-
1 тиз
Iколіно, коліна ВН-К, СК; тизлери сне йыхлый він падає на коліна Б; тиз ағрысы хвороба колін, болі в колінах Г; тиз сӱтне на колінах О; тиз ӱстне СБ, сӱтне О, К, сне К отур- стояти на колінах; тиз сӱтне хойдурставити на коліна К; тиз / диз чӧк- ставати на коліна СК; йере тиз чӧк- стати навколішки Г; тиз чӧкти олан падшаға хлопець став на коліна перед царем Г; тиздэн шарап олған вина налилося по коліна Г; чыланый тиздэн намокають до колін СБ; тизлери сне йыхыл- падати на коліна Б; пор. диз I, див. тизхапах.IIрівний О; пор. диз II, дӱз-, тӱз I, тӱс III, див. тим-тиз. -
2 тиз-
(тизий) вирівнювати, складати, розкладати, ставити рядами, низати ВН-К; сыра-сыра тизийлер складають рівними рядаВН; тизийлер ашых складають бабки в ряд Б; ӧз йерлерне тиз- розставляти по своїх місцях К; пор. диз-, дӱз-. -
3 тим-тиз
зовсім рівний О; див. тиз. -
4 чӧк-
присідати, осідати, ущухати Б, Г, К, СК; зменшуватися на зріст К; йер чӧксе, т'ерек башламаа сачмаа як земля просяде, треба починати сіяти К; д'ельди чӧктӱ боран д'ибик, хыш д'ибик він напав, як буран, як люта зима СК; тиз чӧк- ставати на коліна Г; йере тиз чӧк- ставати навколішки Г; тиз чӧкти олан падшаға хлопець став навколішки перед царем Г. -
5 диз
Iколіно ВН, СБ, У, СЛ, СГ, СК; дизи ӱстӱне у неї на руках — на колінах СЛ; халмады дизиме хырарым я не витримую — у мене не лишилося певності в колінах У; дизнеҗез по коліна СГ; пор. тиз I.IIпрямий, рівний Г, СЛ; пор. дӱз-, тиз II, тӱз I, тӱс III. -
6 дӱз-
рівняти К; пор. диз-, тиз-; пор. диз II, тиз II, тӱз I, тӱс III. -
7 бой
I1. стан, постава, фігура, статура, зріст, висота, довжина; бойуң / бойун узун СБ / СК ти висока; бойу кичик він малого зросту СМ; бойу бир вони одного зросту П; бир бойда одного зросту К; йар, биз эт'имиз — бир бой да, бир дэ сыма да кохана, ми з тобою і поставою однакові, і на обличчя СК; йаш бойуму халдырдым я занапастив своє молоде життя СБФ.2. стрижень, русло К; ӧзен бойуна на глибину, на стрижень річки К.3. присл. уздовж; энине бойуна уздовж і впоперек— ушир і вздовж Г.4. післяйм. а) у висоту, на висоту чого; хамчы бойу су чыхты вода виступила на висоту нагайки ВН; тиз бойу хар сніг до колін, по коліна К; таван бойу йӱк җыйдым я зібрала постіль — приданого аж до стелі Б, СГ; адам бойунда на зріст людини СГ; б) уздовж, понад; чарше бойу базаром, по базару ВН; тарама бойу понад яром, уздовж балки ВН, К; йол бойу по дорозі, дорогою, вулицею СБ, СМ, К; т'етий тавлух бойу іде лісом СМ; т'ит абу ӧзен бойу іди понад цією річкою СЛ; дениз бойу понад морем Г; сохах бойу уздовж вулиці СГ.IIрічка ВН, СБ, СМ, У; бойун ады Йалта назва річки Ялта У.берег О; див. бой I,4. бой IV холостий, вільний, незалежний; бой йигит парубок СБ.Vбой тӱркӱсӱ лірична пісня — на відміну від чын і душенка — частушок СК. -
8 диз-
складати в певний порядок, шикувати, лаштувати, складати в ряд, низати, нанизувати СБ, СГ, СК; дӱгме диз- пришивати ґудзики в ряд СК; гӱльлери сырайа дизерсин ти добираєш квіти СК; пор. дӱз-, тиз-. -
