей экономики мы хотели бы содействовать интеграции вашей страны в Европейское Экономическое Сообщество.

    Біздің міндетіміз де осында.

    В этом состоит и наша задача.

    Біздің мақсатымыз өндірістің жоғары деңгейіне жетуде болып отыр.

    Наша цель состоит в том, чтобы достичь высокого уровня производства.

    Ал бұл үшін біз озық тәжірибені пайдалануға тиіспіз.

    А для этого мы должны использовать передовой опыт.

    Ілгерішіл технологияларды және ең алдымен, қазіргі заманғы технологияларды енгізу біздің ең жоғары ғылыми-техникалық деңгейге жетуімізге көмектеседі.

    Внедрение прогрессивных технологий и, в первую очередь, современных технологий поможет нам в достижении наивысшего научно-технического уровня.

    Біз даналап және ұсақ сериялап өндірудің үлесін қысқарту үшін үлгілік технологияны енгізуіміз қажет.

    Нам необходимо внедрять типовую технологию, чтобы сократить долю штучного и мелкосерийного производства.

    Біз сіздердің көмектеріңізбен аталған мақсаттарға қол жеткізе аламыз деген үміттеміз.

    Мы надеемся, что с вашей помощью мы сможем достичь названных целей.

    Сіздер ғылыми-техникалық ынтымақтастықта қандай негізгі бағыттарды ұсынасыздар?

    Какие основные направления в научно-техническом сотрудничестве вы предлагаете?

    Біз сіздерге... ұсынамыз.

    Мы предлагаем вам...

    - ынтымақтастық жоспарларын іске асыру жөніндегі практикалық шаралардың ауқымды бағдарламасын

    - обширную программу практических мероприятий по реализации планов сотрудничества

    - ғылыми-техникалық саясаттың негізгі бағыттары бойынша өзара ақылдасып-кеңесулерді ұдайы өткізіп тұруды

    - систематическое проведение взаимных консультаций по основным направлениям научно-технической политики

    - ғылыми және ғылыми-техникалық конференцияларды, кеңестер мен симпозиумдарды өткізуді

    - проведение научных и научно-технических конференций, совещаний и симпозиумов

    - содействие в развитии общетеоретических и прикладных наук.

    Казахско-русский экономический словарь > Ғылыми-техникалық ынтымақтастық

  • 24 вершина двойная

    екі қайтара жоғарғы шек (бағаның қысқа мерзімде екі қайтара шыңына жетіп, бұрынғыдан төмен деңгейге түсуін кестеде таңбалау үшін экономикалық талдауда пайдаланылатын термин)

    Русско-казахский экономический словарь > вершина двойная

  • 25 вторжение в чужой огород

    "біреудің бақшасына түсу" (бизнес жаргоны: бәсекелестің жарнама, дүкендер желісін дамыту арқылы немесе басқа да тәсілдермен бұрын басқа бір агенттің сүйікті кеңістігіне, кәсібіне айналған нарығына қол сұғуы, басып кіруі)

    Русско-казахский экономический словарь > вторжение в чужой огород

  • 26 добросовестный депозит

    адал депозит (кең мағынада: келісімшартты аяғына дейін жеткізу ниетін көрсету үшін күнібұрын енгізілген символикалық ақша сомасы, бағалы қағаздарда: 1. мәміленің 25 пайызын құрайтын депозит, 2. муниципалдық облигациялар шығарылымына кепілдік беру жолында бәсекелі күрес жүргізуші фирма осы облигацияны шығарушыда қалдырған депозит)

    Русско-казахский экономический словарь > добросовестный депозит

  • 27 Научно-техническое сотрудничество

    Нам нужно разработать дополнение к договору, касающееся научно-технического сотрудничества.

    Біз шартқа ғылыми-техникалық ынтымақтастыққа қатысты толықтыру әзірлеуіміз керек.

    Для этой цели мы разработали проект дополнения к договору.

    Осы мақсатпен біз шартқа толықтыру жобасын әзірледік.

    Наша сторона не предоставляет подобного проекта.

    Біздің тарап мұндай жобаны ұсынбайды.

