-
41 вафля
сущ.ва́фля || ва́фельныйва́фля пешерү — испе́чь ва́фли
ва́фля цехы — ва́фельный цех
ва́фля җитештерү — ва́фельное произво́дство
-
42 галет
сущ.гале́та, гале́ты (сухое печенье из пресного теста, лепёшка)юлга галет пешерү — испе́чь на доро́гу гале́ты
-
43 җасман
сущ.1) ист. ко́жаная фля́га пу́тников2) кул.; см. юкамышҗасман пешерү — вы́печка двусло́йных лепёшек
-
44 ипи
сущ.1) хлеб || хле́бныйипи көрәге — лопа́та для хле́ба
ипи катысы — хле́бная ко́рка
ипи карточкасы — хле́бная ка́рточка
2) пчел. хле́бина, перга́•- ипи турагыч
- ипи кискеч
- ипи чәчәге••ипи салган көнне ачтан үлгән — скря́га из скряг, скупердя́й ( зимой снега не выпросишь)
ипи черетеп яту — хлеб да́ром есть
ипи шүрлегенә менеп төшү (кундыру) — наби́ть мо́рду, съе́здить по мо́рде
-
45 кабартма
I сущ.; кул.пы́шка, лепёшка ( чаще из хлебного теста)II прил.плитәдә кабартма пешерү — печь пы́шки на плите́
релье́фный; вы́пуклый- кабартма рәсем••кабартма битле — с пу́хлыми щека́ми; пухлощёкий
-
46 кабыклы
прил.1) с коро́й, име́ющий кору́ (корку, скорлупу, кожуру, кожицу, шелуху, оболочку)калын кабыклы лимон — лимо́н с то́лстой кожуро́й, толстоко́жий лимо́н
юка кабыклы чикләвек — оре́х с то́нкой скорлупо́й
2) неочи́щенный от кожуры́, в "мунди́ре"кабыклы бәрәңге пешерү — вари́ть карто́шку в мунди́ре
3) разг. лубяно́йкабыклы чана — лубяны́е са́ни, кошёвка
••кабыклы бака — см. ташбака
-
47 казан
сущ.1) котёл || коте́льный, котло́выйказанда аш пешерү — вари́ть суп в котле́
пар казаны — парово́й котёл
2) перен. неглубо́кая я́ма ( под водой или на земле)3) перен. центр, ме́сто скопле́ния (чего-л.)караклар казаны — ме́сто скопле́ния воро́в
схоластик моназара казаны — центр схоласти́ческой диску́ссии
•- казан аслык
- казан асты
- казан асу
- казан кунасы••(үз) казаныңда кайнау — вари́ться в со́бственном соку́
казанына күрә чүмече — (погов.) по котлу́ и поварёшка; по Се́ньке и ша́пка
-
48 кәләвә
-
49 керогаз
-
50 кичлек
I прил.на оди́н ве́чер, на одну́ ночьбер кичлек эш — рабо́та на оди́н ве́чер (на одну́ ночь)
- кичлек аш II сущ.; диал.бер кичлек кунак — гость, ночу́ющий одну́ ночь
у́жинкичлеккә нәрсә пешерәсез? — что гото́вите на у́жин?
-
51 куе
1. прил.1) густо́й; ча́стый; противоп. ре́дкийкуе таллык (куаклык) — густо́й ивня́к (куста́рник)
куе каш — густы́е бро́ви
куе урман — ча́стый (густо́й) лес
куе арыш — густа́я (ча́стая) рожь
2) пло́тный, густо́й; противоп. жи́дкийкуе измә — густо́й раство́р ( строительный)
куе өйрә (ботка) — густо́й крупяно́й суп (ка́ша)
куе ләм — пло́тный ил
куе томан — густо́й (пло́тный) тума́н
куе болытлар пәрдәсе — сплошна́я (пло́тная) пелена́ облако́в
куе караңгылык — густо́й мрак
3) кре́пкий, густо́йкуе чәй — кре́пкий чай
4) жи́рный, густо́йкуе сөт — жи́рное молоко́
куе каймак — густы́е (жи́рные) сли́вки (смета́на)
5) густо́й, ку́чныйядрәләрнең куе (булып) очуы — ку́чный полёт дро́би
6)а) в словосочетаниях на -лы гу́стокуе кашлы — густобро́вый
куе йонлы эт — густошёрстная соба́ка
б) перед прилагательными, означающими цвет гу́сто-, тёмно-куе сары — гу́сто-жёлтый
куе кызыл — тёмно-кра́сный, багро́вый; гу́сто-кра́сный, пунцо́вый, пурпу́рный, порфи́рный
7) перед названиями цвета на -лык, -лек густо́йкуе зәңгәрлек — густа́я синева́
куе кызыллык — густо́й румя́нец
2. нареч.куе суда балык тоту — (погов.) лови́ть ры́бу в му́тной воде́
