-
81 сээлде-
уменьшаться, утихать; прекращаться;сугат жумушу сээлдесе, отоо башталат когда закончатся работы по поливу, начнётся прополка;куттук айтуучулардын аягы сээлдеди посещения поздравителей стали реже. -
82 тепеңдет-
понуд. от тепеңде-;эки аягыңызды тепеңдетип, эшегиңизди жоорута бербеңиз вы без конца не пришпоривайте и не доводите своего осла до ссадин (не ездите так часто). -
83 туяк
1. копыто;кетмен туяк, кең соору огромные копыта, широкий круп (у богатырского коня);ала туяк (о лошади) копыта с белыми полосами;ай туяк однокопытные;ача туяк раздельнокопытные;сөз атасы - кулак, жол атасы - туяк погов. отец слова - ухо, отец пути - копыто;туягында агы бар фольк. на копыте (коня) есть белое (такой конь приносит удачу);алты аягы бар, эки туягы бар, бир таягы бар загадка у него шесть ног, два копыта, одна палка (отгадка тараза весы);аманчылык болсо, кетилген туяк жетилип, бөксөргөн аягыбыз кайта толгусу бардыр будем здоровы, так отбитые края копыт отрастут, ополовиненные чашки наши наполнятся (т.е. мы опять заживём полной жизнью);2. ист. государственные сборы за выпас скота или плата хозяевам пастбищ за выпас скота на их территории или за прогон скота по их территории;туяк кат билет на выпас скота на чужой территории;туяк от плата за прогон скота через чужие пастбищные угодья;туягы болгондон кийин ал жерди тепсейт, туяк от беришиңер керек раз у них есть копыта, они топчут землю, (а потому) вы должны платить за это;3. слиток серебра в виде конского копыта;тай туяк1) слиток серебра в виде копыта жеребёнка;2) пастушеская обувь на конских копытах;таягым менен тай туягымдын карын каңк эттирип алдым я резким ударом своего посоха (так что зазвенело) сбил снег со своей ноги;тай туяк байлан- подвязывать, надевать тай туяк;4. поголовье, голова (при счёте скота);элүү туяк кой пятьдесят голов овец;малдын туягы түгөл весь скот в наличии;төрт койдун туягы калбай, жоголуптур четыре овцы исчезли бесследно;жылкы туягынын азайышы токтолуп, жылкы багуу өйдөлөй баштады уменьшение поголовья лошадей прекратилось, и коневодство начало развиваться;5. перен. (мужское) потомство;туягы жок у него нет (мужского) потомства;аркамда калган туяк жок фольк. я не оставил (мужского) потомства;калбады перзент-туягым фольк. не осталось у меня деток-потомства;туяк көр- иметь детей (мужского пола);Манастын жалгыз туягы - Семетей Семетей - единственный потомок Манаса;сууга балык бүтөт, эрге туяк бүтөт в воде рыба разводится, у молодца потомство появляется;уулум Төлөмырза - мырза да болбойт, тукум-туяк да болбойт сын мой Толемырза ни мирзой (см. мырза) не будет, ни достойным потомком;6. коготь беркута;ала туяк мал краденый или добытый нечестным путём скот;куу туяк (о человеке) неладный, непутёвый;чака туяк сев. хитрый, догадливый;темир туяк зимняя охотничья горная обувь с железными шипами;темир туяк тартын- надеть зимнюю охотничью горную обувь;туягы кыймылдагандын баары все, кто может двигаться;ай туяк этн. лошадь. предназначенная для принесения в жертву;ай туякка айт- предназначить лошадь в жертву;ай туякка ат айтып, айры өркөчтүү төө союп фольк. выделив коня на заклание, зарезав двугорбого верблюда;ай туякка чал- или ай туякка сой- приносить в жертву;ай туякка бээ чалды, ай мүйүзгө уй чалды фольк. в жертву зарезали кобылицу, в жертву зарезали корову. -
84 тыгын
тыгын Iпробка, затычка;тишке тыгын да болбойт (так мало, что) и на зуб не попадает;тыгынын сууруп алайын я с него спесь собью (букв. я из него затычку выдеру).тыгын- IIвозвр. от тык- Vвоткнуть, всунуть (себе);чапанды башыңа тыгын подложи себе под голову чапан;баш-аягыңа тыгынып атасың ты подкладываешь (одежду) себе и под ноги и под голову. -