    Мы проработаем этот материал и выскажем свое мнение по этому вопросу.

    Біз бұл материалды пысықтап, бұл мәселе жөніндегі өз пікірімізді айтамыз.

    В наших переговорах мы должны опираться на заключенное ранее межправительственное соглашение.

    Біз келіссөздерімізде бұрын жасалған үкімет аралық келісімге сүйенуге тиіспіз.

    Наши отношения должны строиться на общепризнанных основах экономического и научно-технического сотрудничества.

    Біздің қарым-қатынасымыз экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың жалпы жұрт таныған негіздерінде құрылуға тиіс.

    Основным принципом в наших отношениях является то, что мы всегда предусматриваем взаимную выгоду обоих партнеров.

    Біздің әрқашан да екі серіктестің өзара пайдасын көздеуіміз біздің қатынастарымыздағы негізгі қағидат болып табылады.

    Давайте, определим основные цели и задачи нашего сотрудничества.

    Әуелі, біздің ынтымақтастығымыздың негізгі мақсаттары мен міндеттерін айқындап алайық.

    В целях ускорения развития вашей экономики мы хотели бы содействовать интеграции вашей страны в Европейское Экономическое Сообщество.

    Сіздің экономикаңыздың дамуын жеделдету мақсатында біз сіздің еліңіздің Еуропа Экономикалық Қоғамдастығына бірігуіне жәрдемдескіміз келеді.

    В этом состоит и наша задача.

    Біздің міндетіміз де осында.

    Наша цель состоит в том, чтобы достичь высокого уровня производства.

    Біздің мақсатымыз өндірістің жоғары деңгейіне жетуде болып отыр.

    А для этого мы должны использовать передовой опыт.

    Ал бұл үшін біз озық тәжірибені пайдалануға тиіспіз.

    Внедрение прогрессивных технологий и, в первую очередь, современных технологий поможет нам в достижении наивысшего научно-технического уровня.

    Ілгерішіл технологияларды және ең алдымен, қазіргі заманғы технологияларды енгізу біздің ең жоғары ғылыми-техникалық деңгейге жетуімізге көмектеседі.

    Нам необходимо внедрять типовую технологию, чтобы сократить долю штучного и мелкосерийного производства.

    Біз даналап және ұсақ сериялап өндірудің үлесін қысқарту үшін үлгілік технологияны енгізуіміз қажет.

    Мы надеемся, что с вашей помощью мы сможем достичь названных целей.

    Біз сіздердің көмектеріңізбен аталған мақсаттарға қол жеткізе аламыз деген үміттеміз.

    Какие основные направления в научно-техническом сотрудничестве вы предлагаете?

    Сіздер ғылыми-техникалық ынтымақтастықта қандай негізгі бағыттарды ұсынасыздар?

    Мы предлагаем вам...

    Біз сіздерге... ұсынамыз.

    - обширную программу практических мероприятий по реализации планов сотрудничества

    - ынтымақтастық жоспарларын іске асыру жөніндегі практикалық шаралардың ауқымды бағдарламасын

    - систематическое проведение взаимных консультаций по основным направлениям научно-технической политики

    - ғылыми-техникалық саясаттың негізгі бағыттары бойынша өзара ақылдасып-кеңесулерді ұдайы өткізіп тұруды

    - проведение научных и научно-технических конференций, совещаний и симпозиумов

    - ғылыми және ғылыми-техникалық конференцияларды, кеңестер мен симпозиумдарды өткізуді

    - содействие в развитии общетеоретических и прикладных наук.