1) гу́сто; ча́стокуе чәчү — гу́сто се́ять
куе утыртылган агачлар — ча́сто поса́женные дере́вья
2) гу́сто, кре́пкочәйне куе пешерү — кре́пко завари́ть чай || гу́ща
кофе куесы — кофе́йная гу́ща
ашның куесын гына ашау — есть гу́щу су́па
•- куе итеп••- куе су -
52 кулич
сущ.кули́чкулич пешерү — печь куличи́
••кулич камыры кебек күпергән — подняло́сь, как те́сто для куличе́й (о мягкой, рыхлой почве; о пышном, полном, пухлом человеке)
-
53 күмәч
сущ.1) бу́лка, бу́лочка || бу́лочныйкүмәч әйберләре — бу́лочные изде́лия
бодай күмәче — пшени́чная бу́лочка
чәй күмәче — бу́лочка к ча́ю
2) разг. бе́лый хлеб, кала́чкүмәч түтәрәме — часть бе́лого хле́ба
ачка киңәш биргәнче күмәч бир — (погов.) голо́дному не сове́т, а хлеб дай
3) диал.; зоол. грудна́я мускулату́ра ло́шади••• -
54 кыекча
I сущ.; этногр.вид пирога́II сущ.кыекча пешерү — испе́чь пиро́г ( особой формы)
1) косы́нкабашына кыекча бәйләгән — в косы́нке; с косы́нкой (на голове́)
2) треуго́льник, пове́рхность треуго́льной фо́рмы3) кул.; см. кош теле -
55 кыздырма
I сущ.; кул.жарко́еII прил.; тех.кыздырма пешерү — гото́вить жарко́е
кали́льныйкыздырма мич — кали́льная печь
-
56 кыстыбый
сущ.1) кул.; этногр. кыстыбы́й (род пирога, обычно с начинкой из картофеля)кыстыбый пешерү — печь кыстыбы́й
2) перен.; груб. непро́шеный сове́тчик; сбо́ку припёкасин нигә кысыласың, кыстыбый — тебе́ како́е де́ло, заче́м ты суёшься, непро́шеный сове́тчик
-
57 пар
I сущ.1)а) в разн. знач. пар, пары́су пары — пары́ воды́; || парово́й
пар казаны — парово́й котёл
пар машинасы — парова́я маши́на (парово́й дви́гатель)
пар турбинасы — парова́я турби́на
б) в составе номинативных сочет. паро-пар хәлендәге — парообра́зный
паръясалу — парообразова́ние
парбүлгеч — парораспредели́тель
пар-үткәргеч — па́ропрово́д
пар көчле — паросилово́й
2) перен.; разг. горя́чность, темпера́мент; пыланың пары басылды — пыл его́ уга́с
пар басылсын — пусть немно́го прохлади́тся (успоко́ится)
3) перен. о кре́пости спиртны́х напи́тковсм. тж. куәтаракы пары белән — под возде́йствием ви́нных паро́в
•- пар белән җылыту
- пар өстәү
- пар салу
- парга әверелү
- парга әйләнү
- парга чыгу
- парга тоту
- парда тоту
- парда пешерү II сущ.иртә пар — пе́рвая вспа́шка под пар
яшел пар — втора́я вспа́шка под пар
кара пар — тре́тья вспа́шка под пар
- пар күтәрүбиш гектар пар — пять гекта́ров земли́ под пар
- пар сөрү
- парга сөрү III 1. сущ.1)а) па́ра, компле́кт предме́товбер пар — па́ра (чего) (лыж, сапог)
пар булмаса да, бар булсын — (погов.) хоть и не це́лой па́рой, но пусть пока́ бу́дет (на́шим)
б) па́ра, компле́кт предме́тов, дополня́ющих друг дру́габер пар чынаяк — оди́н компле́кт ча́йной посу́ды ( блюдечко и чашка)
бер пар костюм — пиджак и брюки одного размера (обычно сшитые из одного и того же материала)
2)а) разг. па́расм. сыңарпарын табу — найти́ дополня́ющую часть па́рных и́ли двойны́х предме́тов
б) (о чём-л.) досто́йном, соотве́тствующем да́нному (тому, о чём идёт речь)сыңарына күрә пары — (погов.) па́ра к па́ре
в) о людях па́рочкагашыйк парлар — влюблённые па́рочки
пар -бер-берсенә сыңар — (погов.) два сапога́ па́ра; па́рочка - бара́н да я́рочка (букв. па́ра к па́ре - оди́н (одна́) друго́му ро́вня)
3) в ф. паргаа) на сме́ну; в компле́кткаргадан туа карга, ата-анасына парга — (погов.) от воро́ны роди́тся воро́на - на сме́ну роди́телям
б) в помо́щники2. прил.сиңа пар — тебе́ в помо́щники