85 тыйыл-
страд. от тый-1. запрещаться;жоопсуздук тыйылсын безответственности должен быть положен конец;2. успокоиться, прекратиться;ичи тыйылды у него понос прекратился;эл аягы тыйылган кез поздний вечер (когда все уже сидят по домам). -
86 төлгө
этн.ворожба, гадание на камешках или на альчике косули (встарь, гл. обр. перед выступлением в поход);алып жүргөн жанында кырк бир төлгө ташы бар фольк. у него при себе сорок один гадательный камешек;төлгө сал- или төлгө тарт- ворожить, гадать;төлгө түштү расклад (при гадании) получился благоприятный;ташты колго алганы, төлгө ачып салганы фольк. вот он камешки в руку взял, вот он начал гадать;төлгө кабыл келди или төлгө төп келди расклад получился удачный;төлгөнүн ушул келгени фольк. вот это и есть удачный расклад;төп сүйлөсө, төлгө тарт, төлгө түшсө, көргөндү айт фольк. если гадание говорит правильно, погадай; если расклад благоприятный, скажи, что увидел;"не боломун өзүм" деп, тартып төлгө салыптыр фольк. он погадал, мол, что будет со мной самим;аягы сегиз таш болуп, төлгө жакшы бурулду фольк. в конце получилось восемь камешков, гадание обернулось хорошо;төлгө кыл- загадать на счастье;өлбөсөм, төлгө кылайын Тайтору күлүк атымды фольк. если буду жива, то загадаю на своего скакуна Тайтору (если придёт первым, будет удача);төлгөгө чап- пустить коня на скачки на счастье, загадав;төлгөгө чаап көрөйүн, Тайтору күлүк атымды фольк. попробую пустить на счастье своего скакуна Тайтору;курулай төлгө салат он гадает на кофейной гуще;төлгөсү үчтөн, түлөөсү түштөн ему везде и во всём удача. -
87 төп
төп I1. правильный, верный; согласующийся с чем-л.;келечегиңди терең ойлоп, төп байка ты глубоко обдумай своё будущее и хорошенько приглядись;айтылган убакытка төп келди он явился точно в назначенное время;убадага төп киши человек, который держит своё обещание;бир айтканын эки айтат, төп айтпай, сөзүн чеки айтат стих. он говорит одно и то же, правду не говорит, а говорит дурное;мүнөзү мүнөзүңө, кыялы кыялыңа төп его характер и твой характер, его помыслы и твои помыслы одинаковы;төп эмес неподходящий, неладный;2. (о человеке) честный, правдивый, прямой;төп жигит честный парень;төп сүйлө- говорить правдиво, правильно;туура жигит төп сүйлөйт, чечен жигит эп сүйлөйт фольк. честный парень говорит правдиво, речистый парень говорит ловко;төп киши айтканын атказат честный человек выполняет своё слово;бир өмүрүндө калп айтпаган төп киши честный человек, который никогда в жизни не лгал;төрт аягы төп у него всё в полном порядке;төрт тарабынан төп келишкен котормочу переводчик, обладающий всеми необходимыми качествами;төрт түлүгү төп, берекеси жок скот у него в порядке (и скота много), но достатка (букв. благодати) от него нет (скупой хозяин).төп II:төп этип түштү шлёпнулось (о чём-л. лёгком);аттан төп этип түшүп легко соскочив с коня. -
88 узар-
удлиняться;шилтеп ийсе, кылычы аркан бою узарган стих. когда (богатырь) взмахивает, (чудесный) меч его удлиняется на три сажени;узарба! бран. чтоб тебе не умножиться! (не иметь потомства);колу узарбаган! или колу узарбагыр! бран. чтоб ему вечно оставаться без помощников! (напр. без детей, без снох, которые бы ему помогали);колу узарып калды у него появились помощники (напр. дети, снохи), ему стало легче;аягы узарбас ему не видать добра;жолуң узарсын см. жол. -
89 улаары-
1. удлиняться;2. перен. затягиваться (напр. о болезни);иштин аягы улаарып кетти дело затянулось;оорусу уларып кетти болезнь его затянулась. -