    Русско-казахский экономический словарь > Научно-техническое сотрудничество

  • 28 неслышный

    прил.
    шып-шым, тын, аҡрын, ишетелмәгән

    Русско-башкирский словарь > неслышный

См. также в других словарях:

  • ұрын — той. этногр. Күйеу бала қалыңдығына ұрын келгенде жасалатын ойын сауық; қынаменде. Ұ р ы н т о й д ы ң мақсаты – бірін бірі сағынысқан, алайда әдеп сақтап кездесе алмай жүрген екі жасты кездестіру, өзара сыр шертістіру (А.Нүсіпоқасұлы.., Ағаш… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • аяғына отырғызбау — 1 (Сем.: Абай, Шұб.) тыным бермеу, қолды аяққа тұрғызбау. Осыны естігенде Бейсенбай ешкімді а я ғ ы н а о т ы р ғ ы з б а д ы. Осыдан күн бұрын Зурәға үйленуді айтқан кезде, Ережеп а я ғ ы н а о т ы р ғ ы з б а ғ а н болатын (К. Ораз., Ақ жаз.,… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қазақстан республикасының әскери округтері — Қазақстан Республикасы Үкіметінің 23 қараша 2000 жылғы ғ1579 қаулысына сәйкес елімізде Оңтүстік, Батыс, Шығыс әскери округтері құрылды. Оңтүстік әскери округінің қорғайтын жер аумағына Алматы, Жамбыл, Оңтүстік Қазақстан, Қызылорда облыстары… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • шеттік — 1 (Жамб.: Сар., Тал.) тікенек өсімдіктің бір түрі. Баланың аяғына ш е т т і к кіріп кетіпті (Жамб., Сар.). Жалаң аяғын ш е т т і к тікен жыра берген соң аяқкиімді қайта киді (Ш. Мұр., Қара мар., 170) 2 (Жамб., Тал.; Алм.: Жам., Кег.) кимешектің… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қазақстан республикасы ұлттық қауіпсіздік комитетінің әскери институты — 1931 ж. 26 желтоқсанда Харьков қаласында шекаралық күзет пен әскерлердің 2 мек тебі құрылды. 1944 жылдың тамызын¬да училище атанған мекеме Алматыға көшіріліп, бұрынғы ІІХК әскерлері атты әскер полкінің әскери қалашығына орналас¬тырылды. 1993 ж.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жадағай — 1. (Шымк., Қызылқ.; Сем.: Көкп., Ақс., Абай) астарсыз тігілген жеңіл шапан. Ол шыли ж а д а ғ а й киетін (Шымк., Қызылқ.). Оның үстіне кигені ж а д а ғ а й екен (Сем., Абай). 2. (Гур., Маңғ.; Түрікм.: Красн., Таш., Ашх.; Қарақ.) арасына жүн,… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қазақстан республикасының шекара саясаты — Қазақстан Республикасы аумақтық тұтастықтың және Мемлекеттік шекараға қол сұғылмайтындығының халықаралық принциптерін негізге ала отырып: – Мемлекеттік шекараны Қазақстан Республикасы егеменді құқықтардың бүкіл билігіне ие болатын аумақтың… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • балдыз — қалың. этногр. Қалыңдығы өліп қалып, оның орнына балдызына үйленетін болған жағдайда төленетін қосымша қалыңмал. Егер күйеу алғашқы қалыңдығына ұрын келіп үлгерген болса, ол өліп қалғаннан кейін, балдызы үшін бұрынғы келісілген қалыңмал үстіне «б …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • соққылы ауа толқыны — ядролық жарылыстың аса қуатты зақымдаушы факторы. С.а.т. аса қуатты қиратқыш күшімен сипатталады және ол жарылыс орталығына жан жаққа дыбыстан тез жылдамдықпен тарайтын күшті сығылған ауа аймағы болып табылады. С.а.т ның қуат көзі – жарылыс… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • тасалау аймағы — (Зона прикрытия) қорғаныстағы ұрыс қимылдар аймағының бөлігі. Ол қарсыластың құрлықтағы әскерлерінің кездейсоқ соққысынан қорғаныстағы әскерлердің басты топтастығын бүркемелеуге, қарсыласты қорғаныстың негізгі аудандарының орналасуы жайында… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • ұлы отан соғысы мүгедектеріне арналған госпиталь — (Госпиталь для инвалидов Отечественной войны) бұрынғы КСРО Денсаулық сақтау министрлігіндегі әскер мен партизандық отрядтар құрамында болып жарақаттанған және еңбекке жарамсыз деп танылған мүгедектер үшін арнайы мамандандырылған емдеу мекемесі.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»