1) па́рный; компле́ктный, в компле́ктесм. тж. парлыпар кунаклар — па́рные го́сти ( мужья с жёнами)
пар чынаяк — ( фарфоровые) ча́шечки в компле́кте
2) предик. досто́ин; па́ра, ро́вня3. нареч.ул сиңа пар түгел — он (она́) тебе́ не па́ра
вдвоём; наровне́; в па́репар эшләү — рабо́тать вме́сте (и наравне́); вдвоём выполня́ть одну́ рабо́ту
пар үсәләр — расту́т вме́сте, в па́ре (о де́тях)
- пар ат- пар атлы
- пар булу
- пар итү
- пар килү
- пар тояклы
- пар тояклылар -
58 пәрәмәч
1. сущ.; кулин.1) перемя́ч ( национальное кушание из теста и мясного фарша)пәрәмәч пешерү — испека́ть/испе́чь перемячи́
3) перен. бере́т ( головной убор)2. межд.выражает недоумение, крайнее удивлениепәрәмәч?! — э́то ещё что тако́е?! в своём ли ты уме́?! да что ты?!
-
59 пәхләвә
сущ.; кулин.пахлеве́ (мучное, пересыпанное сахаром, толчёными орехами и намазанное сверху мёдом, слоистое национальное кушанье)пәхләвә пешерү — испе́чь пахлеве́
-
60 печенье
См. также в других словарях:
Пешер — в кумранских текстах толкование библейских пророчеств как относящихся к истории кумранской общины или к концу света. Ссылки Амусин И. Д. Кумранский комментарий на Осию Категории: БиблеистикаЭсхатология … Википедия
пешерү — 1. Азык төлек әйберләрен ут өстендә (югары температурада) тотып, ашамлык әзерләү 2. Кайнар температура белән тәэсир итеп авырттыру, җәрәхәтләү. күч. Берәр нәрсә белән тәнгә сугып, ут белән тәэсир иткән шикелле авырттыру 3. Кыздыру, яндыру 4.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Кумранские рукописи — Фрагменты свитков Мёртвого моря на экспозиции в Археологическом музее в Аммане … Википедия
Египет на летних Олимпийских играх 1928 — Египет на Олимпийских играх Код МОК: EGY … Википедия
Новый Завет в богословии — Христиане верят, что Иисус Христос передаёт нам Новый Завет (например, Евр … Википедия
Завет в Библии — Завет (berith) одно из центральных понятий еврейской библии (Ветхого завета). С помощью этого понятия описываются взаимоотношения между Богом и избранным народом или избранными людьми: Ноем, Авраамом, сынами Израиля при исходе из Египта. Библия … Википедия
кәлпәк — Күмер салу һәм чәйнек кую өчен самавыр торбасына кидерелә торган челтәрле җайланма 2. Плитәдә аш су пешерү, кайнату савытлары утырту өчен түгәрәк тишек. Шул тишеккә куела торган тимер түгәрәкләр. Газ плитәсендә газны яндырып, аш су пешерү,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
конфорка — Күмер салу һәм чәйнек кую өчен самавыр торбасына кидерелә торган челтәрле җайланма 2. Плитәдә аш су пешерү, кайнату савытлары утырту өчен түгәрәк тишек. Шул тишеккә куела торган тимер түгәрәкләр. Газ плитәсендә газны яндырып, аш су пешерү,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… … Православная энциклопедия
Биарриц — курорт на Ю. З. Франции, на берегу Бискайского залива. Упоминается в XII в. как Bearriz, Bearidz. Предположительно баск, (место) двух скал из bi два и Harri, arri скала . Биас, р. см. Панджнад Географические названия мира: Топонимический словарь … Географическая энциклопедия
МУСОР — «МУСОР» (Trash) США, 1970, 103 мин. Ироническая экзистенциальная драма. Поставленная всего через два года после фильма «Одинокие ковбои» картина «Мусор» прежде всего поражает возросшим мастерством Пола Морисси и неожиданным чувством юмора,… … Энциклопедия кино