90 чап
чап I1. пах;эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;чап олоң см. олоң I;2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;чап жаак узкие скулы; узкоскулый;чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.чап II(ср. чапа)подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;чап эт- производить быстрые, проворные движения;чап кармап алды он схватил, сразу поймал;чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;чап колдон алды он схватил (её) за руку;чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;ага чап жабышты он вдруг набросился на него;алаканын чап койду он всплеснул руками.чап IIIпарное к өп I.чап IVтяньш.мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.чап V:чап-чак (или чапчак) точно, как раз;чап-чак түштө ровно в полдень;кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.чап VIир.1. южн. левый;чап кол левая рука;чап тарапта на левой стороне;чап тараптан с левой стороны;2. перен. обратный, противоположный;жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).чап VIIто же, что шап-шап (см. шап IV);жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.чап VIIIзвукоподр.шлёп;сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.чап- IX(деепр. чаап и редко чабып)быстро бежать, бежать карьером;атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;атка чаап калган бала1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;2) перен. уже подросший, мальчик;атка чаап келдим я прискакал на лошади;ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);чапкан бойдон1) на всём скаку;2) перен. с налёта;чаап баратып1) на скаку;2) перен. с налёта;чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;ат чабар1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;2) место конских ристалищ;кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);аша чап- или ашыра чап- хватить через край;бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.чап- X(деепр. чаап и редко чабып)1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);балта чап- рубить топором;тамырына балта чап-1) рубить под корень;2) перен. искоренять, уничтожать;кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;арык чап- копать арык;арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;чөп чап- косить траву, косить сено;чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);чөптү чаап-жыйноо сенокос;2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);3. хлестать (напр. плетью);камчы чап- хлестать плетью;камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?чаап кой- хлестнуть (плетью);башка чап- хлестать по голове;ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;көзгө чап- хлестнуть по глазу;чапкан сайын көз чыкмак беле?1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);4. разгромить, учинить разгром;элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;"саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;5. отделывать или украшать драгоценными металлами;күмүш чап- отделывать или украшать серебром;сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;чаба жааган жамгыр см. жамгыр. -
91 чапма