9 сағ
Iправий ВН, Г-СК; сағ айах права нога ВН; сағ дизимдэн сол дизиме миндирдим я перекладав саз з правого коліна на ліве Г; сағ йан правий бік К; сағ тараф правий бік, права сторона СК; сағ тарафында на правому боці, праворуч Г; сағ тиз праве коліно Б; сағ эль права рука Б; йастычығым саға-сола хойсуннар хай покладуть мені подушки справа і зліва К, СГ, СК; пор. сав I.II1. здоровий ВН, Г-СК; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб..2. живий ВН, Г-СК; хатыны сағдыр жінка його жива ВН; сағ киби ніби живий Г; мен ӧлӱрӱм, сен сағ халаҗаан я помру, ти залишишся жити СЛ; сағ ым сен?— сағ чи ти живий?— живий СЛ; сағ ол- бути живим Б; сағ хал- лишитися живим СГ; сағ халдыр- лишати живим СК.3. цілий ВН, ГСК; … сағ ол а) спасибі; б) відповідь гостя на запрошенняпривітання господаряош т'ельдин — сағ ол благополучно прийшли, ласкаво прошу — здрастуйте, спасибі У, Г-СК; сағ ол айтханына спасибі тобі за твої слова Г; сағ олунуз, вар олунуз і на тому спасибі СЛ; пор. сав II. -
10 тӱз
Iплоский, рівний, рівне місце СМ, СЛ, К; гладкий, повний О; пор. диз II, дӱз-, тиз II, тӱс III, див. дӱм-тӱз / тӱп-тӱз.IIгрудина, груди тварини О; пор. тӧш, тӱс II.тӱз афта пісний тиждень Г, К; пор. бель афта. -
11 хапах
(-ғы) кришка, заслона, заслінка, дверцята, ляда, віконниця; хапах йап- закривати кришкою Б, У; бечке хапах заслона до печі ВН; кӧз хапах СБ, У, К, кӧз (ӱн) хапағы Г, К повіка, віко; пенҗере хапах / хапағы віконниця Б, У; таван хапах ляда горища У; тиз хапах колінна чашечка СБ, Г; хуту йуварланған, хапағын булған коробка котилася, із кришкою зустрілася СГ; араба хапахланған сора йол чох ачылый після того, як віз перекинеться, багато шляхів відкриється НМ; пор. хабах II.
См. также в других словарях:
ТИЗ АМ-600 — ТИЗ АМ 600 … Википедия
ТИЗ — ТИЗ: ТИЗ Томский инструментальный завод ТИЗ мотоцикл Таганрогского инструментального завода … Википедия
ТИЗ — текущие извлекаемые запасы нефти энерг. ТИЗ товарищество индивидуального застройщика ТИЗ Томский завод режущих инструментов первоначально Томский инструментальный завод г. Томск … Словарь сокращений и аббревиатур
ТИЗ (мотоцикл) — У этого термина существуют и другие значения, см. ТИЗ. Мотоциклы «ТИЗ» модельный ряд мотоциклов, выпускавшихся в Таганроге в 1935 1941 годах Таганрогским инструментальным заводом № 65 им. Сталина (позднее преобразован в Таганрогский… … Википедия
тизәкләү — 1. Тизәк, экскремент бүлеп чыгару (хайваннар тур.). Күп тизәк җыелуга юл кую, тизәккә батыру 2. Тизәк белән ашлау, тиресләү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тиз-тиз — Бер бер артлы күп хәрәкәтләр ясап башкарыла торган эш яки шөгыль тур. – бик тиз, кызу ритм белән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тизәйткеч — КӨРМӘВЕЧ – Тиз һәм ачык итеп әйтү, сөйләү күнекмәсе сыйфатында уйлап чыгарылган сүз, җөмлә, такмак … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ТИЗ-АМ-600 — … Википедия
Тиз — … Википедия
Тиз, Дита — … Википедия
Тиз, Дита фон — … Википедия