чапма I(о коне)1. привыкший бежать карьером, сбивающийся на карьер;чапма жорго иноходец, сбивающийся на карьер;2. подготовленный или намеченный к скачкам;чапма кунан жеребёнок-трёхлеток, которого готовят к скачкам;чапма кунан жүнүндөй кылтылдайсың, келин жан стих. (красавица) будто шерсть жеребёнка-трёхлетка, готового к скачкам, блистаешь ты, молодуха;аша чапма эрдик в разн. знач. лихачество;чапма нике или чапма ике см. нике.чапма II1. долблёный (напр. о корыте, чашке, ложке);чапма кашык простая самодельная (долблёная) ложка;2. ударяющий;талаада бир ажыдаар уктап жаткан, ким басса, - өз жанына ажал тапкан, ойготпосо, - жайы-кышы жата берет, аягы чапма болот жерге баткан загадка в степи лежит спящий дракон, кто (на него) наступит, находит себе смерть, если не разбудить, он зиму и лето спит, ноги у него с защёлкой, погрузились в землю (отгадка капкан капкан). -
92 чен
чен I1. место;айылдын орто ченинде посредине аула;ал ченге кышкысын бороон анча тийбейт то место зимой буран не очень захватывает;оң колу менен жүрөк ченге муштаган правой рукой он ударил в область сердца;2. время, момент;жыйырманчы август чендерде в двадцатых числах августа;марттын орто ченинде около половины марта;түш ченде в полдень;эртең менен саат он чен время - десять часов утра;жыйырма бирге илинип, келип калган чени экен фольк. он тогда достиг только двадцати одного года;теректердин көлөкөлөрү чыгыш жакка бир аз ооп калган чен болучу это было время (дня), когда тень тополей слегка склонилась к востоку;3. мера;чени менен в меру, в норму, не безмерно;аш кылчу чени сизде экен стих. мерка (чего и сколько положить, сколько времени варить и т.п.) приготовления пищи у вас, оказывается;чен аягы чашка, служащая меркой (напр. сколько выпить сразу кумыса, бузы и т.п.);ченде жок адам замечательный, редкий человек;ченим бар мне сдаётся; боюсь, что...;кабыланым башым алат деп, коркуп жүргөн ченим бар фольк. боюсь, что мой леопард (Манас) снимет голову с меня;эни-чени жок см. эн I.чен IIбок, сторона;чениме келбе! или чениме жолобо! не подходи ко мне!; чтоб твоей ноги у меня не было!;ченине жолотпойт он близко к себе не подпускает.чен IIIр. разг.1. чин;2. погоны, эполеты; знак различия;чен тон см. тон I 2. -
93 чоң
кит.1. большой, огромный; великий;чоң шаар большой город;уулуң жаман болсо да, чоң болсун погов. пусть сын твой будет плохим, но пусть будет большим (здоровым, сильным);чоң милдет огромная задача;салымы чоң его вклад велик;чоң натыйжа большой результат;чоң сумма большая сумма;чоң кубаныч большая радость;чоң мааниге ээ имеет большое значение;2. старший (по возрасту);чоң ата дед по отцу;чоң эне бабушка по отцу;чоң ава южн. дядя по отцу;чоң кыз взрослая девушка;чоң-кичине и стар и млад;кэттэ чоң ата см. кетте;3. начальник; набольший;чоңдор начальники, начальство;чоң аягыңды чоңго атап ич погов. большую чашу выпей за большого (человека);4. перен. "большая нужда";чоңуна отур- сесть "за большой нуждой";5. очень, весьма;чоң той- насытиться, наесться до отвала;Супахан, чоң тойгон каздай майпалаңдап, көчөгө карай жөнөдү Супахан, переваливаясь, как наевшийся гусь, направилась в сторону улицы;көзүн чоң ачты он широко открыл глаза;көзүн чоң-чоң ачып, карап калды он уставился широко открытыми глазами;чоң кубан- очень обрадоваться;кудай чоң сактаган экен бог от большой беды спас;чоң бут то же, что чоңбут. -
94 элек
элек Iсито;кыл элек волосяное сито;жез элек или торко элек частое проволочное сито;сүзгү элек цедилка;чыпка элек см. чыпка;эл оозу элек или эл оозунда элек жок погов. рот людской - сито (т.е. из него высыпается) или у людского рта сита нет (т.е. человек не отсеивает, а передаёт то, что слышит); на чужой роток не накинешь платок или слухом земля полнится;"эл оозу элек", түрдүү кабарлар, соккон желдей, бирден бирге кете берет рот людской - сито, разные вести, будто дующий ветер, идут от одного к другому;этеги элек, жеңи желек болуп иштеди он работал не покладая рук и с энтузиазмом.элек II:элек-жалак южн. то же, что үрүң-бараң (см. үрүч).элек IIIглагольное отриц. со знач. пока ещё не;употребляется только при деепр. наст. вр. основного глагола:карый элек он ещё не состарился;көрө электер те, кто ещё не видел;сүйлөй электе эле күлдүк он ещё не начал говорить, а мы уже засмеялись;келелек (келе элек) ои пока ещё не пришёл;чай ичелегинде келдим я пришёл, когда он ещё не пил чаю;көрөлөкмүн (көрө элекмин) я пока ещё не видел;бойго жете элек кыз несовершеннолетняя девушка;билгенден биле элегиң көп, көргөндөн көрө элегиң көп погов. того, что ты пока не знаешь, больше, чем ты знаешь, того, что ты пока не видел, больше, чем ты видел;жаан жаалегинде (жаай элегинде) барыңар отправляйтесь, пока ещё не пошёл дождь;аягы Ат-Башыга тиер-тие элегинде когда он должен был вот-вот вступить в Ат-Баши. -
95 эмки
1. теперешний;бирок иштин эмкиси чатак болду но вот теперь дело приняло дурной оборот;2. предстоящий, следующий;аягы эмки санда окончание в следующем номере. -
96 эриштир-
понуд. от эриш- II,то же, что ээрчит-;акылга сабырды эриштирип сочетав ум с терпением;акылга сабырды эриштирип, токтоо болбосо, жигиттин аягы узарбас не будет парню добра, если он не будет сочетать ум с выдержкой, если не будет сдержанным. -
97 өндүр
өндүр I1. ложбина; долина реки;2. весь, целиком;баш аягы өндүр боюм (я) с ног до головы; весь я, всё моё существо.өндүр- IIпонуд. от өн-;насыя өндүр- собирать долги;тамырын өндүрбөй курут- изничтожить, уничтожить, вырвать с корнем.
См. также в других словарях:
Хапдык аягы — Каралды аягы. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
Каралды аягы — Низкий шкафчик со створками в основании стопы постельных принадлежностей в башкирском жилище. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
Бузовна — Посёлок городского типа Бузовна азерб. Buzovna Страна Азербайджан … Википедия
аяксыз — 1. Аягын өздергән, бер яки ике аягы да булмаган. Мебель тур. : аягы булмаган 2. күч. Имгәнү, авыру һ. б. сәбәп аркасында йөри алмый торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кынҗырак — иск. Ат, сыер аягы тиресеннән чабата сыман итеп тегелгән аяк киеме. Чабата астына тегеп куелган ат яки сыер аягы тиресе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тәпи — и. 1. Кош кортлар һәм песи, эт кебек кечкенә хайваннарның аягы 2. Балалар аягы. сөйл. Гомумән аяк. ТӘПИ БАСУ – 1. Егылмыйча ике аякка басып тору (балалар тур.) 2. күч. (Хуҗалык) рәтләнү, аякка басу. ТӘПИ СУЗУ – гади. Үлү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
юырту — 1. Алгы уң аягы белән арткы сул аягын берьюлы һәм алгы сул аягы белән арткы уң аягын берьюлы алмаш тилмәш алга сикертеп чабу (башлыча ат тур.) 2. Җиңелчә генә чаптыру, йөгертү 3 … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сабантуй — ( башк. hабан туй, тат. Сабан туй, чуваш. Сапан туйĕ, Акатуй[1] «Праздник плуга») народный башкирский, татарский и чувашский праздник [2]. Похожие праздники существуют как у других народов Поволжья (марийцев, мордвы, удмуртов), так и у… … Википедия
Sabantuj — Сабантуй татаро башкирский народный праздник, отмечаемый в настоящее время многими народами Поволжья. Содержание 1 История Сабантуя 2 Варианты Сабантуя 2.1 Первый вариант Сабантуя … Википедия
Нижний Архыз — Посёлок городского типа Нижний Архыз Буково Страна РоссияРоссия … Википедия
Список переименованных населенных пунктов Карачаево-Черкессии — Содержание 1 1 9 2 А Б 3 В И 4 К Н 5 П Т 6 У Я … Википедия